[Xfce4-commits] [apps/orage] 01/01: I18n: Update translation zh_TW (95%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Thu Apr 17 18:30:58 CEST 2014
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/orage.
commit 203baf13b6f7a14630a2d83a99fa872b37fa3888
Author: 柏諺 黃 <s8321414 at gmail.com>
Date: Thu Apr 17 18:30:56 2014 +0200
I18n: Update translation zh_TW (95%).
977 translated messages, 44 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/zh_TW.po | 41 ++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 20 insertions(+), 21 deletions(-)
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index b9f57e6..c77ee17 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,13 +8,14 @@
# Hydonsingore Cia <hydonsingore at educities.edu.tw>, 2005
# umm <umm at pchome.com.tw>, 2003
# Walter Cheuk <wwycheuk at gmail.com>, 2013
+# 柏諺 黃 <s8321414 at gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-02 18:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-31 05:54+0000\n"
-"Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-17 13:47+0000\n"
+"Last-Translator: 柏諺 黃 <s8321414 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -503,7 +504,6 @@ msgstr "Orage 時鐘偏好設定"
#. * %B : full month name
#. * %Y : four digit year
#. * %V : ISO week number
-#.
#: ../panel-plugin/xfce4-orageclock-plugin.c:627
msgid "%A %d %B %Y/%V"
msgstr "%Y年%-m月%-d日 %A/%V"
@@ -862,13 +862,13 @@ msgstr "通常需要提醒的三種情況:\n 1) 事件開始之前\n 2) 待辦
#: ../src/appointment.c:3053
msgid "Persistent alarm"
-msgstr ""
+msgstr "重覆提醒"
#: ../src/appointment.c:3055
msgid ""
"Select this if you want Orage to remind you even if it has not been active "
"when the alarm happened."
-msgstr ""
+msgstr "如果您想要在 Orage 未啟動時提醒您已發生的事件,選取這個選項。"
#. **** Audio Alarm ****
#: ../src/appointment.c:3064
@@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "必須自行輸入所有溢出(escape)等字元。\n本字串僅會交
#: ../src/appointment.c:3208
msgid "Test this alarm by raising it now"
-msgstr ""
+msgstr "以立即喚醒來測試提醒"
#: ../src/appointment.c:3215
msgid "<b>Default alarm</b>"
@@ -1040,14 +1040,14 @@ msgstr "進階"
#: ../src/appointment.c:3316
msgid "Use this if you want regular repeating event"
-msgstr ""
+msgstr "如果您需要有規律的事件的話,使用這個"
#: ../src/appointment.c:3318
msgid ""
"Use this if you need complex times like:\n"
" Every Saturday and Sunday or \n"
" First Tuesday every month"
-msgstr ""
+msgstr "如果您需要像是以下例子的複雜規律的話,使用這個:\n 每個星期日及星期六或 \n 每個月的第一個星期二"
#. frequency
#: ../src/appointment.c:3324
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgid ""
"Limit frequency to certain interval.\n"
" For example: Every third day:\n"
" Frequency = Daily and Interval = 3"
-msgstr ""
+msgstr "以特定的時間區間限制頻率\n 例如:每三天:\n 頻率 = 每日 以及 區間 = 3"
#: ../src/appointment.c:3386
msgid "Limit"
@@ -1113,13 +1113,13 @@ msgstr "「待辦」事項基於"
msgid ""
"TODO reoccurs regularly starting on start time and repeating after each "
"interval no matter when it was last completed"
-msgstr ""
+msgstr "待辦事項會在每個時間區間的開始時間定期重新出現,無論它什麼時候被完成"
#: ../src/appointment.c:3465
msgid ""
"TODO reoccurrency is based on complete time and repeats after the interval counted from the last completed time.\n"
"(Note that you can not tell anything about the history of the TODO since reoccurrence base changes after each completion.)"
-msgstr ""
+msgstr "待辦事項定期重新出現的時間是基於完成時間和最後完成時間中的時間間隔。\n(請注意,您無法顯示待辦事項中的所有事件,因為每次完成後都會有基礎的變更。)"
#. exceptions
#: ../src/appointment.c:3471
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgid ""
"Add more exception dates by clicking the calendar days below.\n"
"Exception is either exclusion(-) or inclusion(+) depending on the selection.\n"
"Remove by clicking the data."
-msgstr ""
+msgstr "點擊下面的日曆以加入更多例外日期。\n例外日期可以是排除(-)或是包含(+)取決於您的選擇。\n點擊資料以移除。"
#: ../src/appointment.c:3489
msgid "Add excluded date (-)"
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "新增排除的日期"
#: ../src/appointment.c:3491
msgid "Excluded days are full days where this appointment is not happening"
-msgstr ""
+msgstr "排除的日期是這個約會不會發生的所有日期"
#: ../src/appointment.c:3497
msgid "Add included time (+)"
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "新增包含的日期"
msgid ""
"Included times have same timezone than start time, but they may have "
"different time"
-msgstr ""
+msgstr "包含的時間與開始時間應為同一時區,但它們可以是不同時間"
#. calendars showing the action days
#: ../src/appointment.c:3516
@@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "正在封存 UID:%s"
#. VTODO not completed, do not archive
#: ../src/ical-archive.c:385
msgid "\tVTODO not complete; not archived"
-msgstr ""
+msgstr "\tVTODO 不完整; 不會存檔"
#. it is recurrent event
#: ../src/ical-archive.c:390
@@ -1358,13 +1358,13 @@ msgstr "正在開始封存移除。"
#: ../src/ical-archive.c:424
msgid "\tPHASE 1: reset recurring appointments"
-msgstr ""
+msgstr "\t階段 1: 重設週期性約會"
#. PHASE 2: go through archive file and add everything back to base orage.
#. * After that delete the whole arch file
#: ../src/ical-archive.c:446
msgid "\tPHASE 2: return archived appointments"
-msgstr ""
+msgstr "\t階段 2: 恢復所有已存檔的約會"
#: ../src/ical-archive.c:472
msgid "Archive removal done\n"
@@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "\t加入了 %d 個提醒。處理了 %d 個事件。"
#, c-format
msgid ""
"\tFound %d alarms of which %d are active. (Searched %d recurring alarms.)"
-msgstr ""
+msgstr "\t找到 %d 個提醒,其中有 %d 個處於活躍狀態。 (搜尋到 %d 個週期性提醒)"
#: ../src/ical-expimp.c:123
msgid "Starting import file preprocessing"
@@ -1400,11 +1400,11 @@ msgstr "正在開啟匯入檔案預處理"
#: ../src/ical-expimp.c:158
msgid "... Patched DCREATED to be CREATED."
-msgstr ""
+msgstr "... 已修正 DCREATED 為已創建"
#: ../src/ical-expimp.c:197
msgid "... Patched timezone to Orage format."
-msgstr ""
+msgstr "... 已修正時區為 Orage 的格式。"
#: ../src/ical-expimp.c:206
msgid "Import file preprocessing done"
@@ -1614,7 +1614,6 @@ msgstr "外部檔案:"
#. label = gtk_label_new(_("Options:"));
#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(hbox), label, FALSE, FALSE, 5);
-#.
#: ../src/interface.c:1279
msgid "Visible name:"
msgstr "可見名稱:"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list