[Xfce4-commits] [apps/orage] 01/01: I18n: Add new translation th (92%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Wed Apr 16 18:30:54 CEST 2014
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/orage.
commit 64671629a66c24f9ecc479449785aba344ec6ffd
Author: theppitak <theppitak at gmail.com>
Date: Wed Apr 16 18:30:53 2014 +0200
I18n: Add new translation th (92%).
948 translated messages, 73 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/th.po | 4413 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 4413 insertions(+)
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
new file mode 100644
index 0000000..06f396b
--- /dev/null
+++ b/po/th.po
@@ -0,0 +1,4413 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# theppitak <theppitak at gmail.com>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-02 18:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-16 14:11+0000\n"
+"Last-Translator: theppitak <theppitak at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/th/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: th\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../globaltime/globaltime.c:100
+msgid "Raising GlobalTime window..."
+msgstr "กำลังเปิดหน้าต่างเวลาสากล"
+
+#: ../globaltime/globaltime.c:102
+msgid "GlobalTime window raise failed"
+msgstr "เปิดหน้าต่างเวลาสากลไม่สำเร็จ"
+
+#. ********** timezone tooltip **********
+#: ../globaltime/globaltime.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"click to modify clock"
+msgstr "%s\nคลิกเพื่อแก้ไขนาฬิกา"
+
+#: ../globaltime/globaltime.c:386
+msgid "Localtime"
+msgstr "เวลาท้องถิ่น"
+
+#: ../globaltime/globaltime.c:464
+msgid ""
+"button 1 to change preferences \n"
+"button 2 to adjust time of clocks"
+msgstr "ปุ่มซ้าย ใช้ปรับแต่ง\nปุ่มขวา ใช้ปรับเวลานาฬิกา"
+
+#: ../globaltime/globaltime.c:480
+msgid "adjust to change hour"
+msgstr "ปรับเพื่อตั้งชั่วโมง"
+
+#: ../globaltime/globaltime.c:496
+msgid ""
+"adjust to change minute. Click arrows with button 2 to change only 1 minute."
+msgstr "ปรับเพื่อตั้งนาที คลิกลูกศรด้วยปุ่มขวาจะเปลี่ยนทีละ 1 นาที"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:265 ../globaltime/gt_prefs.c:266
+msgid "NEW"
+msgstr "ใหม่"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:289
+msgid "NEW COPY"
+msgstr "สำเนาใหม่"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:310
+msgid "Not possible to delete the last clock."
+msgstr "ลบนาฬิกาเรือนสุดท้ายไม่ได้"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:516
+msgid "update this clock"
+msgstr "ปรับข้อมูลนาฬิกาเรือนนี้"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:521 ../globaltime/gt_prefs.c:1034
+msgid "add new empty clock"
+msgstr "เพิ่มนาฬิกาเปล่าเรือนใหม่"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:526
+msgid "add new clock using this clock as model"
+msgstr "เพิ่มนาฬิกาเรือนใหม่โดยใช้นาฬิกาเรือนนี้เป็นต้นแบบ"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:531
+msgid "delete this clock"
+msgstr "ลบนาฬิกาเรือนนี้"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:539
+msgid "move this clock first"
+msgstr "ย้ายนาฬิกาเรือนนี้ไปแรกสุด"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:544
+msgid "move this clock left"
+msgstr "ย้านนาฬิกาเรือนนี้ไปทางซ้าย"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:549
+msgid "move this clock right"
+msgstr "ย้านนาฬิกาเรือนนี้ไปทางขวา"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:554
+msgid "move this clock last"
+msgstr "ย้ายนาฬิกาเรือนนี้ไปท้ายสุด"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:562
+msgid "set the timezone of this clock to be local timezone"
+msgstr "กำหนดเขตเวลาของนาฬิกาเรือนนี้เป็นเขตเวลาท้องถิ่น"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:568 ../globaltime/gt_prefs.c:1042
+msgid "close window and exit"
+msgstr "ปิดหน้าต่างแล้วออก"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:590
+msgid "Globaltime preferences "
+msgstr "ปรับแต่งนาฬิกาสากล"
+
+#. -----------------------HEADING-------------------------------------------
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:603
+msgid "Clock Parameters"
+msgstr "ปรับแต่งนาฬิกา"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:607
+msgid "Name of the clock:"
+msgstr "ชื่อของนาฬิกา:"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:613
+msgid "enter name of clock"
+msgstr "ป้อนชื่อของนาฬิกา"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:616
+msgid "Timezone of the clock:"
+msgstr "เขตเวลาของนาฬิกา:"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:643
+msgid "Text Formatting"
+msgstr "การจัดรูปแบบข้อความ"
+
+#. ------------------------background-------------------------
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:649 ../globaltime/gt_prefs.c:856
+msgid "Background color:"
+msgstr "สีพื้นหลัง:"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:656
+msgid "Click to change background colour for clock"
+msgstr "คลิกเพื่อเปลี่ยนสีพื้นหลังของนาฬิกา"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:665 ../globaltime/gt_prefs.c:697
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:729 ../globaltime/gt_prefs.c:762
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:796 ../globaltime/gt_prefs.c:826
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:872 ../globaltime/gt_prefs.c:905
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:938 ../globaltime/gt_prefs.c:972
+msgid "Use default"
+msgstr "ใช้ค่าปริยาย"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:670 ../globaltime/gt_prefs.c:702
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:735 ../globaltime/gt_prefs.c:768
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:802 ../globaltime/gt_prefs.c:832
+msgid "Cross this to use default instead of selected value"
+msgstr "กาช่องนี้หากต้องการใช้ค่าปริยายแทนค่าที่เลือกไว้"
+
+#. ------------------------foreground-------------------------
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:681 ../globaltime/gt_prefs.c:889
+msgid "Foreground (=text) color:"
+msgstr "สีตัวอักษร:"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:688
+msgid "Click to change foreground colour for clock"
+msgstr "คลิกเพื่อเปลี่ยนสีตัวอักษรของนาฬิกา"
+
+#. ------------------------name font-------------------------
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:713 ../globaltime/gt_prefs.c:922
+msgid "Font for name of clock:"
+msgstr "แบบอักษรของชื่อนาฬิกา:"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:720
+msgid "Click to change font for clock name"
+msgstr "คลิกเพื่อเปลี่ยนแบบอักษรของชื่อนาฬิกา"
+
+#. ------------------------time font-------------------------
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:746 ../globaltime/gt_prefs.c:956
+msgid "Font for time of clock:"
+msgstr "แบบอักษรของเวลานาฬิกา:"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:753
+msgid "Click to change font for clock time"
+msgstr "คลิกเพื่อเปลี่ยนแบบอักษรของเวลานาฬิกา"
+
+#. ------------------------underline name--------------------
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:780
+msgid "Underline name of clock:"
+msgstr "ขีดเส้นใต้ชื่อนาฬิกา:"
+
+#. ------------------------underline time--------------------
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:810
+msgid "Underline time of clock:"
+msgstr "ขีดเส้นใต้เวลานาฬิกา:"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:850
+msgid "Text Default Formatting"
+msgstr "การจัดรูปแบบข้อความโดยปริยาย"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:863
+msgid "Click to change default background colour for clocks"
+msgstr "คลิกเพื่อเปลี่ยนสีพื้นหลังปริยายของนาฬิกาต่างๆ"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:877 ../globaltime/gt_prefs.c:910
+msgid "Cross this to use system default instead of selected color"
+msgstr "กาช่องนี้หากต้องการใช้สีปริยายของระบบแทนสีที่เลือกไว้"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:896
+msgid "Click to change default text colour for clocks"
+msgstr "คลิกเพื่อเปลี่ยนสีตัวอักษรปริยายของนาฬิกาต่างๆ"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:929
+msgid "Click to change default font for clock name"
+msgstr "คลิกเพื่อเปลี่ยนแบบอักษรปริยายของชื่อนาฬิกา"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:944 ../globaltime/gt_prefs.c:978
+msgid "Cross this to use system default font instead of selected font"
+msgstr "กาช่องนี้หากต้องการใช้แบบอักษรปริยายของระบบแทนแบบอักษรที่เลือกไว้"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:963
+msgid "Click to change default font for clock time"
+msgstr "คลิกเพื่อเปลี่ยนแบบอักษรปริยายของเวลานาฬิกา"
+
+#. ------------------------underline name--------------------
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:990
+msgid "Underline for name of clock:"
+msgstr "ขีดเส้นใต้ชื่อนาฬิกา:"
+
+#. ------------------------underline time--------------------
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:1004
+msgid "Underline for time of clock:"
+msgstr "ขีดเส้นใต้เวลานาฬิกา:"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:1027
+msgid "update preferences"
+msgstr "ปรับข้อมูลค่าปรับแต่ง"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:1062
+msgid "Globaltime Preferences"
+msgstr "ปรับแต่งเวลาสากล"
+
+#. -----------------------HEADING--------------------------------------
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:1073
+msgid "General Preferences"
+msgstr "ค่าปรับแต่งทั่วไป"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:1077
+msgid "Decorations:"
+msgstr "กรอบหน้าต่าง:"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:1078
+msgid "Standard"
+msgstr "มาตรฐาน"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:1083
+msgid "Use normal decorations"
+msgstr "ใช้กรอบหน้าต่างปกติ"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:1094
+msgid "Do not show window decorations (borders)"
+msgstr "ไม่ต้องแสดงกรอบหน้าต่าง"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:1100
+msgid "Clock size:"
+msgstr "ขนาดนาฬิกา:"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:1101
+msgid "Equal"
+msgstr "เท่ากัน"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:1106
+msgid "All clocks have same size"
+msgstr "นาฬิกาทุกเรือนมีขนาดเท่ากันหมด"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:1111
+msgid "Varying"
+msgstr "ต่างกัน"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:1116
+msgid "Clock sizes vary"
+msgstr "ขนาดของนาฬิกาต่างกัน"
+
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:1122
+msgid "Local timezone:"
+msgstr "เขตเวลาท้องถิ่น:"
+
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:101
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:102 ../src/timezone_selection.c:102
+msgid " Other"
+msgstr "อื่นๆ"
+
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:156
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:157 ../src/timezone_selection.c:168
+#, c-format
+msgid "%d hour %d mins"
+msgstr "%d ชั่วโมง %d นาที"
+
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:159
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:160 ../src/timezone_selection.c:171
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgstr "%d ชั่วโมง"
+
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:161
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:162 ../src/timezone_selection.c:173
+#, c-format
+msgid "%d mins"
+msgstr "%d นาที"
+
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:167
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:168 ../src/timezone_selection.c:179
+msgid "backward"
+msgstr "ถอยหลัง"
+
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:170
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:171 ../src/timezone_selection.c:182
+msgid "forward"
+msgstr "ไปข้างหน้า"
+
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:194
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:195 ../src/timezone_selection.c:206
+msgid "not changed"
+msgstr "ไม่ได้เปลี่ยน"
+
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:195
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:196 ../src/timezone_selection.c:207
+msgid "not changing"
+msgstr "ไม่เปลี่ยนอีก"
+
+#. location
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:247
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:252
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:248
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:253 ../src/appointment.c:2776
+#: ../src/timezone_selection.c:259 ../src/timezone_selection.c:264
+msgid "Location"
+msgstr "สถานที่"
+
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:258
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:259 ../src/timezone_selection.c:270
+msgid "GMT Offset"
+msgstr "ความต่างกับ GMT"
+
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:264
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:265 ../src/timezone_selection.c:276
+msgid "Previous/Next Change"
+msgstr "การปรับก่อนหน้า/ถัดไป"
+
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:269
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:270 ../src/timezone_selection.c:281
+msgid "Country"
+msgstr "ประเทศ"
+
+#. We are actually setting the g_par parameter. In other words
+#. we are setting the global default timezone for Orage. This is
+#. done very seldom and we do not want to allow "floating" here.
+#. This test is ugly, but it is not worth an extra parameter.
+#. this is normal appointment
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:299
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:309
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:300
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:310 ../src/timezone_selection.c:316
+#: ../src/timezone_selection.c:325 ../src/timezone_selection.c:336
+msgid "Pick timezone"
+msgstr "เลือกเขตเวลา"
+
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:302
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:312
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:303
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:313 ../src/timezone_selection.c:319
+#: ../src/timezone_selection.c:328 ../src/timezone_selection.c:339
+msgid "Change mode"
+msgstr "เปลี่ยนรูปแบบ"
+
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:303
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:313
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:352
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:304
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:314
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:353 ../src/timezone_selection.c:320
+#: ../src/timezone_selection.c:329 ../src/timezone_selection.c:340
+#: ../src/timezone_selection.c:379
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
+
+#. NOTE: this exists only if ical timezones are being used
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:304
+#: ../globaltime/timezone_selection.c:357
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:305
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:358 ../src/timezone_selection.c:330
+#: ../src/timezone_selection.c:384
+msgid "floating"
+msgstr "ลอยตัว"
+
+#: ../globaltime/globaltime.desktop.in.h:1
+msgid "Orage Globaltime"
+msgstr "เวลาสากลของ Orage"
+
+#: ../globaltime/globaltime.desktop.in.h:2
+msgid "Show clocks from different countries"
+msgstr "แสดงนาฬิกาของประเทศต่างๆ"
+
+#: ../globaltime/globaltime.desktop.in.h:3 ../src/tray_icon.c:500
+msgid "Globaltime"
+msgstr "เวลาสากล"
+
+#: ../panel-plugin/oc_config.c:224
+msgid "Appearance"
+msgstr "รูปลักษณ์"
+
+#. show frame
+#: ../panel-plugin/oc_config.c:229
+msgid "Show _frame"
+msgstr "แสดงเส้นกรอ_บ"
+
+#. foreground color
+#: ../panel-plugin/oc_config.c:239
+msgid "set foreground _color:"
+msgstr "_สีตัวอักษร:"
+
+#. background color
+#: ../panel-plugin/oc_config.c:253
+msgid "set _background color:"
+msgstr "สี_พื้นหลัง:"
+
+#. clock size (=vbox size): height and width
+#: ../panel-plugin/oc_config.c:267
+msgid "set _height:"
+msgstr "ความสู_ง:"
+
+#: ../panel-plugin/oc_config.c:277
+msgid "Note that you can not change the height of horizontal panels"
+msgstr "อย่าลืมว่าคุณไม่สามารถเปลี่ยนความสูงของพาเนลแนวนอนได้"
+
+#: ../panel-plugin/oc_config.c:282
+msgid "set _width:"
+msgstr "ความ_กว้าง:"
+
+#: ../panel-plugin/oc_config.c:293
+msgid "Note that you can not change the width of vertical panels"
+msgstr "อย่าลืมว่าคุณไม่สามารถเปลี่ยนความกว้างของพาเนลแนวตั้งได้"
+
+#: ../panel-plugin/oc_config.c:316
+msgid "Clock Options"
+msgstr "ตัวเลือกของนาฬิกา"
+
+#. timezone
+#: ../panel-plugin/oc_config.c:326
+msgid "set timezone to:"
+msgstr "เขตเวลา:"
+
+#: ../panel-plugin/oc_config.c:347
+#, c-format
+msgid "Line %d:"
+msgstr "บรรทัด %d:"
+
+#: ../panel-plugin/oc_config.c:357
+msgid "Enter any valid strftime function parameter."
+msgstr "ป้อนพารามิเตอร์ที่ถูกต้องของฟังก์ชัน strftime"
+
+#. Tooltip hint
+#: ../panel-plugin/oc_config.c:401
+msgid "Tooltip:"
+msgstr "คำแนะนำเครื่องมือ:"
+
+#. special timing for SUSPEND/HIBERNATE
+#: ../panel-plugin/oc_config.c:411
+msgid "fix time after suspend/hibernate"
+msgstr "ปรับแก้เวลาหลังจากพักเครื่อง/จำศีลเครื่อง"
+
+#: ../panel-plugin/oc_config.c:415
+msgid ""
+"You only need this if you do short term (less than 5 hours) suspend or "
+"hibernate and your visible time does not include seconds. Under these "
+"circumstances it is possible that Orageclock shows time inaccurately unless "
+"you have this selected. (Selecting this prevents cpu and interrupt saving "
+"features from working.)"
+msgstr "คุณต้องใช้ตัวเลือกนี้ก็ต่อเมื่อคุณพักเครื่องหรือจำศีลเครื่องเป็นเวลาสั้นๆ (น้อยกว่า 5 ชั่วโมง) และนาฬิกาไม่ได้แสดงวินาทีเท่านั้น ภายใต้เงื่อนไขดังกล่าว นาฬิกาของ Orage อาจแสดงเวลาคลาดเคลื่อนถ้าคุณไม่เลือกตัวเลือกนี้ (การเลือกตัวเลือกนี้จะป้องกันไม่ให้การเก็บบันทึกซีพียูและการขัดจังหวะของระบบทำงาน)"
+
+#: ../panel-plugin/oc_config.c:432
+msgid ""
+"This program uses strftime function to get time.\n"
+"Use any valid code to get time in the format you prefer.\n"
+"Some common codes are:\n"
+"\t%A = weekday\t\t\t%B = month\n"
+"\t%c = date & time\t\t%R = hour & minute\n"
+"\t%V = week number\t\t%Z = timezone in use\n"
+"\t%H = hours \t\t\t\t%M = minute\n"
+"\t%X = local time\t\t\t%x = local date"
+msgstr "โปรแกรมนี้ใช้ฟังก์ชัน strftime ในการอ่านค่าเวลา\nคุณสามารถใช้รหัสอะไรก็ได้ที่สามารถอ่านเวลาในรูปแบบที่คุณต้องการ\nรหัสที่ใช้บ่อยก็เช่น:\n\t%A = วันในสัปดาห์\t\t%B = เดือน\n\t%c = วันที่ & เวลา\t\t%R = ชั่วโมง & นาที\n\t%V = สัปดาห์ที่\t\t\t%Z = เขตเวลาที่ใช้\n\t%H = ชั่วโมง\t\t\t%M = นาที\n\t%X = เวลาท้องถิ่น\t\t%x = วันที่ท้องถิ่น"
+
+#: ../panel-plugin/oc_config.c:457
+msgid "Orage clock Preferences"
+msgstr "ปรับแต่งนาฬิกา Orage"
+
+#. no lines yet
+#. TRANSLATORS: Use format characters from strftime(3)
+#. * to get the proper string for your locale.
+#. * I used these:
+#. * %A : full weekday name
+#. * %d : day of the month
+#. * %B : full month name
+#. * %Y : four digit year
+#. * %V : ISO week number
+#: ../panel-plugin/xfce4-orageclock-plugin.c:627
+msgid "%A %d %B %Y/%V"
+msgstr "%A %d %B %Ey/%V"
+
+#: ../src/about-xfcalendar.c:40
+msgid "Maintainer"
+msgstr "ผู้ดูแล"
+
+#: ../src/about-xfcalendar.c:47
+msgid "Manage your time with Orage"
+msgstr "บริหารเวลาของคุณด้วย Orage"
+
+#. if (gtk_toggle_button_get_active(
+#. GTK_TOGGLE_BUTTON(apptw->Type_journal_rb)))
+#. end time
+#: ../src/appointment.c:313 ../src/appointment.c:353 ../src/appointment.c:2805
+msgid "End"
+msgstr "สิ้นสุด"
+
+#: ../src/appointment.c:333
+msgid "Due"
+msgstr "กำหนดเสร็จ"
+
+#: ../src/appointment.c:493 ../src/mainbox.c:862
+msgid "Orage"
+msgstr "Orage"
+
+#. to avoid timing problems when updating entry
+#. Create file chooser
+#: ../src/appointment.c:672 ../src/interface.c:264 ../src/parameters.c:374
+msgid "Select a file..."
+msgstr "เลือกแฟ้ม..."
+
+#: ../src/appointment.c:680
+msgid "Sound Files"
+msgstr "แฟ้มเสียง"
+
+#: ../src/appointment.c:687 ../src/interface.c:277
+msgid "All Files"
+msgstr "ทุกแฟ้ม"
+
+#: ../src/appointment.c:738
+msgid "The appointment information has been modified."
+msgstr "ข้อมูลนัดหมายมีการแก้ไข"
+
+#: ../src/appointment.c:739 ../src/appointment.c:1287 ../src/event-list.c:969
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "คุณต้องการทำต่อไปหรือไม่?"
+
+#: ../src/appointment.c:740
+msgid "No, do not leave"
+msgstr "ไม่ ไม่ต้องปิด"
+
+#: ../src/appointment.c:741
+msgid "Yes, ignore modifications and leave"
+msgstr "ใช่ ทิ้งสิ่งที่แก้ไขแล้วปิด"
+
+#: ../src/appointment.c:768
+msgid "The end of this appointment is earlier than the beginning."
+msgstr "เวลาสิ้นสุดของนัดหมายนี้มาก่อนเวลาเริ่มต้น"
+
+#: ../src/appointment.c:1035 ../src/appointment.c:1923
+msgid "Not set"
+msgstr "ไม่ได้กำหนด"
+
+#: ../src/appointment.c:1138
+msgid "Add new appointment to this file."
+msgstr "เพิ่มนัดหมายใหม่ในแฟ้มนี้"
+
+#: ../src/appointment.c:1139 ../src/appointment.c:1188
+msgid "Orage default file"
+msgstr "แฟ้มปริยายของ Orage"
+
+#: ../src/appointment.c:1225
+msgid "Appointment addition failed."
+msgstr "เพิ่มนัดหมายไม่สำเร็จ"
+
+#: ../src/appointment.c:1226
+msgid ""
+"Error happened when adding appointment. Look more details from the log file."
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเพิ่มนัดหมาย ดูรายละเอียดเพิ่มเติมได้จากแฟ้มปูม"
+
+#: ../src/appointment.c:1236
+msgid "Appointment update failed."
+msgstr "ปรับข้อมูลนัดหมายไม่สำเร็จ"
+
+#: ../src/appointment.c:1237
+msgid ""
+"Look more details from the log file. (Perhaps file was updated external from"
+" Orage?)"
+msgstr "ดูรายละเอียดเพิ่มเติมได้จากแฟ้มปูม (บางทีแฟ้มอาจถูกเปลี่ยนแปลงจากนอกโปรแกรม Orage?)"
+
+#: ../src/appointment.c:1286
+msgid "This appointment will be permanently removed."
+msgstr "นัดหมายนี้จะถูกลบทิ้งอย่างถาวร"
+
+#: ../src/appointment.c:1288 ../src/event-list.c:970
+msgid "No, cancel the removal"
+msgstr "ไม่ ยกเลิกการลบ"
+
+#: ../src/appointment.c:1289
+msgid "Yes, remove it"
+msgstr "ใช่ ลบเลย"
+
+#: ../src/appointment.c:1378 ../src/appointment.c:1393 ../src/day-view.c:457
+#: ../src/event-list.c:1028
+msgid "Pick the date"
+msgstr "เลือกวันที่"
+
+#: ../src/appointment.c:1380 ../src/appointment.c:1395 ../src/day-view.c:386
+#: ../src/day-view.c:459 ../src/event-list.c:1030 ../src/event-list.c:1180
+#: ../src/tray_icon.c:460
+msgid "Today"
+msgstr "วันนี้"
+
+#: ../src/appointment.c:1803
+msgid "This appointment does not exist."
+msgstr "ไม่มีนัดหมายนี้"
+
+#: ../src/appointment.c:1804
+msgid "It was probably removed, please refresh your screen."
+msgstr "นัดหมายดังกล่าวอาจถูกลบไปแล้ว กรุณาปรับข้อมูลหน้าจอของคุณ"
+
+#: ../src/appointment.c:2105
+msgid "Current categories"
+msgstr "หมวดปัจจุบัน"
+
+#: ../src/appointment.c:2120
+msgid "Add new category with color"
+msgstr "เพิ่มหมวดใหม่พร้อมสีกำกับ"
+
+#: ../src/appointment.c:2124
+msgid "Category:"
+msgstr "หมวด:"
+
+#: ../src/appointment.c:2155
+msgid "Colors of categories - Orage"
+msgstr "สีกำกับหมวด - Orage"
+
+#: ../src/appointment.c:2201
+msgid " *** COPY ***"
+msgstr " *** สำเนา ***"
+
+#: ../src/appointment.c:2466
+msgid "New appointment - Orage"
+msgstr "นัดหมายใหม่ - Orage"
+
+#. File menu stuff
+#. ********* File menu *********
+#. File menu
+#: ../src/appointment.c:2496 ../src/day-view.c:279 ../src/event-list.c:1081
+#: ../src/interface.c:813 ../src/mainbox.c:297
+msgid "_File"
+msgstr "แ_ฟ้ม"
+
+#: ../src/appointment.c:2502
+msgid "Sav_e and close"
+msgstr "บันทึ_กและปิด"
+
+#: ../src/appointment.c:2515 ../src/event-list.c:1087
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "_ทำซ้ำ"
+
+#: ../src/appointment.c:2702
+msgid "Save"
+msgstr "บันทึก"
+
+#: ../src/appointment.c:2704
+msgid "Save and close"
+msgstr "บันทึกและปิด"
+
+#: ../src/appointment.c:2709
+msgid "Revert"
+msgstr "คืนกลับ"
+
+#: ../src/appointment.c:2711 ../src/event-list.c:1171
+msgid "Duplicate"
+msgstr "ทำซ้ำ"
+
+#: ../src/appointment.c:2716 ../src/event-list.c:1173
+msgid "Delete"
+msgstr "ลบ"
+
+#: ../src/appointment.c:2734
+msgid "Free"
+msgstr "ว่าง"
+
+#: ../src/appointment.c:2734
+msgid "Busy"
+msgstr "ไม่ว่าง"
+
+#: ../src/appointment.c:2738
+msgid "General"
+msgstr "ทั่วไป"
+
+#. type
+#: ../src/appointment.c:2744
+msgid "Type "
+msgstr "ชนิด"
+
+#: ../src/appointment.c:2746 ../src/event-list.c:1226
+msgid "Event"
+msgstr "เหตุการณ์"
+
+#: ../src/appointment.c:2749
+msgid ""
+"Event that will happen sometime. For example:\n"
+"Meeting or birthday or TV show."
+msgstr "เหตุการณ์ที่จะเกิดขึ้น ณ เวลาหนึ่ง เช่น:\nการประชุม หรือวันเกิด หรือรายการโทรทัศน์"
+
+#: ../src/appointment.c:2752 ../src/event-list.c:1274
+msgid "Todo"
+msgstr "สิ่งที่จะทำ"
+
+#: ../src/appointment.c:2755
+msgid ""
+"Something that you should do sometime. For example:\n"
+"Wash your car or test new version of Orage."
+msgstr "สิ่งที่คุณควรจะทำ ณ เวลาหนึ่ง เช่น:\nล้างรถ หรือทดสอบ Orage รุ่นใหม่"
+
+#: ../src/appointment.c:2758 ../src/event-list.c:1287
+msgid "Journal"
+msgstr "บันทึก"
+
+#: ../src/appointment.c:2762
+msgid ""
+"Make a note that something happened. For example:\n"
+"Remark that your mother called or first snow came."
+msgstr "บันทึกสิ่งที่เกิดขึ้นไปแล้ว เช่น:\nบันทึกว่าคุณแม่โทรมา หรือหิมะตกครั้งแรก"
+
+#. title
+#: ../src/appointment.c:2769
+msgid "Title "
+msgstr "เรื่อง"
+
+#: ../src/appointment.c:2784
+msgid "All day event"
+msgstr "เหตุการณ์ทั้งวัน"
+
+#. start time
+#: ../src/appointment.c:2790 ../src/appointment.c:3453 ../src/day-view.c:801
+msgid "Start"
+msgstr "เริ่มต้น"
+
+#: ../src/appointment.c:2810
+msgid "Set "
+msgstr "กำหนด "
+
+#: ../src/appointment.c:2831
+msgid "Duration"
+msgstr "ระยะเวลา"
+
+#: ../src/appointment.c:2835 ../src/appointment.c:3027 ../src/reminder.c:758
+msgid "days"
+msgstr "วัน"
+
+#: ../src/appointment.c:2837 ../src/appointment.c:3029 ../src/reminder.c:760
+msgid "hours"
+msgstr "ชั่วโมง"
+
+#: ../src/appointment.c:2839 ../src/appointment.c:3031 ../src/reminder.c:762
+msgid "mins"
+msgstr "นาที"
+
+#. Availability (only for EVENT)
+#: ../src/appointment.c:2851
+msgid "Availability"
+msgstr "สถานะว่าง/ไม่ว่าง"
+
+#. completed (only for TODO)
+#: ../src/appointment.c:2859 ../src/appointment.c:3459
+msgid "Completed"
+msgstr "เสร็จสิ้น"
+
+#: ../src/appointment.c:2862
+msgid "Done"
+msgstr "เสร็จ"
+
+#. categories
+#: ../src/appointment.c:2883
+msgid "Categories"
+msgstr "หมวด"
+
+#: ../src/appointment.c:2895
+msgid ""
+"This is special category, which can be used to color this appointment in "
+"list views."
+msgstr "นี่เป็นหมวดพิเศษ ซึ่งสามารถใช้ให้สีกำกับนัดหมายนี้ในมุมมองแบบรายการได้"
+
+#: ../src/appointment.c:2900
+msgid "update colors for categories."
+msgstr "ปรับสีสำหรับหมวดต่างๆ"
+
+#. priority
+#: ../src/appointment.c:2906
+msgid "Priority"
+msgstr "ความสำคัญ"
+
+#: ../src/appointment.c:2910
+msgid ""
+"If you set this 8 or bigger, the appointment is NOT shown on list windows.\n"
+"You can use that feature to unclutter your list windows, but it makes it more difficult to find this appointment.\n"
+"(Alarms will still fire normally.)\n"
+"(There is undocumented parameter so that you can change the default limit of 8.)"
+msgstr "ถ้าคุณกำหนดค่านี้เป็นค่า 8 ขึ้นไป นัดหมายก็จะไม่แสดงในหน้าต่างรายการเลย\nคุณสามารถใช้ความสามารถนี้เพื่อทำให้หน้าต่างรายการสะอาดขึ้นได้ แต่ก็จะทำให้หานัดหมายนี้ได้ยากขึ้นด้วย\n(การปลุกเตือนยังคงมีผลตามปกติ)\n(มีพารามิเตอร์หนึ่งที่ไม่ได้อธิบายในเอกสาร เพื่อให้คุณเปลี่ยนค่าขีดจำกัดปริยายจากค่า 8 ได้)"
+
+#. note
+#: ../src/appointment.c:2918
+msgid "Note"
+msgstr "หมายเหตุ"
+
+#: ../src/appointment.c:2939
+msgid ""
+"These shorthand commands take effect immediately:\n"
+" <D> inserts current date in local date format\n"
+" <T> inserts time and\n"
+" <DT> inserts date and time.\n"
+"\n"
+"These are converted only later when they are seen:\n"
+" <&Ynnnn> is translated to current year minus nnnn.\n"
+"(This can be used for example in birthday reminders to tell how old the person will be.)"
+msgstr "คำสั่งลัดต่อไปนี้มีผลทันที:\n <D> แทรกวันที่ปัจจุบันในรูปแบบวันที่ท้องถิ่น\n <T> แทรกเวลา และ\n <DT> แทรกวันที่และเวลา\n\nคำสั่งลัดต่อไปนี้จะถูกแปลงเมื่อแสดงผลเท่านั้น:\n <&Ynnnn> จะถูกแปลงเป็นปีปัจจุบันลบด้วย nnnn\n(สามารถใช้ได้ในกรณีอย่างเช่นการเตือนวันเกิด เพื่อบอกว่าบุคคลนั้นอายุเท่าไรแล้ว)"
+
+#: ../src/appointment.c:3010
+msgid "Before Start"
+msgstr "ก่อนเริ่ม"
+
+#: ../src/appointment.c:3010
+msgid "Before End"
+msgstr "ก่อนจบ"
+
+#: ../src/appointment.c:3011
+msgid "After Start"
+msgstr "หลังเริ่ม"
+
+#: ../src/appointment.c:3011
+msgid "After End"
+msgstr "หลังจบ"
+
+#: ../src/appointment.c:3018
+msgid "Alarm"
+msgstr "การปลุกเตือน"
+
+#. **** ALARM TIME ****
+#: ../src/appointment.c:3024
+msgid "Alarm time"
+msgstr "เวลาปลุกเตือน"
+
+#: ../src/appointment.c:3048
+msgid ""
+"Often you want to get alarm:\n"
+" 1) before Event start\n"
+" 2) before Todo end\n"
+" 3) after Todo start"
+msgstr "บ่อยครั้งที่คุณต้องการการปลุกเตือน:\n 1) ก่อนที่เหตุการณ์จะเริ่ม\n 2) ก่อนที่สิ่งที่จะทำจะจบลง\n 3) หลังจากที่สิ่งที่จะทำเริ่มขึ้น"
+
+#: ../src/appointment.c:3053
+msgid "Persistent alarm"
+msgstr "ปลุกเตือนแบบติดแน่น"
+
+#: ../src/appointment.c:3055
+msgid ""
+"Select this if you want Orage to remind you even if it has not been active "
+"when the alarm happened."
+msgstr "เลือกตัวเลือกนี้ถ้าคุณต้องการให้ Orage เตือนคุณแม้จะไม่ได้ทำงานอยู่ในขณะที่การปลุกเตือนเกิดขึ้น"
+
+#. **** Audio Alarm ****
+#: ../src/appointment.c:3064
+msgid "Sound"
+msgstr "เสียง"
+
+#: ../src/appointment.c:3068 ../src/appointment.c:3188
+msgid "Use"
+msgstr "ใช้"
+
+#: ../src/appointment.c:3070
+msgid "Select this if you want audible alarm"
+msgstr "เลือกตัวเลือกนี้ถ้าคุณต้องการให้ปลุกเตือนแบบมีเสียง"
+
+#: ../src/appointment.c:3087
+msgid "Repeat alarm sound"
+msgstr "ซ้ำเสียงปลุก"
+
+#: ../src/appointment.c:3103 ../src/appointment.c:3402
+msgid "times"
+msgstr "ครั้ง"
+
+#: ../src/appointment.c:3119
+msgid "sec interval"
+msgstr "วินาทีต่อครั้ง"
+
+#. **** Display Alarm ****
+#: ../src/appointment.c:3129
+msgid "Visual"
+msgstr "ภาพ"
+
+#: ../src/appointment.c:3133
+msgid "Use Orage window"
+msgstr "ใช้หน้าต่าง Orage"
+
+#: ../src/appointment.c:3135
+msgid "Select this if you want Orage window alarm"
+msgstr "เลือกตัวเลือกนี้ถ้าคุณต้องการใช้การปลุกเตือนด้วยหน้าต่างของ Orage"
+
+#: ../src/appointment.c:3147
+msgid "Use notification"
+msgstr "ใช้การแจ้งเหตุ"
+
+#: ../src/appointment.c:3149
+msgid "Select this if you want notification alarm"
+msgstr "เลือกตัวเลือกนี้ถ้าคุณต้องการใช้การปลุกเตือนด้วยการแจ้งเหตุ"
+
+#: ../src/appointment.c:3155
+msgid "Set timeout"
+msgstr "ตั้งเวลาคอย"
+
+#: ../src/appointment.c:3157
+msgid "Select this if you want notification to expire automatically"
+msgstr "เลือกตัวเลือกนี้ถ้าคุณต้องการให้การแจ้งเหตุหมดอายุเองโดยอัตโนมัติ"
+
+#: ../src/appointment.c:3168
+msgid "0 = system default expiration time"
+msgstr "0 = ใช้เวลาหมดอายุปริยายของระบบ"
+
+#: ../src/appointment.c:3173
+msgid "seconds"
+msgstr "วินาที"
+
+#. **** Procedure Alarm ****
+#: ../src/appointment.c:3184
+msgid "Procedure"
+msgstr "โปรแกรม"
+
+#: ../src/appointment.c:3190
+msgid "Select this if you want procedure or script alarm"
+msgstr "เลือกตัวเลือกนี้ถ้าคุณต้องการใช้การปลุกเตือนแบบเรียกโปรแกรมหรือสคริปต์"
+
+#: ../src/appointment.c:3196
+msgid ""
+"You must enter all escape etc characters yourself.\n"
+"This string is just given to shell to process.\n"
+"The following special commands are replaced at run time:\n"
+"\t<&T> appointment title\n"
+"\t<&D> appointment description\n"
+"\t<&AT> alarm time\n"
+"\t<&ST> appointment start time\n"
+"\t<&ET> appointment end time"
+msgstr "คุณต้องป้อนอักขระหลีกและสิ่งต่างๆ เองทั้งหมด\nข้อความนี้จะถูกส่งไปให้เชลล์เพื่อดำเนินการ\nคำสั่งพิเศษต่อไปนี้จะถูกแทนค่าขณะทำงาน:\n\t<&T> ชื่อเรื่องของนัดหมาย\n\t<&D> คำบรรยายของนัดหมาย\n\t<&AT> เวลาปลุกเตือน\n\t<&ST> เวลาเริ่มของนัดหมาย\n\t<&ET> เวลาจบของนัดหมาย"
+
+#: ../src/appointment.c:3208
+msgid "Test this alarm by raising it now"
+msgstr "ทดสอบการปลุกเตือนนี้โดยสั่งปลุกเดี๋ยวนี้"
+
+#: ../src/appointment.c:3215
+msgid "<b>Default alarm</b>"
+msgstr "<b>การปลุกเตือนปริยาย</b>"
+
+#: ../src/appointment.c:3223
+msgid "Store current settings as default alarm"
+msgstr "บันทึกค่าตั้งปัจจุบันเป็นค่าการปลุกเตือนปริยาย"
+
+#: ../src/appointment.c:3228
+msgid "Set current settings from default alarm"
+msgstr "ตั้งค่าปัจจุบันจากค่าการปลุกเตือนปริยาย"
+
+#: ../src/appointment.c:3290
+msgid "None"
+msgstr "ไม่ซ้ำ"
+
+#: ../src/appointment.c:3290
+msgid "Daily"
+msgstr "ทุกวัน"
+
+#: ../src/appointment.c:3290
+msgid "Weekly"
+msgstr "ทุกสัปดาห์"
+
+#: ../src/appointment.c:3290
+msgid "Monthly"
+msgstr "ทุกเดือน"
+
+#: ../src/appointment.c:3290
+msgid "Yearly"
+msgstr "ทุกปี"
+
+#: ../src/appointment.c:3290
+msgid "Hourly"
+msgstr "ทุกชั่วโมง"
+
+#: ../src/appointment.c:3292
+msgid "Mon"
+msgstr "จ."
+
+#: ../src/appointment.c:3292
+msgid "Tue"
+msgstr "อ."
+
+#: ../src/appointment.c:3292
+msgid "Wed"
+msgstr "พ."
+
+#: ../src/appointment.c:3292
+msgid "Thu"
+msgstr "พฤ."
+
+#: ../src/appointment.c:3292
+msgid "Fri"
+msgstr "ศ."
+
+#: ../src/appointment.c:3292
+msgid "Sat"
+msgstr "ส."
+
+#: ../src/appointment.c:3292
+msgid "Sun"
+msgstr "อา."
+
+#: ../src/appointment.c:3297
+msgid "Recurrence"
+msgstr "การเวียนซ้ำ"
+
+#. complexity
+#: ../src/appointment.c:3303
+msgid "Complexity"
+msgstr "ความซับซ้อน"
+
+#: ../src/appointment.c:3306
+msgid "Basic"
+msgstr "พื้นฐาน"
+
+#: ../src/appointment.c:3312
+msgid "Advanced"
+msgstr "ขั้นสูง"
+
+#: ../src/appointment.c:3316
+msgid "Use this if you want regular repeating event"
+msgstr "ใช้ตัวเลือกนี้ถ้าคุณต้องการการเวียนซ้ำแบบสม่ำเสมอ"
+
+#: ../src/appointment.c:3318
+msgid ""
+"Use this if you need complex times like:\n"
+" Every Saturday and Sunday or \n"
+" First Tuesday every month"
+msgstr "ใช้ตัวเลือกนี้ถ้าคุณต้องการเวลาเวียนซ้ำที่ซับซ้อน เช่น:\n ทุกวันเสาร์และอาทิตย์ หรือ\n ทุกวันอังคารแรกของเดือน"
+
+#. frequency
+#: ../src/appointment.c:3324
+msgid "Frequency"
+msgstr "ความถี่"
+
+#: ../src/appointment.c:3330
+msgid "Each"
+msgstr "ทุกๆ"
+
+#: ../src/appointment.c:3337
+msgid "occurrence"
+msgstr "ครั้ง"
+
+#: ../src/appointment.c:3341
+msgid ""
+"Limit frequency to certain interval.\n"
+" For example: Every third day:\n"
+" Frequency = Daily and Interval = 3"
+msgstr "จำกัดความถี่เป็นระยะที่ต้องการ\n ตัวอย่างเช่น: ทุกสามวัน:\n ความถี่ = ทุกวัน และ ระยะ = 3"
+
+#: ../src/appointment.c:3386
+msgid "Limit"
+msgstr "จำกัด"
+
+#: ../src/appointment.c:3388
+msgid "Repeat forever"
+msgstr "เวียนซ้ำไปตลอด"
+
+#: ../src/appointment.c:3394
+msgid "Repeat "
+msgstr "เวียนซ้ำ "
+
+#: ../src/appointment.c:3410
+msgid "Repeat until "
+msgstr "เวียนซ้ำจนถึง "
+
+#. weekdays (only for complex settings)
+#: ../src/appointment.c:3423
+msgid "Weekdays"
+msgstr "วันในสัปดาห์"
+
+#: ../src/appointment.c:3435
+msgid "Which day"
+msgstr "วันไหน"
+
+#: ../src/appointment.c:3443
+msgid ""
+"Specify which weekday for monthly and yearly events.\n"
+" For example:\n"
+" Second Wednesday each month:\n"
+"\tFrequency = Monthly,\n"
+"\tWeekdays = check only Wednesday,\n"
+"\tWhich day = select 2 from the number below Wednesday"
+msgstr "ระบุลำดับวันในสัปดาห์สำหรับเหตุการณ์ประจำเดือนหรือประจำปี\n ตัวอย่างเช่น:\n ทุกวันพุธที่สองของทุกเดือน:\n\tความถี่ = ทุกเดือน\n\tวันในสัปดาห์ = เลือกเฉพาะวันพุธ\n\tวันไหน = เลือกเลข 2 ที่ปุ่มปรับเลขใต้วันพุธ"
+
+#. TODO base (only for TODOs)
+#: ../src/appointment.c:3450
+msgid "TODO base"
+msgstr "ฐานเวลาของสิ่งที่จะทำ"
+
+#: ../src/appointment.c:3463
+msgid ""
+"TODO reoccurs regularly starting on start time and repeating after each "
+"interval no matter when it was last completed"
+msgstr "สิ่งที่จะทำเกิดซ้ำเป็นประจำโดยเริ่มจากเวลาเริ่ม และเวียนซ้ำหลังระยะเวลาผ่านไป ไม่ว่ารายการนั้นจะเสร็จสิ้นครั้งล่าสุดเมื่อใด"
+
+#: ../src/appointment.c:3465
+msgid ""
+"TODO reoccurrency is based on complete time and repeats after the interval counted from the last completed time.\n"
+"(Note that you can not tell anything about the history of the TODO since reoccurrence base changes after each completion.)"
+msgstr "การเกิดซ้ำของสิ่งที่จะทำนับจากเวลาที่ทำเสร็จ และเวียนซ้ำหลังระยะเวลาผ่านไป โดยนับจากเวลาที่เสร็จสิ้นครั้งล่าสุด\n(สังเกตว่าคุณจะไม่สามารถบอกได้เกี่ยวกับประวัติของสิ่งที่จะทำนี้ เนื่องจากฐานการนับเวลาเวียนซ้ำจะเปลี่ยนไปทุกครั้งหลังงานเสร็จสิ้น)"
+
+#. exceptions
+#: ../src/appointment.c:3471
+msgid "Exceptions"
+msgstr "ยกเว้น"
+
+#: ../src/appointment.c:3484
+msgid ""
+"Add more exception dates by clicking the calendar days below.\n"
+"Exception is either exclusion(-) or inclusion(+) depending on the selection.\n"
+"Remove by clicking the data."
+msgstr "เพิ่มวันที่ยกเว้นโดยคลิกที่วันในปฏิทินด้านล่างนี้\nข้อยกเว้นจะเป็นการไม่นับรวม (-) หรือการนับเพิ่ม (+) ขึ้นอยู่กับการเลือก\nลบได้ด้วยการคลิกที่ข้อมูลที่จะลบ"
+
+#: ../src/appointment.c:3489
+msgid "Add excluded date (-)"
+msgstr "เพิ่มวันที่ไม่นับรวม (-)"
+
+#: ../src/appointment.c:3491
+msgid "Excluded days are full days where this appointment is not happening"
+msgstr "วันที่ไม่นับรวมคือวันทั้งวันที่นัดหมายนี้จะไม่เกิดขึ้น"
+
+#: ../src/appointment.c:3497
+msgid "Add included time (+)"
+msgstr "เพิ่มเวลาที่นับเพิ่ม (+)"
+
+#: ../src/appointment.c:3499
+msgid ""
+"Included times have same timezone than start time, but they may have "
+"different time"
+msgstr "เวลาที่นับเพิ่มจะอยู่ในเขตเวลาเดียวกับเวลาเริ่ม แต่เวลาอาจจะต่างกัน"
+
+#. calendars showing the action days
+#: ../src/appointment.c:3516
+msgid "Action dates"
+msgstr "วันที่กระทำ"
+
+#. ********* View menu *********
+#. View menu
+#: ../src/day-view.c:289 ../src/event-list.c:1104 ../src/mainbox.c:323
+msgid "_View"
+msgstr "มุ_มมอง"
+
+#. ********* Go menu *********
+#: ../src/day-view.c:303 ../src/event-list.c:1123
+msgid "_Go"
+msgstr "ไ_ป"
+
+#: ../src/day-view.c:377 ../src/event-list.c:1169
+msgid "New"
+msgstr "ใหม่"
+
+#: ../src/day-view.c:382
+msgid "Back one week"
+msgstr "ถอยกลับหนึ่งสัปดาห์"
+
+#: ../src/day-view.c:384
+msgid "Back one day"
+msgstr "ถอยกลับหนึ่งวัน"
+
+#: ../src/day-view.c:388
+msgid "Forward one day"
+msgstr "ไปข้างหน้าหนึ่งวัน"
+
+#: ../src/day-view.c:390
+msgid "Forward one week"
+msgstr "ไปข้างหน้าหนึ่งสัปดาห์"
+
+#: ../src/day-view.c:395 ../src/event-list.c:1187
+msgid "Refresh"
+msgstr "ปรับแสดงใหม่"
+
+#: ../src/day-view.c:400 ../src/event-list.c:1194 ../src/interface.c:834
+msgid "Close"
+msgstr "ปิด"
+
+#: ../src/day-view.c:549
+msgid "Unknown"
+msgstr "ไม่ทราบ"
+
+#: ../src/day-view.c:807
+msgid " Number of days to show"
+msgstr " จำนวนวันที่จะแสดง"
+
+#: ../src/day-view.c:1073
+msgid "Orage - day view"
+msgstr "Orage - ข้อมูลรายวัน"
+
+#. date only appointment
+#: ../src/event-list.c:191
+msgid "All day"
+msgstr "ทั้งวัน"
+
+#: ../src/event-list.c:596 ../src/event-list.c:1370
+msgid "Time"
+msgstr "เวลา"
+
+#: ../src/event-list.c:784
+msgid "No rows have been selected."
+msgstr "ไม่ได้เลือกแถวใด"
+
+#: ../src/event-list.c:785
+msgid "Click a row to select it and after that you can copy it."
+msgstr "คลิกเลือกแถวที่ต้องการ แล้วคุณจึงจะสามารถคัดลอกแถวที่เลือกได้"
+
+#: ../src/event-list.c:968
+msgid ""
+"You will permanently remove all\n"
+"selected appointments."
+msgstr "คุณกำลังจะลบนัดหมายที่เลือกอยู่ทิ้งหมด\nอย่างถาวร"
+
+#: ../src/event-list.c:971
+msgid "Yes, remove them"
+msgstr "ใช่ ลบเลย"
+
+#: ../src/event-list.c:1178
+msgid "Back"
+msgstr "ถอยกลับ"
+
+#: ../src/event-list.c:1182
+msgid "Forward"
+msgstr "ไปข้างหน้า"
+
+#: ../src/event-list.c:1189
+msgid "Find"
+msgstr "หา"
+
+#: ../src/event-list.c:1196
+msgid "Dayview"
+msgstr "ข้อมูลรายวัน"
+
+#: ../src/event-list.c:1231
+msgid "Extra days to show:"
+msgstr "จำนวนวันที่จะแสดงเพิ่ม:"
+
+#: ../src/event-list.c:1240
+msgid "only first repeating"
+msgstr "แสดงเฉพาะครั้งแรกที่เวียนซ้ำ"
+
+#: ../src/event-list.c:1245
+msgid ""
+"Check this if you only want to see the first repeating event. By default all are shown.\n"
+"Note that this also shows all urgencies.\n"
+"Note that repeating events may appear earlier in the list as the first occurrence only is listed."
+msgstr "เลือกตัวเลือกนี้ถ้าคุณต้องการดูเฉพาะการเวียนซ้ำครั้งแรกของเหตุการณ์เท่านั้น โดยปกติแล้วจะแสดงเหตุการณ์ทั้งหมด\nสังเกตว่านี่จะเป็นการแสดงเหตุการณ์ทุกความเร่งด่วน\nสังเกตว่าเหตุการณ์ที่มีการเวียนซ้ำอาจขึ้นในลำดับต้นๆ ในรายการ เนื่องจากเป็นการแสดงแสดงการเวียนซ้ำครั้งแรกเท่านั้น"
+
+#: ../src/event-list.c:1250
+msgid "also old"
+msgstr "เหตุการณ์เก่าด้วย"
+
+#: ../src/event-list.c:1252
+msgid ""
+"Check this if you want to see old events also. This can only be selected after 'only first repeating' is enabled to avoid very long lists.\n"
+"Note that extra days selection still defines if newer appointments are listed'."
+msgstr "เลือกตัวเลือกนี้ถ้าคุณต้องการดูเหตุการณ์เก่าด้วย ตัวเลือกนี้จะสามารถเลือกได้หลังจากเลือก 'แสดงเฉพาะครั้งแรกที่เวียนซ้ำ' แล้วเท่านั้น เพื่อไม่ให้รายการยาวเกินไป\nสังเกตว่าการเลือกแสดงวันเพิ่มเติมยังคงมีผลถ้ามีการแสดงนัดหมายใหม่ๆ"
+
+#: ../src/event-list.c:1290
+msgid "Journal entries starting from:"
+msgstr "รายการบันทึกเริ่มจาก:"
+
+#: ../src/event-list.c:1310
+msgid "Search"
+msgstr "ค้นหา"
+
+#: ../src/event-list.c:1313
+msgid "Search text "
+msgstr "คำค้น "
+
+#: ../src/event-list.c:1378
+msgid "Flags"
+msgstr "แฟล็ก"
+
+#: ../src/event-list.c:1386
+msgid "Title"
+msgstr "เรื่อง"
+
+#: ../src/event-list.c:1412
+msgid ""
+"Double click line to edit it.\n"
+"\n"
+"Flags in order:\n"
+"\t 1. Alarm: n=no alarm\n"
+"\t\t A=Alarm is set P=Persistent alarm is set\n"
+"\t 2. Recurrence: n=no recurrence\n"
+"\t\t H=Hourly D=Daily W=Weekly M=Monthly Y=Yearly\n"
+"\t 3. Type: f=free B=Busy\n"
+"\t 4. Located in file:\n"
+"\t\tO=Orage A=Archive F=Foreign\n"
+"\t 5. Appointment type:\n"
+"\t\tE=Event T=Todo J=Journal"
+msgstr "ดับเบิลคลิกบรรทัดที่ต้องการแก้ไข\n\nแฟล็กตามลำดับ:\n\t 1. การปลุกเตือน: n=ไม่ปลุกเตือน\n\t\t A=ตั้งปลุกเตือนไว้ P=ตั้งปลุกเตือนแบบติดแน่นไว้\n\t 2. การเวียนซ้ำ: n=ไม่มีการเวียนซ้ำ\n\t\t H=ทุกชั่วโมง D=ทุกวัน W=ทุกสัปดาห์ M=ทุกเดือน Y=ทุกปี\n\t 3. ชนิด: f=ว่าง B=ไม่ว่าง\n\t 4. เก็บในแฟ้ม:\n\t\tO=Orage A=กรุ F=ต่างระบบ\n\t 5. ชนิดของนัดหมาย:\n\t\tE=เหตุการณ์ T=สิ่งที่จะทำ J=บันทึก"
+
+#. remove since it has ended
+#: ../src/ical-archive.c:267
+msgid "\tRecur ended, moving to archive file."
+msgstr "\tการเวียนซ้ำสิ้นสุดลงแล้ว จะย้ายเข้ากรุ"
+
+#: ../src/ical-archive.c:330
+msgid "Archiving not enabled. Exiting"
+msgstr "ไม่ได้เปิดใช้การทำกรุไว้ ขอจบการทำงาน"
+
+#: ../src/ical-archive.c:349
+#, c-format
+msgid "Archiving threshold: %d month(s)"
+msgstr "ขีดเริ่มของการเก็บเข้ากรุ: %d เดือน"
+
+#. yy mon day
+#: ../src/ical-archive.c:352
+#, c-format
+msgid "\tArchiving events, which are older than: %04d-%02d-%02d"
+msgstr "\tกำลังเก็บเหตุการณ์เข้ากรุ สำหรับเหตุการณ์ที่เก่ากว่า: %04d-%02d-%02d"
+
+#: ../src/ical-archive.c:379
+#, c-format
+msgid "Archiving uid: %s"
+msgstr "uid ของการทำกรุ: %s"
+
+#. VTODO not completed, do not archive
+#: ../src/ical-archive.c:385
+msgid "\tVTODO not complete; not archived"
+msgstr "\tVTODO ไม่สมบูรณ์ จึงไม่เก็บเข้ากรุ"
+
+#. it is recurrent event
+#: ../src/ical-archive.c:390
+#, c-format
+msgid "\tRecurring. End year: %04d, month: %02d, day: %02d"
+msgstr "\tเวียนซ้ำอยู่ ปีที่สิ้นสุด: %04d, เดือน: %02d, วัน: %02d"
+
+#: ../src/ical-archive.c:407
+msgid "Archiving done\n"
+msgstr "เก็บเข้ากรุเรียบร้อยแล้ว\n"
+
+#. PHASE 1: go through base orage file and remove "repeat" shortcuts
+#: ../src/ical-archive.c:423
+msgid "Starting archive removal."
+msgstr "กำลังเริ่มลบกรุ"
+
+#: ../src/ical-archive.c:424
+msgid "\tPHASE 1: reset recurring appointments"
+msgstr "\tขั้นที่ 1: ล้างค่านัดหมายที่มีการเวียนซ้ำ"
+
+#. PHASE 2: go through archive file and add everything back to base orage.
+#. * After that delete the whole arch file
+#: ../src/ical-archive.c:446
+msgid "\tPHASE 2: return archived appointments"
+msgstr "\tขั้นที่ 2: ดึงข้อมูลนัดหมายในกรุกลับคืน"
+
+#: ../src/ical-archive.c:472
+msgid "Archive removal done\n"
+msgstr "ลบกรุเรียบร้อยแล้ว\n"
+
+#: ../src/ical-code.c:972
+msgid "Orage default alarm"
+msgstr "การปลุกเตือนปริยายของ Orage"
+
+#: ../src/ical-code.c:3179
+msgid "Created alarm list for main Orage file:"
+msgstr "สร้างรายการปลุกเตือนสำหรับแฟ้มหลักของ Orage:"
+
+#: ../src/ical-code.c:3181
+#, c-format
+msgid "Created alarm list for foreign file: %s (%s)"
+msgstr "สร้างรายการปลุกเตือนสำหรับแฟ้มต่างระบบ: %s (%s)"
+
+#: ../src/ical-code.c:3183
+#, c-format
+msgid "\tAdded %d alarms. Processed %d events."
+msgstr "\tสร้างรายการปลุกเตือน %d รายการ ดำเนินการเหตุการณ์ %d รายการ"
+
+#: ../src/ical-code.c:3185
+#, c-format
+msgid ""
+"\tFound %d alarms of which %d are active. (Searched %d recurring alarms.)"
+msgstr "\tพบรายการปลุกเตือน %d รายการ ซึ่งมี %d รายการที่ทำงานอยู่ (ค้นรายการปลุกเตือนที่เวียนซ้ำ %d รายการ)"
+
+#: ../src/ical-expimp.c:123
+msgid "Starting import file preprocessing"
+msgstr "กำลังเริ่มประมวลผลขั้นต้นกับแฟ้มนำเข้า"
+
+#: ../src/ical-expimp.c:158
+msgid "... Patched DCREATED to be CREATED."
+msgstr "... แก้ DCREATED เป็น CREATED แล้ว"
+
+#: ../src/ical-expimp.c:197
+msgid "... Patched timezone to Orage format."
+msgstr "... แก้เขตเวลาให้เป็นรูปแบบของ Orage แล้ว"
+
+#: ../src/ical-expimp.c:206
+msgid "Import file preprocessing done"
+msgstr "ประมวลผลขั้นต้นกับแฟ้มนำเข้าเสร็จแล้ว"
+
+#: ../src/interface.c:89 ../src/interface.c:104
+#, c-format
+msgid "Found external update on file %s."
+msgstr "พบการเปลี่ยนแปลงจากภายนอกในแฟ้ม %s"
+
+#: ../src/interface.c:112
+msgid "Refreshing alarms and calendar due to external file update."
+msgstr "กำลังปรับข้อมูลรายการปลุกเตือนและปฏิทินเนื่องจากมีการเปลี่ยนแปลงแฟ้มจากภายนอก"
+
+#: ../src/interface.c:271
+msgid "Calendar files"
+msgstr "แฟ้มปฏิทิน"
+
+#: ../src/interface.c:631
+msgid "Current foreign files"
+msgstr "แฟ้มต่างระบบปัจจุบัน"
+
+#: ../src/interface.c:648
+msgid "READ ONLY"
+msgstr "อ่านอย่างเดียว"
+
+#: ../src/interface.c:650
+msgid "READ WRITE"
+msgstr "อ่าน-เขียน"
+
+#: ../src/interface.c:669
+msgid "***** No foreign files *****"
+msgstr "***** ไม่มีแฟ้มต่างระบบ *****"
+
+#: ../src/interface.c:682
+msgid "Foreign file add failed"
+msgstr "เพิ่มแฟ้มต่างระบบไม่สำเร็จ"
+
+#: ../src/interface.c:689
+msgid "Orage can only handle 10 foreign files. Limit reached."
+msgstr "Orage สามารถจัดการแฟ้มต่างระบบได้เพียง 10 แฟ้มเท่านั้น ซึ่งได้ถึงขีดจำกัดแล้ว"
+
+#: ../src/interface.c:697
+msgid "Filename is empty."
+msgstr "ชื่อแฟ้มว่างเปล่า"
+
+#: ../src/interface.c:705
+msgid "Name is empty."
+msgstr "ชื่อว่างเปล่า"
+
+#: ../src/interface.c:713
+msgid "File does not exist."
+msgstr "ไม่มีแฟ้มนี้อยู่"
+
+#: ../src/interface.c:722
+msgid "Same filename already exists in Orage."
+msgstr "มีแฟ้มชื่อเดียวกันอยู่ก่อนแล้วใน Orage"
+
+#: ../src/interface.c:730
+msgid "Same name already exists in Orage."
+msgstr "มีชื่อเดียวกันอยู่ก่อนแล้วใน Orage"
+
+#: ../src/interface.c:965
+msgid "Import/export"
+msgstr "นำเข้า/ส่งออก"
+
+#: ../src/interface.c:972
+msgid "Import"
+msgstr "นำเข้า"
+
+#: ../src/interface.c:977
+msgid "Read from file:"
+msgstr "อ่านจากแฟ้ม:"
+
+#: ../src/interface.c:994
+msgid ""
+"Separate filenames with comma(,).\n"
+" NOTE: comma is not valid character in filenames for Orage."
+msgstr "คั่นชื่อแฟ้มด้วยจุลภาค (,)\n หมายเหตุ: ห้ามใช้จุลภาคในชื่อแฟ้มสำหรับ Orage"
+
+#: ../src/interface.c:999
+msgid "Export"
+msgstr "ส่งออก"
+
+#: ../src/interface.c:1004
+msgid "Write to file:"
+msgstr "เขียนลงในแฟ้ม:"
+
+#: ../src/interface.c:1025 ../src/interface.c:1037
+msgid "Select"
+msgstr "เลือก"
+
+#: ../src/interface.c:1028
+msgid "All appointments"
+msgstr "ทุกนัดหมาย"
+
+#: ../src/interface.c:1041
+msgid "Named appointments: "
+msgstr "นัดหมายที่ตั้งชื่อ: "
+
+#: ../src/interface.c:1053
+msgid ""
+"Note that only main file appointments are read.\n"
+"Archived and Foreign events are not exported."
+msgstr "สังเกตว่าจะอ่านเฉพาะนัดหมายในแฟ้มหลักเท่านั้น\nจะไม่ส่งออกเหตุการณ์ที่เก็บเข้ากรุแล้วและเหตุการณ์ต่างระบบ"
+
+#: ../src/interface.c:1056
+msgid ""
+"Note that only main file appointments are read.\n"
+"Foreign events are not exported."
+msgstr "สังเกตว่าจะอ่านเฉพาะนัดหมายในแฟ้มหลักเท่านั้น\nจะไม่ส่งออกเหตุการณ์ต่างระบบ"
+
+#: ../src/interface.c:1059
+msgid "You can easily drag these from event-list window."
+msgstr "คุณสามารถลากมาวางจากหน้าต่างรายการเหตุการณ์ได้"
+
+#: ../src/interface.c:1061
+msgid "Orage appointment UIDs separated by commas."
+msgstr "UID ของนัดหมายของ Orage คั่นด้วยจุลภาค"
+
+#: ../src/interface.c:1067
+msgid "Archive"
+msgstr "กรุ"
+
+#: ../src/interface.c:1075
+#, c-format
+msgid "Archive now (threshold: %d months)"
+msgstr "เก็บเข้ากรุเดี๋ยวนี้ (ขีดเริ่ม: %d เดือน)"
+
+#: ../src/interface.c:1085
+msgid "You can change archive threshold in parameters"
+msgstr "คุณสามารถเปลี่ยนขีดเริ่มการเก็บเข้ากรุได้ในพารามิเตอร์"
+
+#: ../src/interface.c:1092
+msgid "Revert archive now"
+msgstr "ดึงกลับจากกรุเดี๋ยวนี้"
+
+#: ../src/interface.c:1098
+msgid ""
+"Return all archived events into main orage file and remove arch file.\n"
+"This is useful for example when doing export and moving orage\n"
+"appointments to another system."
+msgstr "ดึงเหตุการณ์ทั้งหมดในกรุกลับมาในแฟ้มหลักของ Orage และลบแฟ้มกรุทิ้ง\nการดึงกลับนี้เป็นประโยชน์ในกรณีอย่างเช่นการส่งออกเพื่อย้ายนัดหมายของ Orage\nไปยังระบบอื่น"
+
+#: ../src/interface.c:1109
+msgid "Orage files"
+msgstr "แฟ้ม Orage"
+
+#: ../src/interface.c:1116
+msgid "Orage main calendar file"
+msgstr "แฟ้มปฏิทินหลักของ Orage"
+
+#: ../src/interface.c:1121 ../src/interface.c:1186
+msgid "Current file:"
+msgstr "แฟ้มปัจจุบัน:"
+
+#: ../src/interface.c:1128 ../src/interface.c:1193
+msgid "New file:"
+msgstr "แฟ้มใหม่:"
+
+#: ../src/interface.c:1144 ../src/interface.c:1210
+msgid "Action options:"
+msgstr "ตัวเลือกของการกระทำ:"
+
+#: ../src/interface.c:1147 ../src/interface.c:1213
+msgid "Rename"
+msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
+
+#: ../src/interface.c:1151
+msgid ""
+"Orage internal file rename only.\n"
+"Does not touch external filesystem at all.\n"
+"New file must exist."
+msgstr "เปลี่ยนชื่อแฟ้มภายในของ Orage เท่านั้น\nจะไม่แตะต้องระบบแฟ้มภายนอกใดๆ\nแฟ้มใหม่ต้องมีอยู่"
+
+#: ../src/interface.c:1155 ../src/interface.c:1218
+msgid "Copy"
+msgstr "คัดลอก"
+
+#: ../src/interface.c:1159
+msgid "Current file is copied and stays unmodified in the old place."
+msgstr "แฟ้มปัจจุบันจะถูกคัดลอกและคงอยู่ที่เดิมโดยไม่มีการเปลี่ยนแปลง"
+
+#: ../src/interface.c:1163 ../src/interface.c:1223
+msgid "Move"
+msgstr "ย้าย"
+
+#: ../src/interface.c:1167
+msgid "Current file is moved and vanishes from the old place."
+msgstr "แฟ้มปัจจุบันจะถูกย้ายและจะหายไปจากที่เดิม"
+
+#: ../src/interface.c:1181
+msgid "Archive file"
+msgstr "แฟ้มกรุ"
+
+#: ../src/interface.c:1245
+msgid "Foreign files"
+msgstr "แฟ้มต่างระบบ"
+
+#: ../src/interface.c:1252
+msgid "Add new foreign file"
+msgstr "เพิ่มแฟ้มต่างระบบแฟ้มใหม่"
+
+#: ../src/interface.c:1257
+msgid "Foreign file:"
+msgstr "แฟ้มต่างระบบ:"
+
+#. label = gtk_label_new(_("Options:"));
+#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(hbox), label, FALSE, FALSE, 5);
+#: ../src/interface.c:1279
+msgid "Visible name:"
+msgstr "ชื่อที่ปรากฏ:"
+
+#: ../src/interface.c:1285
+msgid "Read only"
+msgstr "อ่านอย่างเดียว"
+
+#: ../src/interface.c:1292
+msgid ""
+"Set this if you want to make sure that this file is never modified by Orage.\n"
+"Note that modifying foreign files may make them incompatible with the original tool, where they came from!"
+msgstr "กำหนดค่านี้ถ้าคุณต้องการแน่ใจว่าแฟ้มนี้จะไม่มีถูก Orage เปลี่ยนแปลงเลย\nสังเกตว่าการเปลี่ยนแปลงแฟ้มต่างระบบอาจทำให้แฟ้มดังกล่าวไม่สามารถเข้ากับเครื่องมือเดิมที่เป็นต้นตอ!"
+
+#: ../src/interface.c:1294
+msgid "This internal name is displayed to user instead of file name."
+msgstr "ชื่อภายในชื่อนี้จะปรากฏต่อผู้ใช้แทนการใช้ชื่อแฟ้ม"
+
+#: ../src/interface.c:1308
+msgid "Exchange data - Orage"
+msgstr "แลกเปลี่ยนข้อมูล - Orage"
+
+#: ../src/main.c:275
+#, c-format
+msgid ""
+"\tThis is %s version %s\n"
+"\n"
+msgstr "\tนี่คือ %s รุ่น %s\n\n"
+
+#: ../src/main.c:277
+#, c-format
+msgid "\tReleased under the terms of the GNU General Public License.\n"
+msgstr "\tเผยแพร่ภายใต้เงื่อนไขของ GNU General Public License\n"
+
+#: ../src/main.c:278
+#, c-format
+msgid "\tCompiled against GTK+-%d.%d.%d, "
+msgstr "\tคอมไพล์กับ GTK+-%d.%d.%d, "
+
+#: ../src/main.c:280
+#, c-format
+msgid "using GTK+-%d.%d.%d.\n"
+msgstr "กำลังใช้ GTK+-%d.%d.%d\n"
+
+#: ../src/main.c:283
+#, c-format
+msgid "\tUsing DBUS for import.\n"
+msgstr "\tใช้ DBUS ในการนำเข้า\n"
+
+#: ../src/main.c:285
+#, c-format
+msgid "\tNot using DBUS. Import works only partially.\n"
+msgstr "\tไม่ได้ใช้ DBUS การนำเข้าจะทำงานได้เพียงบางส่วนเท่านั้น\n"
+
+#: ../src/main.c:288
+#, c-format
+msgid "\tUsing libnotify.\n"
+msgstr "\tใช้ libnotify\n"
+
+#: ../src/main.c:290
+#, c-format
+msgid "\tNot using libnotify.\n"
+msgstr "\tไม่ได้ใช้ libnotify\n"
+
+#: ../src/main.c:293
+#, c-format
+msgid "\tUsing automatic archiving.\n"
+msgstr "\tใช้การทำกรุอัตโนมัติ\n"
+
+#: ../src/main.c:295
+#, c-format
+msgid "\tNot using archiving.\n"
+msgstr "\tไม่ได้ใช้การทำกรุ\n"
+
+#: ../src/main.c:298
+#, c-format
+msgid "\tUsing operating system package libical.\n"
+msgstr "\tใช้แพกเกจ libical ของระบบปฏิบัติการ\n"
+
+#: ../src/main.c:300
+#, c-format
+msgid "\tUsing Orage local version of libical.\n"
+msgstr "\tใช้ libical ฉบับของ Orage เอง\n"
+
+#: ../src/main.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: orage [options] [files]\n"
+"\n"
+msgstr "วิธีใช้: orage [ตัวเลือก] [แฟ้ม]\n\n"
+
+#: ../src/main.c:314
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "ตัวเลือก:\n"
+
+#: ../src/main.c:315
+#, c-format
+msgid "--version (-v) \t\tshow version of orage\n"
+msgstr "--version (-v) \t\tแสดงรุ่นของ orage\n"
+
+#: ../src/main.c:316
+#, c-format
+msgid "--help (-h) \t\tprint this text\n"
+msgstr "--help (-h) \t\tแสดงข้อความนี้\n"
+
+#: ../src/main.c:317
+#, c-format
+msgid "--preferences (-p) \tshow preferences form\n"
+msgstr "--preferences (-p) \tแสดงหน้าต่างปรับแต่ง\n"
+
+#: ../src/main.c:318
+#, c-format
+msgid "--toggle (-t) \t\tmake orage visible/unvisible\n"
+msgstr "--toggle (-t) \t\tสั่งแสดง/ซ่อน orage\n"
+
+#: ../src/main.c:319
+#, c-format
+msgid "--add-foreign (-a) file [RW] [name] \tadd a foreign file\n"
+msgstr "--add-foreign (-a) แฟ้ม [RW] [ชื่อ] \tเพิ่มแฟ้มต่างระบบ\n"
+
+#: ../src/main.c:320
+#, c-format
+msgid "--remove-foreign (-r) file \tremove a foreign file\n"
+msgstr "--remove-foreign (-r) แฟ้ม \tลบแฟ้มต่างระบบ\n"
+
+#: ../src/main.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"--export (-e) file [appointment...] \texport appointments from Orage to "
+"file\n"
+msgstr "--export (-e) แฟ้ม [นัดหมาย...] \tส่งออกนัดหมายจาก Orage ลงในแฟ้ม\n"
+
+#: ../src/main.c:323
+#, c-format
+msgid "files=ical files to load into orage\n"
+msgstr "files=แฟ้ม ical ที่จะโหลดเข้า orage\n"
+
+#: ../src/main.c:325
+#, c-format
+msgid "\tdbus not included in orage. \n"
+msgstr "\tไม่ได้รวม dbus เข้าใน orage\n"
+
+#: ../src/main.c:326
+#, c-format
+msgid ""
+"\twithout dbus [files] and foreign file options(-a & -r) can only be used "
+"when starting orage \n"
+msgstr "\tถ้าไม่มี dbus [แฟ้ม] และตัวเลือกเกี่ยวกับแฟ้มต่างระบบ (-a & -r) จะสามารถใช้ได้ขณะเปิดใช้ Orage เท่านั้น\n"
+
+#: ../src/main.c:535
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Unknown option %s\n"
+"\n"
+msgstr "\nไม่รู้จักตัวเลือก %s\n\n"
+
+#: ../src/mainbox.c:305
+msgid "_Exchange data"
+msgstr "แ_ลกเปลี่ยนข้อมูล"
+
+#. Edit menu
+#: ../src/mainbox.c:316
+msgid "_Edit"
+msgstr "แ_ก้ไข"
+
+#: ../src/mainbox.c:326
+msgid "View selected _date"
+msgstr "ดู_วันที่เลือก"
+
+#: ../src/mainbox.c:329
+msgid "View selected _week"
+msgstr "ดู_สัปดาห์ที่เลือก"
+
+#: ../src/mainbox.c:335
+msgid "Select _Today"
+msgstr "เลือกวัน_นี้"
+
+#: ../src/mainbox.c:341
+msgid "Show _Globaltime"
+msgstr "แสดงเวลา_สากล"
+
+#. Help menu
+#: ../src/mainbox.c:345
+msgid "_Help"
+msgstr "_วิธีใช้"
+
+#: ../src/mainbox.c:414 ../src/reminder.c:1138
+msgid "No title defined"
+msgstr "ไม่ได้กำหนดชื่อเรื่อง"
+
+#: ../src/mainbox.c:471
+#, c-format
+msgid " Location: %s\n"
+msgstr " สถานที่: %s\n"
+
+#: ../src/mainbox.c:481
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Note:\n"
+"%s"
+msgstr "\n หมายเหตุ:\n%s"
+
+#: ../src/mainbox.c:489
+msgid "Never"
+msgstr "ไม่มี"
+
+#: ../src/mainbox.c:495
+#, c-format
+msgid ""
+"Title: %s\n"
+"%s Start:\t%s\n"
+" Due:\t%s\n"
+" Done:\t%s%s"
+msgstr "เรื่อง: %s\n%s เริ่ม:\t%s\n กำหนดเสร็จ:\t%s\n เสร็จ:\t%s%s"
+
+#: ../src/mainbox.c:503
+#, c-format
+msgid ""
+"Title: %s\n"
+"%s Start:\t%s\n"
+" End:\t%s%s"
+msgstr "เรื่อง: %s\n%s เริ่ม:\t%s\n จบ:\t%s%s"
+
+#: ../src/mainbox.c:613
+msgid "<b>To do:</b>"
+msgstr "<b>สิ่งที่จะทำ:</b>"
+
+#: ../src/mainbox.c:649
+#, c-format
+msgid "<b>Events for %s:</b>"
+msgstr "<b>เหตุการณ์สำหรับ %s:</b>"
+
+#: ../src/mainbox.c:660
+#, c-format
+msgid "<b>Events for %s - %s:</b>"
+msgstr "<b>เหตุการณ์สำหรับ %s - %s:</b>"
+
+#: ../src/parameters.c:492
+msgid "Main settings"
+msgstr "ค่าตั้งหลักๆ"
+
+#: ../src/parameters.c:498
+msgid "Timezone"
+msgstr "เขตเวลา"
+
+#: ../src/parameters.c:513
+msgid "You should always define your local timezone."
+msgstr "คุณควรกำหนดเขตเวลาท้องถิ่นของคุณเสมอ"
+
+#: ../src/parameters.c:521
+msgid "Archive threshold (months)"
+msgstr "ขีดเริ่มการเก็บเข้ากรุ (เดือน)"
+
+#: ../src/parameters.c:531
+msgid "(0 = no archiving)"
+msgstr "(0 = ไม่เก็บเข้ากรุ)"
+
+#: ../src/parameters.c:534
+msgid "Archiving is used to save time and space when handling events."
+msgstr "การทำกรุช่วยประหยัดเวลาและเนื้อที่ในการจัดการเหตุการณ์ต่างๆ"
+
+#: ../src/parameters.c:542
+msgid "Sound command"
+msgstr "คำสั่งเล่นเสียง"
+
+#: ../src/parameters.c:557
+msgid "This command is given to shell to make sound in alarms."
+msgstr "คำสั่งนี้จะส่งให้เชลล์เรียกทำงานเพื่อเล่นเสียงในการปลุกเตือน"
+
+#: ../src/parameters.c:596
+msgid "Calendar window"
+msgstr "หน้าต่างปฏิทิน"
+
+#: ../src/parameters.c:603
+msgid "Calendar visual details"
+msgstr "รายละเอียดการแสดงปฏิทิน"
+
+#: ../src/parameters.c:609
+msgid "Show borders"
+msgstr "แสดงกรอบหน้าต่าง"
+
+#: ../src/parameters.c:614
+msgid "Show menu"
+msgstr "แสดงเมนู"
+
+#: ../src/parameters.c:622
+msgid "Show day names"
+msgstr "แสดงชื่อวัน"
+
+#: ../src/parameters.c:627
+msgid "Show week numbers"
+msgstr "แสดงสัปดาห์ที่"
+
+#: ../src/parameters.c:635
+msgid "Show month and year"
+msgstr "แสดงเดือนและปี"
+
+#: ../src/parameters.c:655
+msgid "Calendar info boxes"
+msgstr "กล่องข้อมูลปฏิทิน"
+
+#: ../src/parameters.c:660
+msgid "Show todo list"
+msgstr "แสดงรายการสิ่งที่จะทำ"
+
+#: ../src/parameters.c:667
+msgid "Number of days to show in event window"
+msgstr "จำนวนวันที่แสดงในหน้าต่างเหตุการณ์"
+
+#: ../src/parameters.c:673
+msgid "0 = do not show event list at all"
+msgstr "0 = ไม่แสดงรายการเหตุการณ์เลย"
+
+#: ../src/parameters.c:686
+msgid "Calendar visibility"
+msgstr "การปรากฏของปฏิทิน"
+
+#: ../src/parameters.c:691
+msgid "Show on all desktops"
+msgstr "แสดงบนทุกพื้นโต๊ะ"
+
+#: ../src/parameters.c:696
+msgid "Keep on top"
+msgstr "วางไว้บนสุด"
+
+#: ../src/parameters.c:704
+msgid "Show in taskbar"
+msgstr "แสดงในแถบงาน"
+
+#: ../src/parameters.c:709
+msgid "Show in pager"
+msgstr "แสดงในเครื่องมือสลับพื้นที่ทำงาน"
+
+#: ../src/parameters.c:717
+msgid "Show in systray"
+msgstr "แสดงในถาดระบบ"
+
+#: ../src/parameters.c:738
+msgid "Calendar start"
+msgstr "การเริ่มเปิดปฏิทิน"
+
+#: ../src/parameters.c:743
+msgid "Show"
+msgstr "แสดง"
+
+#: ../src/parameters.c:755
+msgid "Hide"
+msgstr "ซ่อน"
+
+#: ../src/parameters.c:767
+msgid "Minimized"
+msgstr "ย่อเก็บ"
+
+#: ../src/parameters.c:787
+msgid "On calendar window open"
+msgstr "ขณะเปิดหน้าต่างปฏิทิน"
+
+#: ../src/parameters.c:792
+msgid "Select today's date"
+msgstr "เลือกวันนี้"
+
+#: ../src/parameters.c:805
+msgid "Select previously selected date"
+msgstr "เลือกวันที่ที่เลือกไว้ครั้งก่อน"
+
+#: ../src/parameters.c:823
+msgid "Calendar day double click shows"
+msgstr "เมื่อดับเบิลคลิกที่วันในปฏิทินจะแสดง"
+
+#: ../src/parameters.c:828
+msgid "Days view"
+msgstr "ข้อมูลรายวัน"
+
+#: ../src/parameters.c:840
+msgid "Event list"
+msgstr "รายการเหตุการณ์"
+
+#: ../src/parameters.c:862
+msgid "Extra settings"
+msgstr "ค่าตั้งเพิ่มเติม"
+
+#: ../src/parameters.c:869
+msgid "Event list window"
+msgstr "หน้าต่างรายการเหตุการณ์"
+
+#: ../src/parameters.c:874
+msgid "Number of extra days to show in event list"
+msgstr "จำนวนวันที่จะแสดงเพิ่มในรายการเหตุการณ์"
+
+#: ../src/parameters.c:883
+msgid ""
+"This is just the default value, you can change it in the actual eventlist "
+"window."
+msgstr "นี่เป็นค่าปริยายเท่านั้น คุณสามารถเปลี่ยนจำนวนวันจริงได้ในหน้าต่างรายการเหตุการณ์"
+
+#: ../src/parameters.c:891
+msgid "Show only first repeating event"
+msgstr "แสดงเฉพาะครั้งแรกของเหตุการณ์ที่เวียนซ้ำ"
+
+#: ../src/parameters.c:907
+msgid "Day view window default first day"
+msgstr "วันแรกโดยปริยายของหน้าต่างข้อมูลรายวัน"
+
+#: ../src/parameters.c:912
+msgid "First day of week"
+msgstr "วันแรกของสัปดาห์"
+
+#: ../src/parameters.c:925
+msgid "Selected day"
+msgstr "วันที่เลือก"
+
+#: ../src/parameters.c:943
+msgid "Use dynamic tray icon"
+msgstr "ใช้ไอคอนถาดแบบพลวัต"
+
+#: ../src/parameters.c:948
+msgid "Use dynamic icon"
+msgstr "ใช้ไอคอนแบบพลวัต"
+
+#: ../src/parameters.c:954
+msgid "Dynamic icon shows current month and day of the month."
+msgstr "ไอคอนแบบพลวัตจะแสดงวันที่และเดือนปัจจุบัน"
+
+#: ../src/parameters.c:962 ../src/parameters.c:967
+msgid "Use wakeup timer"
+msgstr "ใช้การตั้งเวลาตื่น"
+
+#: ../src/parameters.c:973
+msgid ""
+"Use this timer if Orage has problems waking up properly after suspend or "
+"hibernate. (For example tray icon not refreshed or alarms not firing.)"
+msgstr "ใช้การตั้งเวลานี้ถ้า Orage มีปัญหาในการตื่นหลังจากพักเครื่องหรือจำศีลเครื่อง (ตัวอย่างเช่น ไอคอนถาดไม่ปรับตามหรือรายการปลุกเตือนไม่ยอมปลุก)"
+
+#: ../src/parameters.c:982
+msgid "Foreign file default visual alarm"
+msgstr "การปลุกเตือนด้วยภาพโดยปริยายสำหรับแฟ้มต่างระบบ"
+
+#: ../src/parameters.c:987
+msgid "Orage window"
+msgstr "หน้าต่าง Orage"
+
+#: ../src/parameters.c:1000
+msgid "Notify notification"
+msgstr "การแจ้งเหตุ"
+
+#: ../src/parameters.c:1018
+msgid "Always quit when asked to close"
+msgstr "จบโปรแกรมเสมอเมื่อสั่งปิด"
+
+#: ../src/parameters.c:1023
+msgid "Always quit"
+msgstr "จบโปรแกรมเสมอ"
+
+#: ../src/parameters.c:1029
+msgid ""
+"By default Orage stays open in the background when asked to close. This "
+"option changes Orage to quit and never stay in background when it is asked "
+"to close."
+msgstr "โดยปกติ Orage จะยังคงเปิดทำงานเบื้องหลังอยู่เมื่อสั่งปิด ตัวเลือกนี้จะเปลี่ยนให้ Orage จบการทำงานและไม่ทำงานเบื้องหลังเมื่อสั่งปิด"
+
+#: ../src/parameters.c:1045
+msgid "Orage Preferences"
+msgstr "ปรับแต่ง Orage"
+
+#: ../src/parameters.c:1157
+msgid "First Orage start. Searching default timezone."
+msgstr "เริ่มเปิด Orage ครั้งแรก กำลังค้นหาเขตเวลาปริยาย"
+
+#: ../src/parameters.c:1176
+#, c-format
+msgid "Default timezone set to %s."
+msgstr "เขตเวลาปริยายถูกกำหนดเป็น %s"
+
+#: ../src/parameters.c:1179
+msgid "Default timezone not found, please, set it manually."
+msgstr "ไม่พบเขตเวลาปริยาย กรุณากำหนดเอง"
+
+#: ../src/reminder.c:562
+msgid "Reminder "
+msgstr "แจ้งเตือน "
+
+#: ../src/reminder.c:591
+msgid "Open"
+msgstr "เปิด"
+
+#: ../src/reminder.c:719
+msgid "Reminder - Orage"
+msgstr "แจ้งเตือน - Orage"
+
+#: ../src/reminder.c:803
+msgid "Postpone"
+msgstr "เลื่อน"
+
+#: ../src/reminder.c:805
+msgid "Remind me again after the specified time"
+msgstr "เตือนฉันอีกครั้งหลังเวลาที่ระบุ"
+
+#: ../src/reminder.c:1091
+msgid "Next active alarms:"
+msgstr "การปลุกเตือนถัดไป:"
+
+#: ../src/reminder.c:1145
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%02d d %02d h %02d min to: %s"
+msgstr "\nอีก %02d วัน %02d ชม. %02d นาที: %s"
+
+#: ../src/reminder.c:1154
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"No active alarms found"
+msgstr "\nไม่พบรายการปลุกที่รอปลุก"
+
+#: ../src/timezone_names.c:36
+msgid "Africa"
+msgstr "แอฟริกา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:37
+msgid "Africa/Abidjan"
+msgstr "แอฟริกา/อาบิดจัน"
+
+#: ../src/timezone_names.c:38
+msgid "Africa/Accra"
+msgstr "แอฟริกา/อักกรา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:39
+msgid "Africa/Addis_Ababa"
+msgstr "แอฟริกา/แอดดิสอาบาบา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:40
+msgid "Africa/Algiers"
+msgstr "แอฟริกา/แอลเจียร์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:41
+msgid "Africa/Asmara"
+msgstr "แอฟริกา/แอสมารา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:42
+msgid "Africa/Asmera"
+msgstr "แอฟริกา/แอสมารา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:43
+msgid "Africa/Bamako"
+msgstr "แอฟริกา/บามาโก"
+
+#: ../src/timezone_names.c:44
+msgid "Africa/Bangui"
+msgstr "แอฟริกา/บังกี"
+
+#: ../src/timezone_names.c:45
+msgid "Africa/Banjul"
+msgstr "แอฟริกา/บันจูล"
+
+#: ../src/timezone_names.c:46
+msgid "Africa/Bissau"
+msgstr "แอฟริกา/บิสเซา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:47
+msgid "Africa/Blantyre"
+msgstr "แอฟริกา/แบลนไทร์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:48
+msgid "Africa/Brazzaville"
+msgstr "แอฟริกา/บราซซาวิล"
+
+#: ../src/timezone_names.c:49
+msgid "Africa/Bujumbura"
+msgstr "แอฟริกา/บูจุมบูรา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:50
+msgid "Africa/Cairo"
+msgstr "แอฟริกา/ไคโร"
+
+#: ../src/timezone_names.c:51
+msgid "Africa/Casablanca"
+msgstr "แอฟริกา/คาซาบลังกา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:52
+msgid "Africa/Ceuta"
+msgstr "แอฟริกา/เซวตา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:53
+msgid "Africa/Conakry"
+msgstr "แอฟริกา/โกนากรี"
+
+#: ../src/timezone_names.c:54
+msgid "Africa/Dakar"
+msgstr "แอฟริกา/ดาการ์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:55
+msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
+msgstr "แอฟริกา/ดาร์-เอส-ซาลาม"
+
+#: ../src/timezone_names.c:56
+msgid "Africa/Djibouti"
+msgstr "แอฟริกา/จิบูตี"
+
+#: ../src/timezone_names.c:57
+msgid "Africa/Douala"
+msgstr "แอฟริกา/ดูอาลา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:58
+msgid "Africa/El_Aaiun"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:59
+msgid "Africa/Freetown"
+msgstr "แอฟริกา/ฟรีทาวน์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:60
+msgid "Africa/Gaborone"
+msgstr "แอฟริกา/กาโบโรเน"
+
+#: ../src/timezone_names.c:61
+msgid "Africa/Harare"
+msgstr "แอฟริกา/ฮาราเร"
+
+#: ../src/timezone_names.c:62
+msgid "Africa/Juba"
+msgstr "แอฟริกา/จูบา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:63
+msgid "Africa/Johannesburg"
+msgstr "แอฟริกา/โจฮันเนสเบิร์ก"
+
+#: ../src/timezone_names.c:64
+msgid "Africa/Kampala"
+msgstr "แอฟริกา/กัมปาลา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:65
+msgid "Africa/Khartoum"
+msgstr "แอฟริกา/คาร์ทูม"
+
+#: ../src/timezone_names.c:66
+msgid "Africa/Kigali"
+msgstr "แอฟริกา/คิกาลี"
+
+#: ../src/timezone_names.c:67
+msgid "Africa/Kinshasa"
+msgstr "แอฟริกา/กินชาซา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:68
+msgid "Africa/Lagos"
+msgstr "แอฟริกา/ลากอส"
+
+#: ../src/timezone_names.c:69
+msgid "Africa/Libreville"
+msgstr "แอฟริกา/ลีเบรอวิล"
+
+#: ../src/timezone_names.c:70
+msgid "Africa/Lome"
+msgstr "แอฟริกา/โลเม"
+
+#: ../src/timezone_names.c:71
+msgid "Africa/Luanda"
+msgstr "แอฟริกา/ลูอันดา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:72
+msgid "Africa/Lubumbashi"
+msgstr "แอฟริกา/ลูบุมบาชี"
+
+#: ../src/timezone_names.c:73
+msgid "Africa/Lusaka"
+msgstr "แอฟริกา/ลูซากา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:74
+msgid "Africa/Malabo"
+msgstr "แอฟริกา/มาลาโบ"
+
+#: ../src/timezone_names.c:75
+msgid "Africa/Maputo"
+msgstr "แอฟริกา/มาปูโต"
+
+#: ../src/timezone_names.c:76
+msgid "Africa/Maseru"
+msgstr "แอฟริกา/มาเซรู"
+
+#: ../src/timezone_names.c:77
+msgid "Africa/Mbabane"
+msgstr "แอฟริกา/อัมบาบาเน"
+
+#: ../src/timezone_names.c:78
+msgid "Africa/Mogadishu"
+msgstr "แอฟริกา/โมกาดิชู"
+
+#: ../src/timezone_names.c:79
+msgid "Africa/Monrovia"
+msgstr "แอฟริกา/มันโรเวีย"
+
+#: ../src/timezone_names.c:80
+msgid "Africa/Nairobi"
+msgstr "แอฟริกา/ไนโรบี"
+
+#: ../src/timezone_names.c:81
+msgid "Africa/Ndjamena"
+msgstr "แอฟริกา/อึนจาเมนา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:82
+msgid "Africa/Niamey"
+msgstr "แอฟริกา/นีอาเม"
+
+#: ../src/timezone_names.c:83
+msgid "Africa/Nouakchott"
+msgstr "แอฟริกา/นูแอกชอต"
+
+#: ../src/timezone_names.c:84
+msgid "Africa/Ouagadougou"
+msgstr "แอฟริกา/วากาดูกู"
+
+#: ../src/timezone_names.c:85
+msgid "Africa/Porto-Novo"
+msgstr "แอฟริกา/ปอร์โต-โนโว"
+
+#: ../src/timezone_names.c:86
+msgid "Africa/Sao_Tome"
+msgstr "แอฟริกา/เซาตูเม"
+
+#: ../src/timezone_names.c:87
+msgid "Africa/Timbuktu"
+msgstr "แอฟริกา/ทิมบักตู"
+
+#: ../src/timezone_names.c:88
+msgid "Africa/Tripoli"
+msgstr "แอฟริกา/ตริโปลี"
+
+#: ../src/timezone_names.c:89
+msgid "Africa/Tunis"
+msgstr "แอฟริกา/ตูนิส"
+
+#: ../src/timezone_names.c:90
+msgid "Africa/Windhoek"
+msgstr "แอฟริกา/วินด์ฮุก"
+
+#: ../src/timezone_names.c:91
+msgid "America"
+msgstr "อเมริกา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:92
+msgid "America/Adak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:93
+msgid "America/Anchorage"
+msgstr "อเมริกา/แองเคอเรจ"
+
+#: ../src/timezone_names.c:94
+msgid "America/Anguilla"
+msgstr "อเมริกา/แองกวิลลา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:95
+msgid "America/Antigua"
+msgstr "อเมริกา/แอนติกา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:96
+msgid "America/Araguaina"
+msgstr "อเมริกา/อาราไกวย์นา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:97
+msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
+msgstr "อเมริกา/อาร์เจนตินา/บัวโนสไอเรส"
+
+#: ../src/timezone_names.c:98
+msgid "America/Argentina/Catamarca"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:99
+msgid "America/Argentina/ComodRivadavia"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:100
+msgid "America/Argentina/Cordoba"
+msgstr "อเมริกา/อาร์เจนตินา/กอร์โดบา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:101
+msgid "America/Argentina/Jujuy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:102
+msgid "America/Argentina/La_Rioja"
+msgstr "อเมริกา/อาร์เจนตินา/ลารีโอฮา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:103
+msgid "America/Argentina/Mendoza"
+msgstr "อเมริกา/อาร์เจนตินา/เมนโดซา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:104
+msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos"
+msgstr "อเมริกา/อาร์เจนตินา/รีโอกาเยโกส"
+
+#: ../src/timezone_names.c:105
+msgid "America/Argentina/Salta"
+msgstr "อเมริกา/อาร์เจนตินา/ซัลตา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:106
+msgid "America/Argentina/San_Juan"
+msgstr "อเมริกา/อาร์เจนตินา/ซันฮวน"
+
+#: ../src/timezone_names.c:107
+msgid "America/Argentina/San_Luis"
+msgstr "อเมริกา/อาร์เจนตินา/ซันลุยส์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:108
+msgid "America/Argentina/Tucuman"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:109
+msgid "America/Argentina/Ushuaia"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:110
+msgid "America/Aruba"
+msgstr "อเมริกา/อารูบา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:111
+msgid "America/Asuncion"
+msgstr "อเมริกา/อะซุนซิออง"
+
+#: ../src/timezone_names.c:112
+msgid "America/Atikokan"
+msgstr "อเมริกา/แอติโคคัน"
+
+#: ../src/timezone_names.c:113
+msgid "America/Atka"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:114
+msgid "America/Bahia"
+msgstr "อเมริกา/บาเยีย"
+
+#: ../src/timezone_names.c:115
+msgid "America/Bahia_Banderas"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:116
+msgid "America/Barbados"
+msgstr "อเมริกา/บาร์เบโดส"
+
+#: ../src/timezone_names.c:117
+msgid "America/Belem"
+msgstr "อเมริกา/เบเลง"
+
+#: ../src/timezone_names.c:118
+msgid "America/Belize"
+msgstr "อเมริกา/เบลีซ"
+
+#: ../src/timezone_names.c:119
+msgid "America/Blanc-Sablon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:120
+msgid "America/Boa_Vista"
+msgstr "อเมริกา/บัววีชตา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:121
+msgid "America/Bogota"
+msgstr "อเมริกา/โบโกตา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:122
+msgid "America/Boise"
+msgstr "อเมริกา/บอยซี"
+
+#: ../src/timezone_names.c:123
+msgid "America/Buenos_Aires"
+msgstr "อเมริกา/บัวโนสไอเรส"
+
+#: ../src/timezone_names.c:124
+msgid "America/Cambridge_Bay"
+msgstr "อเมริกา/เคมบริดจ์เบย์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:125
+msgid "America/Campo_Grande"
+msgstr "อเมริกา/กัมปูกรันดี"
+
+#: ../src/timezone_names.c:126
+msgid "America/Cancun"
+msgstr "อเมริกา/กันกุน"
+
+#: ../src/timezone_names.c:127
+msgid "America/Caracas"
+msgstr "อเมริกา/การากัส"
+
+#: ../src/timezone_names.c:128
+msgid "America/Catamarca"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:129
+msgid "America/Cayenne"
+msgstr "อเมริกา/กาแยน"
+
+#: ../src/timezone_names.c:130
+msgid "America/Cayman"
+msgstr "อเมริกา/เคย์แมน"
+
+#: ../src/timezone_names.c:131
+msgid "America/Chicago"
+msgstr "อเมริกา/ชิคาโก"
+
+#: ../src/timezone_names.c:132
+msgid "America/Chihuahua"
+msgstr "อเมริกา/ชีวาวา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:133
+msgid "America/Coral_Harbour"
+msgstr "อเมริกา/คอรัลฮาร์เบอร์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:134
+msgid "America/Cordoba"
+msgstr "อเมริกา/กอร์โดบา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:135
+msgid "America/Costa_Rica"
+msgstr "อเมริกา/คอสตาริกา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:136
+msgid "America/Creston"
+msgstr "อเมริกา/เครสตัน"
+
+#: ../src/timezone_names.c:137
+msgid "America/Cuiaba"
+msgstr "อเมริกา/กุยาบา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:138
+msgid "America/Curacao"
+msgstr "อเมริกา/กูราเซา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:139
+msgid "America/Danmarkshavn"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:140
+msgid "America/Dawson"
+msgstr "อเมริกา/ดอว์สัน"
+
+#: ../src/timezone_names.c:141
+msgid "America/Dawson_Creek"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:142
+msgid "America/Denver"
+msgstr "อเมริกา/เดนเวอร์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:143
+msgid "America/Detroit"
+msgstr "อเมริกา/ดีทรอยต์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:144
+msgid "America/Dominica"
+msgstr "อเมริกา/โดมินิกา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:145
+msgid "America/Edmonton"
+msgstr "อเมริกา/เอดมันตัน"
+
+#: ../src/timezone_names.c:146
+msgid "America/Ensenada"
+msgstr "อเมริกา/เอนเซนาดา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:147
+msgid "America/Eirunepe"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:148
+msgid "America/El_Salvador"
+msgstr "อเมริกา/เอลซัลวาดอร์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:149
+msgid "America/Fortaleza"
+msgstr "อเมริกา/ฟอร์ตาเลซา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:150
+msgid "America/Fort_Wayne"
+msgstr "อเมริกา/ฟอร์ตเวย์น"
+
+#: ../src/timezone_names.c:151
+msgid "America/Glace_Bay"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:152
+msgid "America/Godthab"
+msgstr "อเมริกา/กอตฮอบ"
+
+#: ../src/timezone_names.c:153
+msgid "America/Goose_Bay"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:154
+msgid "America/Grand_Turk"
+msgstr "อเมริกา/แกรนด์เติร์ก"
+
+#: ../src/timezone_names.c:155
+msgid "America/Grenada"
+msgstr "อเมริกา/เกรเนดา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:156
+msgid "America/Guadeloupe"
+msgstr "อเมริกา/กวาเดอลูป"
+
+#: ../src/timezone_names.c:157
+msgid "America/Guatemala"
+msgstr "อเมริกา/กัวเตมาลา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:158
+msgid "America/Guayaquil"
+msgstr "อเมริกา/ไกวย์อากิล"
+
+#: ../src/timezone_names.c:159
+msgid "America/Guyana"
+msgstr "อเมริกา/กายอานา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:160
+msgid "America/Halifax"
+msgstr "อเมริกา/แฮลิแฟกซ์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:161
+msgid "America/Havana"
+msgstr "อเมริกา/ฮาวานา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:162
+msgid "America/Hermosillo"
+msgstr "อเมริกา/เอร์โมซีโย"
+
+#: ../src/timezone_names.c:163
+msgid "America/Indiana/Indianapolis"
+msgstr "อเมริกา/อินดีแอนา/อินเดียแนโพลิส"
+
+#: ../src/timezone_names.c:164
+msgid "America/Indiana/Knox"
+msgstr "อเมริกา/อินดีแอนา/นอกซ์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:165
+msgid "America/Indiana/Marengo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:166
+msgid "America/Indiana/Petersburg"
+msgstr "อเมริกา/อินดีแอนา/ปีเตอร์สเบิร์ก"
+
+#: ../src/timezone_names.c:167
+msgid "America/Indiana/Tell_City"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:168
+msgid "America/Indiana/Vevay"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:169
+msgid "America/Indiana/Vincennes"
+msgstr "อเมริกา/อินดีแอนา/วินเซนส์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:170
+msgid "America/Indiana/Winamac"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:171
+msgid "America/Indianapolis"
+msgstr "อเมริกา/อินเดียแนโพลิส"
+
+#: ../src/timezone_names.c:172
+msgid "America/Inuvik"
+msgstr "อเมริกา/อินูวิก"
+
+#: ../src/timezone_names.c:173
+msgid "America/Iqaluit"
+msgstr "อเมริกา/อีกวาลิต"
+
+#: ../src/timezone_names.c:174
+msgid "America/Jamaica"
+msgstr "อเมริกา/จาเมกา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:175
+msgid "America/Jujuy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:176
+msgid "America/Juneau"
+msgstr "อเมริกา/จูโน"
+
+#: ../src/timezone_names.c:177
+msgid "America/Kentucky/Louisville"
+msgstr "อเมริกา/เคนทักกี/ลุยสวิล"
+
+#: ../src/timezone_names.c:178
+msgid "America/Kentucky/Monticello"
+msgstr "อเมริกา/เคนทักกี/มอนติเชลโล"
+
+#: ../src/timezone_names.c:179
+msgid "America/Knox_IN"
+msgstr "America/นอกซ์-IN"
+
+#: ../src/timezone_names.c:180
+msgid "America/Kralendijk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:181
+msgid "America/La_Paz"
+msgstr "อเมริกา/ลาปาซ"
+
+#: ../src/timezone_names.c:182
+msgid "America/Lima"
+msgstr "อเมริกา/ลิมา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:183
+msgid "America/Los_Angeles"
+msgstr "อเมริกา/ลอสแองเจลีส"
+
+#: ../src/timezone_names.c:184
+msgid "America/Louisville"
+msgstr "อเมริกา/ลุยสวิล"
+
+#: ../src/timezone_names.c:185
+msgid "America/Lower_Princes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:186
+msgid "America/Maceio"
+msgstr "อเมริกา/มาเซโอ"
+
+#: ../src/timezone_names.c:187
+msgid "America/Managua"
+msgstr "อเมริกา/มานากัว"
+
+#: ../src/timezone_names.c:188
+msgid "America/Manaus"
+msgstr "อเมริกา/มาเนาส์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:189
+msgid "America/Marigot"
+msgstr "อเมริกา/มาริกอต"
+
+#: ../src/timezone_names.c:190
+msgid "America/Martinique"
+msgstr "อเมริกา/มาร์ตินีก"
+
+#: ../src/timezone_names.c:191
+msgid "America/Matamoros"
+msgstr "อเมริกา/มาตาโมโรส"
+
+#: ../src/timezone_names.c:192
+msgid "America/Mazatlan"
+msgstr "อเมริกา/มาซาตลาน"
+
+#: ../src/timezone_names.c:193
+msgid "America/Mendoza"
+msgstr "อเมริกา/เมนโดซา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:194
+msgid "America/Menominee"
+msgstr "อเมริกา/มีนอมินี"
+
+#: ../src/timezone_names.c:195
+msgid "America/Merida"
+msgstr "อเมริกา/เมรีดา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:196
+msgid "America/Metlakatla"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:197
+msgid "America/Mexico_City"
+msgstr "อเมริกา/เม็กซิโกซิตี"
+
+#: ../src/timezone_names.c:198
+msgid "America/Miquelon"
+msgstr "อเมริกา/มีเกอลง"
+
+#: ../src/timezone_names.c:199
+msgid "America/Moncton"
+msgstr "อเมริกา/มองก์ตัน"
+
+#: ../src/timezone_names.c:200
+msgid "America/Monterrey"
+msgstr "อเมริกา/มอนเตร์เรย์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:201
+msgid "America/Montevideo"
+msgstr "อเมริกา/มอนเตวิเดโอ"
+
+#: ../src/timezone_names.c:202
+msgid "America/Montreal"
+msgstr "อเมริกา/มอนทรีออล"
+
+#: ../src/timezone_names.c:203
+msgid "America/Montserrat"
+msgstr "อเมริกา/มอนต์เซอร์รัต"
+
+#: ../src/timezone_names.c:204
+msgid "America/Nassau"
+msgstr "อเมริกา/แนสซอ"
+
+#: ../src/timezone_names.c:205
+msgid "America/New_York"
+msgstr "อเมริกา/นิวยอร์ก"
+
+#: ../src/timezone_names.c:206
+msgid "America/Nipigon"
+msgstr "อเมริกา/นิพิกอน"
+
+#: ../src/timezone_names.c:207
+msgid "America/Nome"
+msgstr "อเมริกา/โนม"
+
+#: ../src/timezone_names.c:208
+msgid "America/North_Dakota/Beulah"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:209
+msgid "America/North_Dakota/Center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:210
+msgid "America/North_Dakota/New_Salem"
+msgstr "อเมริกา/นอร์ทดาโคตา/นิวเซเลม"
+
+#: ../src/timezone_names.c:211
+msgid "America/Noronha"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:212
+msgid "America/Ojinaga"
+msgstr "อเมริกา/โอฮินากา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:213
+msgid "America/Panama"
+msgstr "อเมริกา/ปานามา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:214
+msgid "America/Pangnirtung"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:215
+msgid "America/Paramaribo"
+msgstr "อเมริกา/ปารามาริโบ"
+
+#: ../src/timezone_names.c:216
+msgid "America/Phoenix"
+msgstr "อเมริกา/ฟินิกซ์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:217
+msgid "America/Port-au-Prince"
+msgstr "อเมริกา/ปอร์โตแปรงซ์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:218
+msgid "America/Port_of_Spain"
+msgstr "อเมริกา/พอร์ต-ออฟ-สเปน"
+
+#: ../src/timezone_names.c:219
+msgid "America/Porto_Acre"
+msgstr "อเมริกา/ปอร์ตูอาเกร"
+
+#: ../src/timezone_names.c:220
+msgid "America/Porto_Velho"
+msgstr "อเมริกา/ปอร์ตูเวลโย"
+
+#: ../src/timezone_names.c:221
+msgid "America/Puerto_Rico"
+msgstr "อเมริกา/เปอร์โตริโก"
+
+#: ../src/timezone_names.c:222
+msgid "America/Rainy_River"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:223
+msgid "America/Rankin_Inlet"
+msgstr "อเมริกา/แรงคินอินเลต"
+
+#: ../src/timezone_names.c:224
+msgid "America/Recife"
+msgstr "อเมริกา/เรซีเฟ"
+
+#: ../src/timezone_names.c:225
+msgid "America/Regina"
+msgstr "อเมริกา/ริไจนา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:226
+msgid "America/Resolute"
+msgstr "อเมริกา/รีโซลูต"
+
+#: ../src/timezone_names.c:227
+msgid "America/Rio_Branco"
+msgstr "อเมริกา/รีโอบรังโก"
+
+#: ../src/timezone_names.c:228
+msgid "America/Rosario"
+msgstr "อเมริกา/โรซารีโอ"
+
+#: ../src/timezone_names.c:229
+msgid "America/Santa_Isabel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:230
+msgid "America/Santarem"
+msgstr "อเมริกา/ซันตาเร็ง"
+
+#: ../src/timezone_names.c:231
+msgid "America/Santiago"
+msgstr "อเมริกา/ซันติอาโก"
+
+#: ../src/timezone_names.c:232
+msgid "America/Santo_Domingo"
+msgstr "อเมริกา/ซันโตโดมิงโก"
+
+#: ../src/timezone_names.c:233
+msgid "America/Sao_Paulo"
+msgstr "อเมริกา/เซาเปาลู"
+
+#: ../src/timezone_names.c:234
+msgid "America/Scoresbysund"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:235
+msgid "America/Shiprock"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:236
+msgid "America/Sitka"
+msgstr "อเมริกา/ซิตกา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:237
+msgid "America/St_Barthelemy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:238
+msgid "America/St_Johns"
+msgstr "อเมริกา/เซนต์จอนส์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:239
+msgid "America/St_Kitts"
+msgstr "อเมริกา/เซนต์คิต"
+
+#: ../src/timezone_names.c:240
+msgid "America/St_Lucia"
+msgstr "อเมริกา/เซนต์ลูเซีย"
+
+#: ../src/timezone_names.c:241
+msgid "America/St_Thomas"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:242
+msgid "America/St_Vincent"
+msgstr "อเมริกา/เซนต์วินเซนต์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:243
+msgid "America/Swift_Current"
+msgstr "อเมริกา/สวิฟต์เคอร์เรนต์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:244
+msgid "America/Tegucigalpa"
+msgstr "อเมริกา/เตกูซิกัลปา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:245
+msgid "America/Thule"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:246
+msgid "America/Thunder_Bay"
+msgstr "อเมริกา/ทันเดอร์เบย์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:247
+msgid "America/Tijuana"
+msgstr "อเมริกา/ตีฮัวนา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:248
+msgid "America/Toronto"
+msgstr "อเมริกา/โทรอนโต"
+
+#: ../src/timezone_names.c:249
+msgid "America/Tortola"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:250
+msgid "America/Vancouver"
+msgstr "อเมริกา/แวนคูเวอร์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:251
+msgid "America/Virgin"
+msgstr "อเมริกา/เวอร์จิน"
+
+#: ../src/timezone_names.c:252
+msgid "America/Whitehorse"
+msgstr "อเมริกา/ไวต์ฮอร์ส"
+
+#: ../src/timezone_names.c:253
+msgid "America/Winnipeg"
+msgstr "อเมริกา/วินนิเพก"
+
+#: ../src/timezone_names.c:254
+msgid "America/Yakutat"
+msgstr "อเมริกา/แยคุแทต"
+
+#: ../src/timezone_names.c:255
+msgid "America/Yellowknife"
+msgstr "อเมริกา/เยลโลว์ไนฟ์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:256
+msgid "Antarctica"
+msgstr "แอนตาร์กติกา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:257
+msgid "Antarctica/Casey"
+msgstr "แอนตาร์กติกา/เคซีย์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:258
+msgid "Antarctica/Davis"
+msgstr "แอนตาร์กติกา/เดวิส"
+
+#: ../src/timezone_names.c:259
+msgid "Antarctica/DumontDUrville"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:260
+msgid "Antarctica/Macquarie"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:261
+msgid "Antarctica/Mawson"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:262
+msgid "Antarctica/McMurdo"
+msgstr "แอนตาร์กติกา/แมคเมอร์โด"
+
+#: ../src/timezone_names.c:263
+msgid "Antarctica/Palmer"
+msgstr "แอนตาร์กติกา/พาล์เมอร์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:264
+msgid "Antarctica/Rothera"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:265
+msgid "Antarctica/South_Pole"
+msgstr "แอนตาร์กติกา/ขั้วโลกใต้"
+
+#: ../src/timezone_names.c:266
+msgid "Antarctica/Syowa"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:267
+msgid "Antarctica/Vostok"
+msgstr "แอนตาร์กติกา/วอสต็อก"
+
+#: ../src/timezone_names.c:268
+msgid "Arctic"
+msgstr "อาร์กติก"
+
+#: ../src/timezone_names.c:269
+msgid "Arctic/Longyearbyen"
+msgstr "อาร์กติก/ลองเยียร์เบียน"
+
+#: ../src/timezone_names.c:270
+msgid "Asia"
+msgstr "เอเชีย"
+
+#: ../src/timezone_names.c:271
+msgid "Asia/Aden"
+msgstr "เอเชีย/เอเดน"
+
+#: ../src/timezone_names.c:272
+msgid "Asia/Almaty"
+msgstr "เอเชีย/อัลมาตี"
+
+#: ../src/timezone_names.c:273
+msgid "Asia/Amman"
+msgstr "เอเชีย/อัมมาน"
+
+#: ../src/timezone_names.c:274
+msgid "Asia/Anadyr"
+msgstr "เอเชีย/อะนาดีร์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:275
+msgid "Asia/Aqtau"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:276
+msgid "Asia/Aqtobe"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:277
+msgid "Asia/Ashgabat"
+msgstr "เอเชีย/อาชกาบัต"
+
+#: ../src/timezone_names.c:278
+msgid "Asia/Ashkhabad"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:279
+msgid "Asia/Baghdad"
+msgstr "เอเชีย/แบกแดด"
+
+#: ../src/timezone_names.c:280
+msgid "Asia/Bahrain"
+msgstr "เอเชีย/บาห์เรน"
+
+#: ../src/timezone_names.c:281
+msgid "Asia/Baku"
+msgstr "เอเชีย/บากู"
+
+#: ../src/timezone_names.c:282
+msgid "Asia/Bangkok"
+msgstr "เอเชีย/กรุงเทพฯ"
+
+#: ../src/timezone_names.c:283
+msgid "Asia/Beirut"
+msgstr "เอเชีย/เบรุต"
+
+#: ../src/timezone_names.c:284
+msgid "Asia/Bishkek"
+msgstr "เอเชีย/บิชเคก"
+
+#: ../src/timezone_names.c:285
+msgid "Asia/Brunei"
+msgstr "เอเชีย/บรูไน"
+
+#: ../src/timezone_names.c:286
+msgid "Asia/Calcutta"
+msgstr "เอเชีย/กัลกัตตา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:287
+msgid "Asia/Choibalsan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:288
+msgid "Asia/Chongqing"
+msgstr "เอเชีย/ฉงชิ่ง"
+
+#: ../src/timezone_names.c:289
+msgid "Asia/Chungking"
+msgstr "เอเชีย/จุงกิง"
+
+#: ../src/timezone_names.c:290
+msgid "Asia/Colombo"
+msgstr "เอเชีย/โคลัมโบ"
+
+#: ../src/timezone_names.c:291
+msgid "Asia/Dacca"
+msgstr "เอเชีย/ดักกา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:292
+msgid "Asia/Damascus"
+msgstr "เอเชีย/ดามัสกัส"
+
+#: ../src/timezone_names.c:293
+msgid "Asia/Dhaka"
+msgstr "เอเชีย/ธากา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:294
+msgid "Asia/Dili"
+msgstr "เอเชีย/ดิลี"
+
+#: ../src/timezone_names.c:295
+msgid "Asia/Dubai"
+msgstr "เอเชีย/ดูไบ"
+
+#: ../src/timezone_names.c:296
+msgid "Asia/Dushanbe"
+msgstr "เอเชีย/ดูชานเบ"
+
+#: ../src/timezone_names.c:297
+msgid "Asia/Gaza"
+msgstr "เอเชีย/กาซา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:298
+msgid "Asia/Harbin"
+msgstr "เอเชีย/ฮาร์บิน"
+
+#: ../src/timezone_names.c:299
+msgid "Asia/Hebron"
+msgstr "เอเชีย/ฮีบรอน"
+
+#: ../src/timezone_names.c:300
+msgid "Asia/Hong_Kong"
+msgstr "เอเชีย/ฮ่องกง"
+
+#: ../src/timezone_names.c:301
+msgid "Asia/Ho_Chi_Minh"
+msgstr "เอเชีย/โฮจิมินห์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:302
+msgid "Asia/Hovd"
+msgstr "เอเชีย/ฮอฟด์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:303
+msgid "Asia/Irkutsk"
+msgstr "เอเชีย/อีร์คุตสค์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:304
+msgid "Asia/Istanbul"
+msgstr "เอเชีย/อิสตันบูล"
+
+#: ../src/timezone_names.c:305
+msgid "Asia/Jakarta"
+msgstr "เอเชีย/จาการ์ตา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:306
+msgid "Asia/Jayapura"
+msgstr "เอเชีย/จายาปุระ"
+
+#: ../src/timezone_names.c:307
+msgid "Asia/Jerusalem"
+msgstr "เอเชีย/เยรูซาเลม"
+
+#: ../src/timezone_names.c:308
+msgid "Asia/Kabul"
+msgstr "เอเชีย/คาบูล"
+
+#: ../src/timezone_names.c:309
+msgid "Asia/Kamchatka"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:310
+msgid "Asia/Karachi"
+msgstr "เอเชีย/การาจี"
+
+#: ../src/timezone_names.c:311
+msgid "Asia/Kashgar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:312
+msgid "Asia/Kathmandu"
+msgstr "เอเชีย/กาฐมาณฑุ"
+
+#: ../src/timezone_names.c:313
+msgid "Asia/Katmandu"
+msgstr "เอเชีย/กาฐมาณฑุ"
+
+#: ../src/timezone_names.c:314
+msgid "Asia/Khandyga"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:315
+msgid "Asia/Kolkata"
+msgstr "เอเชีย/โกลกาตา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:316
+msgid "Asia/Krasnoyarsk"
+msgstr "เอเชีย/ครัสโนยาร์สค์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:317
+msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
+msgstr "เอเชีย/กัวลาลัมเปอร์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:318
+msgid "Asia/Kuching"
+msgstr "เอเชีย/กูชิง"
+
+#: ../src/timezone_names.c:319
+msgid "Asia/Kuwait"
+msgstr "เอเชีย/คูเวต"
+
+#: ../src/timezone_names.c:320
+msgid "Asia/Macao"
+msgstr "เอเชีย/มาเก๊า"
+
+#: ../src/timezone_names.c:321
+msgid "Asia/Macau"
+msgstr "เอเชีย/มาเก๊า"
+
+#: ../src/timezone_names.c:322
+msgid "Asia/Magadan"
+msgstr "เอเชีย/มากาดาน"
+
+#: ../src/timezone_names.c:323
+msgid "Asia/Makassar"
+msgstr "เอเชีย/มะกัสซาร์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:324
+msgid "Asia/Manila"
+msgstr "เอเชีย/มะนิลา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:325
+msgid "Asia/Muscat"
+msgstr "เอเชีย/มัสกัต"
+
+#: ../src/timezone_names.c:326
+msgid "Asia/Nicosia"
+msgstr "เอเชีย/นิโคเซีย"
+
+#: ../src/timezone_names.c:327
+msgid "Asia/Novokuznetsk"
+msgstr "เอเชีย/โนโวคุซเนตสค์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:328
+msgid "Asia/Novosibirsk"
+msgstr "เอเชีย/โนโวสิเบียรสก์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:329
+msgid "Asia/Omsk"
+msgstr "เอเชีย/ออมสค์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:330
+msgid "Asia/Oral"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:331
+msgid "Asia/Phnom_Penh"
+msgstr "เอเชีย/พนมเปญ"
+
+#: ../src/timezone_names.c:332
+msgid "Asia/Pontianak"
+msgstr "เอเชีย/ปอนตีอานัก"
+
+#: ../src/timezone_names.c:333
+msgid "Asia/Pyongyang"
+msgstr "เอเชีย/เปียงยาง"
+
+#: ../src/timezone_names.c:334
+msgid "Asia/Qatar"
+msgstr "เอเชีย/กาตาร์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:335
+msgid "Asia/Qyzylorda"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:336
+msgid "Asia/Rangoon"
+msgstr "เอเชีย/ย่างกุ้ง"
+
+#: ../src/timezone_names.c:337
+msgid "Asia/Riyadh"
+msgstr "เอเชีย/ริยาด"
+
+#: ../src/timezone_names.c:338
+msgid "Asia/Riyadh87"
+msgstr "เอเชีย/ริยาด87"
+
+#: ../src/timezone_names.c:339
+msgid "Asia/Riyadh88"
+msgstr "เอเชีย/ริยาด88"
+
+#: ../src/timezone_names.c:340
+msgid "Asia/Riyadh89"
+msgstr "เอเชีย/ริยาด89"
+
+#: ../src/timezone_names.c:341
+msgid "Asia/Saigon"
+msgstr "เอเชีย/ไซ่ง่อน"
+
+#: ../src/timezone_names.c:342
+msgid "Asia/Sakhalin"
+msgstr "เอเชีย/ซาคาลิน"
+
+#: ../src/timezone_names.c:343
+msgid "Asia/Samarkand"
+msgstr "เอเชีย/ซามาร์คันด์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:344
+msgid "Asia/Seoul"
+msgstr "เอเชีย/โซล"
+
+#: ../src/timezone_names.c:345
+msgid "Asia/Shanghai"
+msgstr "เอเชีย/ช่างไห่(เซี่ยงไฮ้)"
+
+#: ../src/timezone_names.c:346
+msgid "Asia/Singapore"
+msgstr "เอเชีย/สิงคโปร์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:347
+msgid "Asia/Taipei"
+msgstr "เอเชีย/ไทเป"
+
+#: ../src/timezone_names.c:348
+msgid "Asia/Tashkent"
+msgstr "เอเชีย/ทาชเคนต์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:349
+msgid "Asia/Tbilisi"
+msgstr "เอเชีย/ทบิลิซี"
+
+#: ../src/timezone_names.c:350
+msgid "Asia/Tehran"
+msgstr "เอเชีย/เตหะราน"
+
+#: ../src/timezone_names.c:351
+msgid "Asia/Tel_Aviv"
+msgstr "เอเชีย/เทลอาวีฟ"
+
+#: ../src/timezone_names.c:352
+msgid "Asia/Thimbu"
+msgstr "เอเชีย/ทิมพู"
+
+#: ../src/timezone_names.c:353
+msgid "Asia/Thimphu"
+msgstr "เอเชีย/ทิมพู"
+
+#: ../src/timezone_names.c:354
+msgid "Asia/Tokyo"
+msgstr "เอเชีย/โตเกียว"
+
+#: ../src/timezone_names.c:355
+msgid "Asia/Ujung_Pandang"
+msgstr "เอเชีย/อูจุงปันดัง"
+
+#: ../src/timezone_names.c:356
+msgid "Asia/Ulaanbaatar"
+msgstr "เอเชีย/อูลานบาตอร์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:357
+msgid "Asia/Ulan_Bator"
+msgstr "เอเชีย/อูลานบาตอร์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:358
+msgid "Asia/Urumqi"
+msgstr "เอเชีย/อุรุมชี"
+
+#: ../src/timezone_names.c:359
+msgid "Asia/Ust-Nera"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:360
+msgid "Asia/Vientiane"
+msgstr "เอเชีย/เวียงจันทน์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:361
+msgid "Asia/Vladivostok"
+msgstr "เอเชีย/วลาดีวอสต็อก"
+
+#: ../src/timezone_names.c:362
+msgid "Asia/Yakutsk"
+msgstr "เอเชีย/ยาคุตสค์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:363
+msgid "Asia/Yekaterinburg"
+msgstr "เอเชีย/เยคาเตรินบูร์ก"
+
+#: ../src/timezone_names.c:364
+msgid "Asia/Yerevan"
+msgstr "เอเชีย/เยเรวาน"
+
+#: ../src/timezone_names.c:365
+msgid "Atlantic"
+msgstr "แอตแลนติก"
+
+#: ../src/timezone_names.c:366
+msgid "Atlantic/Azores"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:367
+msgid "Atlantic/Bermuda"
+msgstr "แอตแลนติก/เบอร์มิวดา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:368
+msgid "Atlantic/Canary"
+msgstr "แอตแลนติก/คะเนรี"
+
+#: ../src/timezone_names.c:369
+msgid "Atlantic/Cape_Verde"
+msgstr "แอตแลนติก/เคปเวิร์ด"
+
+#: ../src/timezone_names.c:370
+msgid "Atlantic/Faeroe"
+msgstr "แอตแลนติก/แฟโร"
+
+#: ../src/timezone_names.c:371
+msgid "Atlantic/Faroe"
+msgstr "แอตแลนติก/แฟโร"
+
+#: ../src/timezone_names.c:372
+msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
+msgstr "แอตแลนติก/ยานไมเอน"
+
+#: ../src/timezone_names.c:373
+msgid "Atlantic/Madeira"
+msgstr "แอตแลนติก/มาเดรา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:374
+msgid "Atlantic/Reykjavik"
+msgstr "แอตแลนติก/เรคยาวิก"
+
+#: ../src/timezone_names.c:375
+msgid "Atlantic/South_Georgia"
+msgstr "แอตแลนติก/เซาท์จอร์เจีย"
+
+#: ../src/timezone_names.c:376
+msgid "Atlantic/St_Helena"
+msgstr "แอตแลนติก/เซนต์เฮเลนา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:377
+msgid "Atlantic/Stanley"
+msgstr "แอตแลนติก/สแตนลีย์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:378
+msgid "Australia"
+msgstr "ออสเตรเลีย"
+
+#: ../src/timezone_names.c:379
+msgid "Australia/ACT"
+msgstr "ออสเตรเลีย/ACT"
+
+#: ../src/timezone_names.c:380
+msgid "Australia/Adelaide"
+msgstr "ออสเตรเลีย/แอดิเลด"
+
+#: ../src/timezone_names.c:381
+msgid "Australia/Brisbane"
+msgstr "ออสเตรเลีย/บริสเบน"
+
+#: ../src/timezone_names.c:382
+msgid "Australia/Broken_Hill"
+msgstr "ออสเตรเลีย/โบรเคนฮิลล์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:383
+msgid "Australia/Currie"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:384
+msgid "Australia/Darwin"
+msgstr "ออสเตรเลีย/ดาร์วิน"
+
+#: ../src/timezone_names.c:385
+msgid "Australia/Eucla"
+msgstr "ออสเตรเลีย/ยูคลา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:386
+msgid "Australia/Hobart"
+msgstr "ออสเตรเลีย/โฮบาร์ต"
+
+#: ../src/timezone_names.c:387
+msgid "Australia/Lindeman"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:388
+msgid "Australia/Lord_Howe"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:389
+msgid "Australia/Melbourne"
+msgstr "ออสเตรเลีย/เมลเบิร์น"
+
+#: ../src/timezone_names.c:390
+msgid "Australia/Perth"
+msgstr "ออสเตรเลีย/เพิร์ท"
+
+#: ../src/timezone_names.c:391
+msgid "Australia/Sydney"
+msgstr "ออสเตรเลีย/ซิดนีย์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:392
+msgid "Brazil"
+msgstr "บราซิล"
+
+#: ../src/timezone_names.c:393
+msgid "Brazil/Acre"
+msgstr "บราซิล/อาเกร"
+
+#: ../src/timezone_names.c:394
+msgid "Brazil/DeNoronha"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:395
+msgid "Brazil/East"
+msgstr "บราซิล/ตะวันออก"
+
+#: ../src/timezone_names.c:396
+msgid "Brazil/West"
+msgstr "บราซิล/ตะวันตก"
+
+#: ../src/timezone_names.c:397
+msgid "Canada"
+msgstr "แคนาดา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:398
+msgid "Canada/Atlantic"
+msgstr "แคนาดา/แอตแลนติก"
+
+#: ../src/timezone_names.c:399
+msgid "Canada/Central"
+msgstr "แคนาดา/ตอนกลาง"
+
+#: ../src/timezone_names.c:400
+msgid "Canada/East-Saskatchewan"
+msgstr "แคนาดา/ซัสแคตเชวันตะวันออก"
+
+#: ../src/timezone_names.c:401
+msgid "Canada/Eastern"
+msgstr "แคนาดา/ตะวันออก"
+
+#: ../src/timezone_names.c:402
+msgid "Canada/Mountain"
+msgstr "แคนาดา/ภูเขา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:403
+msgid "Canada/Newfoundland"
+msgstr "แคนาดา/นิวฟันด์แลนด์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:404
+msgid "Canada/Pacific"
+msgstr "แคนาดา/แปซิฟิก"
+
+#: ../src/timezone_names.c:405
+msgid "Canada/Saskatchewan"
+msgstr "แคนาดา/ซัสแคตเชวัน"
+
+#: ../src/timezone_names.c:406
+msgid "Canada/Yukon"
+msgstr "แคนาดา/ยูคอน"
+
+#: ../src/timezone_names.c:407
+msgid "Chile"
+msgstr "ชิลี"
+
+#: ../src/timezone_names.c:408
+msgid "Chile/Continental"
+msgstr "ชิลี/ภาคพื้นทวีป"
+
+#: ../src/timezone_names.c:409
+msgid "Chile/EasterIsland"
+msgstr "ชิลี/เกาะอีสเทอร์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:410
+msgid "Etc"
+msgstr "อื่นๆ"
+
+#: ../src/timezone_names.c:411
+msgid "Etc/GMT"
+msgstr "อื่นๆ/GMT"
+
+#: ../src/timezone_names.c:412
+msgid "Etc/GMT+0"
+msgstr "อื่นๆ/GMT+0"
+
+#: ../src/timezone_names.c:413
+msgid "Etc/GMT+1"
+msgstr "อื่นๆ/GMT+1"
+
+#: ../src/timezone_names.c:414
+msgid "Etc/GMT+10"
+msgstr "อื่นๆ/GMT+10"
+
+#: ../src/timezone_names.c:415
+msgid "Etc/GMT+11"
+msgstr "อื่นๆ/GMT+11"
+
+#: ../src/timezone_names.c:416
+msgid "Etc/GMT+12"
+msgstr "อื่นๆ/GMT+12"
+
+#: ../src/timezone_names.c:417
+msgid "Etc/GMT+2"
+msgstr "อื่นๆ/GMT+2"
+
+#: ../src/timezone_names.c:418
+msgid "Etc/GMT+3"
+msgstr "อื่นๆ/GMT+3"
+
+#: ../src/timezone_names.c:419
+msgid "Etc/GMT+4"
+msgstr "อื่นๆ/GMT+4"
+
+#: ../src/timezone_names.c:420
+msgid "Etc/GMT+5"
+msgstr "อื่นๆ/GMT+5"
+
+#: ../src/timezone_names.c:421
+msgid "Etc/GMT+6"
+msgstr "อื่นๆ/GMT+6"
+
+#: ../src/timezone_names.c:422
+msgid "Etc/GMT+7"
+msgstr "อื่นๆ/GMT+7"
+
+#: ../src/timezone_names.c:423
+msgid "Etc/GMT+8"
+msgstr "อื่นๆ/GMT+8"
+
+#: ../src/timezone_names.c:424
+msgid "Etc/GMT+9"
+msgstr "อื่นๆ/GMT+9"
+
+#: ../src/timezone_names.c:425
+msgid "Etc/GMT-0"
+msgstr "อื่นๆ/GMT-0"
+
+#: ../src/timezone_names.c:426
+msgid "Etc/GMT-1"
+msgstr "อื่นๆ/GMT-1"
+
+#: ../src/timezone_names.c:427
+msgid "Etc/GMT-10"
+msgstr "อื่นๆ/GMT-10"
+
+#: ../src/timezone_names.c:428
+msgid "Etc/GMT-11"
+msgstr "อื่นๆ/GMT-11"
+
+#: ../src/timezone_names.c:429
+msgid "Etc/GMT-12"
+msgstr "อื่นๆ/GMT-12"
+
+#: ../src/timezone_names.c:430
+msgid "Etc/GMT-13"
+msgstr "อื่นๆ/GMT-13"
+
+#: ../src/timezone_names.c:431
+msgid "Etc/GMT-14"
+msgstr "อื่นๆ/GMT-14"
+
+#: ../src/timezone_names.c:432
+msgid "Etc/GMT-2"
+msgstr "อื่นๆ/GMT-2"
+
+#: ../src/timezone_names.c:433
+msgid "Etc/GMT-3"
+msgstr "อื่นๆ/GMT-3"
+
+#: ../src/timezone_names.c:434
+msgid "Etc/GMT-4"
+msgstr "อื่นๆ/GMT-4"
+
+#: ../src/timezone_names.c:435
+msgid "Etc/GMT-5"
+msgstr "อื่นๆ/GMT-5"
+
+#: ../src/timezone_names.c:436
+msgid "Etc/GMT-6"
+msgstr "อื่นๆ/GMT-6"
+
+#: ../src/timezone_names.c:437
+msgid "Etc/GMT-7"
+msgstr "อื่นๆ/GMT-7"
+
+#: ../src/timezone_names.c:438
+msgid "Etc/GMT-8"
+msgstr "อื่นๆ/GMT-8"
+
+#: ../src/timezone_names.c:439
+msgid "Etc/GMT-9"
+msgstr "อื่นๆ/GMT-9"
+
+#: ../src/timezone_names.c:440
+msgid "Etc/GMT0"
+msgstr "อื่นๆ/GMT0"
+
+#: ../src/timezone_names.c:441
+msgid "Etc/Greenwich"
+msgstr "อื่นๆ/กรีนิช"
+
+#: ../src/timezone_names.c:442
+msgid "Etc/UCT"
+msgstr "อื่นๆ/UCT"
+
+#: ../src/timezone_names.c:443
+msgid "Etc/UTC"
+msgstr "อื่นๆ/UTC"
+
+#: ../src/timezone_names.c:444
+msgid "Etc/Universal"
+msgstr "อื่นๆ/สากล"
+
+#: ../src/timezone_names.c:445
+msgid "Etc/Zulu"
+msgstr "อื่นๆ/ซูลู"
+
+#: ../src/timezone_names.c:446
+msgid "Europe"
+msgstr "ยุโรป"
+
+#: ../src/timezone_names.c:447
+msgid "Europe/Amsterdam"
+msgstr "ยุโรป/อัมสเตอร์ดัม"
+
+#: ../src/timezone_names.c:448
+msgid "Europe/Andorra"
+msgstr "ยุโรป/อันดอร์รา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:449
+msgid "Europe/Athens"
+msgstr "ยุโรป/เอเธนส์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:450
+msgid "Europe/Belfast"
+msgstr "ยุโรป/เบลฟัสต์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:451
+msgid "Europe/Belgrade"
+msgstr "ยุโรป/เบลเกรด"
+
+#: ../src/timezone_names.c:452
+msgid "Europe/Berlin"
+msgstr "ยุโรป/เบอร์ลิน"
+
+#: ../src/timezone_names.c:453
+msgid "Europe/Bratislava"
+msgstr "ยุโรป/บราติสลาวา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:454
+msgid "Europe/Brussels"
+msgstr "ยุโรป/บรัสเซลส์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:455
+msgid "Europe/Bucharest"
+msgstr "ยุโรป/บูคาเรสต์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:456
+msgid "Europe/Budapest"
+msgstr "ยุโรป/บูดาเปสต์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:457
+msgid "Europe/Busingen"
+msgstr "ยุโรป/บึสซิงเงิน"
+
+#: ../src/timezone_names.c:458
+msgid "Europe/Chisinau"
+msgstr "ยุโรป/คีชีเนา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:459
+msgid "Europe/Copenhagen"
+msgstr "ยุโรป/โคเปนเฮเกน"
+
+#: ../src/timezone_names.c:460
+msgid "Europe/Dublin"
+msgstr "ยุโรป/ดับลิน"
+
+#: ../src/timezone_names.c:461
+msgid "Europe/Gibraltar"
+msgstr "ยุโรป/ยิบรอลตาร์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:462
+msgid "Europe/Guernsey"
+msgstr "ยุโรป/เกิร์นซีย์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:463
+msgid "Europe/Helsinki"
+msgstr "ยุโรป/เฮลซิงกิ"
+
+#: ../src/timezone_names.c:464
+msgid "Europe/Isle_of_Man"
+msgstr "ยุโรป/เกาะแมน"
+
+#: ../src/timezone_names.c:465
+msgid "Europe/Istanbul"
+msgstr "ยุโรป/อิสตันบูล"
+
+#: ../src/timezone_names.c:466
+msgid "Europe/Jersey"
+msgstr "ยุโรป/เจอร์ซีย์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:467
+msgid "Europe/Kaliningrad"
+msgstr "ยุโรป/คาลินนินกราด"
+
+#: ../src/timezone_names.c:468
+msgid "Europe/Kiev"
+msgstr "ยุโรป/เคียฟ"
+
+#: ../src/timezone_names.c:469
+msgid "Europe/Lisbon"
+msgstr "ยุโรป/ลิสบอน"
+
+#: ../src/timezone_names.c:470
+msgid "Europe/Ljubljana"
+msgstr "ยุโรป/ลูบลิยานา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:471
+msgid "Europe/London"
+msgstr "ยุโรป/ลอนดอน"
+
+#: ../src/timezone_names.c:472
+msgid "Europe/Luxembourg"
+msgstr "ยุโรป/ลักเซมเบิร์ก"
+
+#: ../src/timezone_names.c:473
+msgid "Europe/Madrid"
+msgstr "ยุโรป/มาดริด"
+
+#: ../src/timezone_names.c:474
+msgid "Europe/Malta"
+msgstr "ยุโรป/มอลตา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:475
+msgid "Europe/Mariehamn"
+msgstr "ยุโรป/มารีฮามน์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:476
+msgid "Europe/Minsk"
+msgstr "ยุโรป/มินสก์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:477
+msgid "Europe/Monaco"
+msgstr "ยุโรป/โมนาโก"
+
+#: ../src/timezone_names.c:478
+msgid "Europe/Moscow"
+msgstr "ยุโรป/มอสโก"
+
+#: ../src/timezone_names.c:479
+msgid "Europe/Nicosia"
+msgstr "ยุโรป/นิโคเซีย"
+
+#: ../src/timezone_names.c:480
+msgid "Europe/Oslo"
+msgstr "ยุโรป/ออสโล"
+
+#: ../src/timezone_names.c:481
+msgid "Europe/Paris"
+msgstr "ยุโรป/ปารีส"
+
+#: ../src/timezone_names.c:482
+msgid "Europe/Podgorica"
+msgstr "ยุโรป/พอดกอรีตซา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:483
+msgid "Europe/Prague"
+msgstr "ยุโรป/ปราก"
+
+#: ../src/timezone_names.c:484
+msgid "Europe/Riga"
+msgstr "ยุโรป/รีกา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:485
+msgid "Europe/Rome"
+msgstr "ยุโรป/โรม"
+
+#: ../src/timezone_names.c:486
+msgid "Europe/Samara"
+msgstr "ยุโรป/ซามารา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:487
+msgid "Europe/San_Marino"
+msgstr "ยุโรป/ซานมารีโน"
+
+#: ../src/timezone_names.c:488
+msgid "Europe/Sarajevo"
+msgstr "ยุโรป/ซาราเยโว"
+
+#: ../src/timezone_names.c:489
+msgid "Europe/Simferopol"
+msgstr "ยุโรป/ซิมเฟรอปอล"
+
+#: ../src/timezone_names.c:490
+msgid "Europe/Skopje"
+msgstr "ยุโรป/สโกเปีย"
+
+#: ../src/timezone_names.c:491
+msgid "Europe/Sofia"
+msgstr "ยุโรป/โซเฟีย"
+
+#: ../src/timezone_names.c:492
+msgid "Europe/Stockholm"
+msgstr "ยุโรป/สตอกโฮล์ม"
+
+#: ../src/timezone_names.c:493
+msgid "Europe/Tallinn"
+msgstr "ยุโรป/ทาลลินน์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:494
+msgid "Europe/Tirane"
+msgstr "ยุโรป/ติรานา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:495
+msgid "Europe/Tiraspol"
+msgstr "ยุโรป/ตีรัสปอล"
+
+#: ../src/timezone_names.c:496
+msgid "Europe/Uzhgorod"
+msgstr "ยุโรป/อุจกอรอด"
+
+#: ../src/timezone_names.c:497
+msgid "Europe/Vaduz"
+msgstr "ยุโรป/วาดุซ"
+
+#: ../src/timezone_names.c:498
+msgid "Europe/Vatican"
+msgstr "ยุโรป/วาติกัน"
+
+#: ../src/timezone_names.c:499
+msgid "Europe/Vienna"
+msgstr "ยุโรป/เวียนนา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:500
+msgid "Europe/Vilnius"
+msgstr "ยุโรป/วิลนีอุส"
+
+#: ../src/timezone_names.c:501
+msgid "Europe/Volgograd"
+msgstr "ยุโรป/วอลโกกราด"
+
+#: ../src/timezone_names.c:502
+msgid "Europe/Warsaw"
+msgstr "ยุโรป/วอร์ซอ"
+
+#: ../src/timezone_names.c:503
+msgid "Europe/Zagreb"
+msgstr "ยุโรป/ซาเกร็บ"
+
+#: ../src/timezone_names.c:504
+msgid "Europe/Zaporozhye"
+msgstr "ยุโรป/ซาปอริจเชีย"
+
+#: ../src/timezone_names.c:505
+msgid "Europe/Zurich"
+msgstr "ยุโรป/ซูริก"
+
+#: ../src/timezone_names.c:506
+msgid "Indian"
+msgstr "มหาสมุทรอินเดีย"
+
+#: ../src/timezone_names.c:507
+msgid "Indian/Antananarivo"
+msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/อันตานานาริโว"
+
+#: ../src/timezone_names.c:508
+msgid "Indian/Chagos"
+msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/ชากอส"
+
+#: ../src/timezone_names.c:509
+msgid "Indian/Christmas"
+msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/คริสต์มาส"
+
+#: ../src/timezone_names.c:510
+msgid "Indian/Cocos"
+msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/โคโคส"
+
+#: ../src/timezone_names.c:511
+msgid "Indian/Comoro"
+msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/คอโมโรส"
+
+#: ../src/timezone_names.c:512
+msgid "Indian/Kerguelen"
+msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/เคอร์เกอเลน"
+
+#: ../src/timezone_names.c:513
+msgid "Indian/Mahe"
+msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/มาเอ"
+
+#: ../src/timezone_names.c:514
+msgid "Indian/Maldives"
+msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/มัลดีฟส์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:515
+msgid "Indian/Mauritius"
+msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/มอริเชียส"
+
+#: ../src/timezone_names.c:516
+msgid "Indian/Mayotte"
+msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/มายอต"
+
+#: ../src/timezone_names.c:517
+msgid "Indian/Reunion"
+msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/เรอูนียง"
+
+#: ../src/timezone_names.c:518
+msgid "Mexico"
+msgstr "เม็กซิโก"
+
+#: ../src/timezone_names.c:519
+msgid "Mexico/BajaNorte"
+msgstr "เม็กซิโก/บาฮานอร์เต"
+
+#: ../src/timezone_names.c:520
+msgid "Mexico/BajaSur"
+msgstr "เม็กซิโก/บาฮาซูร์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:521
+msgid "Mexico/General"
+msgstr "เม็กซิโก/ทั่วไป"
+
+#: ../src/timezone_names.c:522
+msgid "Mideast"
+msgstr "ตะวันออกกลาง"
+
+#: ../src/timezone_names.c:523
+msgid "Mideast/Riyadh87"
+msgstr "ตะวันออกกลาง/ริยาด87"
+
+#: ../src/timezone_names.c:524
+msgid "Mideast/Riyadh88"
+msgstr "ตะวันออกกลาง/ริยาด88"
+
+#: ../src/timezone_names.c:525
+msgid "Mideast/Riyadh89"
+msgstr "ตะวันออกกลาง/ริยาด89"
+
+#: ../src/timezone_names.c:526
+msgid "Pacific"
+msgstr "แปซิฟิก"
+
+#: ../src/timezone_names.c:527
+msgid "Pacific/Apia"
+msgstr "แปซิฟิก/อาปีอา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:528
+msgid "Pacific/Auckland"
+msgstr "แปซิฟิก/โอคแลนด์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:529
+msgid "Pacific/Chatham"
+msgstr "แปซิฟิก/แชตแธม"
+
+#: ../src/timezone_names.c:530
+msgid "Pacific/Chuuk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:531
+msgid "Pacific/Easter"
+msgstr "แปซิฟิก/อีสเทอร์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:532
+msgid "Pacific/Efate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:533
+msgid "Pacific/Enderbury"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:534
+msgid "Pacific/Fakaofo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:535
+msgid "Pacific/Fiji"
+msgstr "แปซิฟิก/ฟิจิ"
+
+#: ../src/timezone_names.c:536
+msgid "Pacific/Funafuti"
+msgstr "แปซิฟิก/ฟูนะฟูตี"
+
+#: ../src/timezone_names.c:537
+msgid "Pacific/Galapagos"
+msgstr "แปซิฟิก/กาลาปาโกส"
+
+#: ../src/timezone_names.c:538
+msgid "Pacific/Gambier"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:539
+msgid "Pacific/Guadalcanal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:540
+msgid "Pacific/Guam"
+msgstr "แปซิฟิก/กวม"
+
+#: ../src/timezone_names.c:541
+msgid "Pacific/Honolulu"
+msgstr "แปซิฟิก/โฮโนลูลู"
+
+#: ../src/timezone_names.c:542
+msgid "Pacific/Johnston"
+msgstr "แปซิฟิก/จอห์นสตัน"
+
+#: ../src/timezone_names.c:543
+msgid "Pacific/Kiritimati"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:544
+msgid "Pacific/Kosrae"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:545
+msgid "Pacific/Kwajalein"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:546
+msgid "Pacific/Majuro"
+msgstr "แปซิฟิก/มาจูโร"
+
+#: ../src/timezone_names.c:547
+msgid "Pacific/Marquesas"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:548
+msgid "Pacific/Midway"
+msgstr "แปซิฟิก/มิดเวย์"
+
+#: ../src/timezone_names.c:549
+msgid "Pacific/Nauru"
+msgstr "แปซิฟิก/นาอูรู"
+
+#: ../src/timezone_names.c:550
+msgid "Pacific/Niue"
+msgstr "แปซิฟิก/นีอูเอ"
+
+#: ../src/timezone_names.c:551
+msgid "Pacific/Norfolk"
+msgstr "แปซิฟิก/นอร์ฟอล์ก"
+
+#: ../src/timezone_names.c:552
+msgid "Pacific/Noumea"
+msgstr "แปซิฟิก/นูเมอา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:553
+msgid "Pacific/Pago_Pago"
+msgstr "แปซิฟิก/ปาโกปาโก"
+
+#: ../src/timezone_names.c:554
+msgid "Pacific/Palau"
+msgstr "แปซิฟิก/ปาเลา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:555
+msgid "Pacific/Pitcairn"
+msgstr "แปซิฟิก/พิตแคร์น"
+
+#: ../src/timezone_names.c:556
+msgid "Pacific/Pohnpei"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:557
+msgid "Pacific/Ponape"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:558
+msgid "Pacific/Port_Moresby"
+msgstr "แปซิฟิก/พอร์ตมอร์สบี"
+
+#: ../src/timezone_names.c:559
+msgid "Pacific/Rarotonga"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:560
+msgid "Pacific/Saipan"
+msgstr "แปซิฟิก/ไซปัน"
+
+#: ../src/timezone_names.c:561
+msgid "Pacific/Samoa"
+msgstr "แปซิฟิก/ซามัว"
+
+#: ../src/timezone_names.c:562
+msgid "Pacific/Tahiti"
+msgstr "แปซิฟิก/ตาฮิติ"
+
+#: ../src/timezone_names.c:563
+msgid "Pacific/Tarawa"
+msgstr "แปซิฟิก/ตาระวา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:564
+msgid "Pacific/Tongatapu"
+msgstr "แปซิฟิก/ตองกาตาปู"
+
+#: ../src/timezone_names.c:565
+msgid "Pacific/Truk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:566
+msgid "Pacific/Wake"
+msgstr "แปซิฟิก/เวก"
+
+#: ../src/timezone_names.c:567
+msgid "Pacific/Wallis"
+msgstr "แปซิฟิก/วาลลิส"
+
+#: ../src/timezone_names.c:568
+msgid "Pacific/Yap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:569
+msgid "SystemV"
+msgstr "SystemV"
+
+#: ../src/timezone_names.c:570
+msgid "SystemV/AST4"
+msgstr "SystemV/AST4"
+
+#: ../src/timezone_names.c:571
+msgid "SystemV/AST4ADT"
+msgstr "SystemV/AST4ADT"
+
+#: ../src/timezone_names.c:572
+msgid "SystemV/CST6"
+msgstr "SystemV/CST6"
+
+#: ../src/timezone_names.c:573
+msgid "SystemV/CST6CDT"
+msgstr "SystemV/CST6CDT"
+
+#: ../src/timezone_names.c:574
+msgid "SystemV/EST5"
+msgstr "SystemV/EST5"
+
+#: ../src/timezone_names.c:575
+msgid "SystemV/EST5/EDT"
+msgstr "SystemV/EST5/EDT"
+
+#: ../src/timezone_names.c:576
+msgid "SystemV/HST10"
+msgstr "SystemV/HST10"
+
+#: ../src/timezone_names.c:577
+msgid "SystemV/MST7"
+msgstr "SystemV/MST7"
+
+#: ../src/timezone_names.c:578
+msgid "SystemV/MST7/MNT"
+msgstr "SystemV/MST7/MNT"
+
+#: ../src/timezone_names.c:579
+msgid "SystemV/PST8"
+msgstr "SystemV/PST8"
+
+#: ../src/timezone_names.c:580
+msgid "SystemV/PST8/PDT"
+msgstr "SystemV/PST8/PDT"
+
+#: ../src/timezone_names.c:581
+msgid "SystemV/YST9"
+msgstr "SystemV/YST9"
+
+#: ../src/timezone_names.c:582
+msgid "SystemV/YST9/YDT"
+msgstr "SystemV/YST9/YDT"
+
+#: ../src/timezone_names.c:583
+msgid "US"
+msgstr "สหรัฐ"
+
+#: ../src/timezone_names.c:584
+msgid "US/Alaska"
+msgstr "สหรัฐ/อะแลสกา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:585
+msgid "US/Aleutian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:586
+msgid "US/Arizona"
+msgstr "สหรัฐ/แอริโซนา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:587
+msgid "US/Central"
+msgstr "สหรัฐ/ตอนกลาง"
+
+#: ../src/timezone_names.c:588
+msgid "US/Eastern"
+msgstr "สหรัฐ/ตะวันออก"
+
+#: ../src/timezone_names.c:589
+msgid "US/East-Indiana"
+msgstr "สหรัฐ/อินดีแอนาตะวันออก"
+
+#: ../src/timezone_names.c:590
+msgid "US/Hawaii"
+msgstr "สหรัฐ/ฮาวาย"
+
+#: ../src/timezone_names.c:591
+msgid "US/Indiana-Starke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/timezone_names.c:592
+msgid "US/Michigan"
+msgstr "สหรัฐ/มิชิแกน"
+
+#: ../src/timezone_names.c:593
+msgid "US/Mountain"
+msgstr "สหรัฐ/ภูเขา"
+
+#: ../src/timezone_names.c:594
+msgid "US/Pacific"
+msgstr "สหรัฐ/แปซิฟิก"
+
+#: ../src/timezone_names.c:595
+msgid "US/Pacific-New"
+msgstr "สหรัฐ/แปซิฟิก-ใหม่"
+
+#: ../src/timezone_names.c:596
+msgid "US/Samoa"
+msgstr "สหรัฐ/ซามัว"
+
+#: ../src/tray_icon.c:469
+msgid "New appointment"
+msgstr "เพิ่มนัดหมายใหม่"
+
+#: ../src/tray_icon.c:485
+msgid "About Orage"
+msgstr "เกี่ยวกับ Orage"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-orageclock-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Orage Panel Clock"
+msgstr "นาฬิกาพาเนล Orage"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-orageclock-plugin.desktop.in.in.h:2
+msgid "Show time and date?"
+msgstr "แสดงวันที่และเวลา"
+
+#: ../plugin/xfce-xfcalendar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Orage preferences"
+msgstr "ปรับแต่ง Orage"
+
+#: ../plugin/xfce-xfcalendar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Settings for the Xfce 4 Calendar Application (Orage)"
+msgstr "ตั้งค่าโปรแกรมปฏิทินของ Xfce 4 (Orage)"
+
+#: ../plugin/xfce-xfcalendar-settings.desktop.in.h:3
+msgid "Orage Calendar Preferences"
+msgstr "ตั้งค่าปฏิทิน Orage"
+
+#: ../plugin/xfce-xfcalendar-settings.desktop.in.h:4
+#: ../xfcalendar.desktop.in.h:3
+msgid "Calendar"
+msgstr "ปฏิทิน"
+
+#: ../xfcalendar.desktop.in.h:1
+msgid "Orage Calendar"
+msgstr "ปฏิทิน Orage"
+
+#: ../xfcalendar.desktop.in.h:2
+msgid "Desktop calendar"
+msgstr "ปฏิทินบนพื้นโต๊ะ"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list