[Xfce4-commits] [apps/xfburn] 02/02: I18n: Update translation pl (98%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Mon Apr 14 18:31:02 CEST 2014
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/xfburn.
commit 3d35cf22ed08ead458e0bedbb819b0e20cf72855
Author: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>
Date: Mon Apr 14 18:30:59 2014 +0200
I18n: Update translation pl (98%).
297 translated messages, 6 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/pl.po | 148 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 76 insertions(+), 72 deletions(-)
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 363bde3..d95959b 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,16 +9,16 @@
# elder <elderlinx at riseup.net>, 2013
# pawel10 <pawelklimek102 at gmail.com>, 2014
# Piotr Sokół <piotr.sokol at 10g.pl>, 2009
-# Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2009,2013
+# Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2009,2013-2014
# Piotr Strębski <strebski at o2.pl>, 2013-2014
# Szymon Kałasz <szymon_maestro at gazeta.pl>, 2006
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-23 00:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-23 21:19+0000\n"
-"Last-Translator: ised\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-05 12:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-14 11:44+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -62,10 +62,14 @@ msgstr "Skopiowano płytę CD."
msgid "Data composition"
msgstr "Projekt z danymi"
-#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "Dodawanie plików do projektu"
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:125
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
msgid "Quick Blank"
msgstr "Szybkie"
@@ -162,20 +166,20 @@ msgstr "Czyszczenie płyty..."
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:519
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:467
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:485
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Wykonano"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:473
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:653
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:492
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:654
msgid "Failure"
msgstr "Niepowodzenie"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:619
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:402
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:578
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:624
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:400
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:576
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:397
msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "Nie można pozyskać napędu."
@@ -254,13 +258,13 @@ msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania obrazu ISO: %s"
msgid "An error occurred in the burn backend."
msgstr "Wystąpił błąd modułu obsługi nagrywania."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:580
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:585
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:328
msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "Tryb zapisu nie jest na razie obsługiwany."
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:662
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:667
msgid "Could not create ISO source structure."
msgstr "Nie można utworzyć struktury obrazu ISO."
@@ -290,59 +294,59 @@ msgstr "_Wyjdź po sukcesie"
msgid "_Burn image"
msgstr "_Nagraj"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:283
msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr "Tryb nagrywania nie jest zrealizowany."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:336
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:365
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:334
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:363
msgid "An error occurred in the burn backend"
msgstr "Wystąpił błąd modułu obsługi nagrywania"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:349
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
msgid "Unable to determine image size."
msgstr "Nie można określić rozmiaru pliku obrazu."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:356
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:354
msgid "Cannot open image."
msgstr "Nie można otworzyć obrazu."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:393
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:391
msgid "Burning image..."
msgstr "Nagrywanie obrazu..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:463
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please"
" select an image to burn</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Proszę wybrać plik obrazu</span>"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:505
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:503
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr "Nie można dołączyć danych do dysku wielosesyjnego w tym trybie zapisu (użyj zamiast tego TAO)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:509
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:507
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
msgstr "Wykryto płytę z zakończoną sesją nagrywania danych. Wymagana jest płyta czysta lub posiadająca możliwość wznowienia nagrywania."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:509
msgid "No disc detected in drive"
msgstr "Nie wykryto płyty w napędzie"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:513
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
msgstr "Nie można rozpoznać stanu napędu i płyty"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:525
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:523
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
msgstr "Wybrany obraz płyty nie pasuje do nośnika"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:529
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:527
msgid "Failed to get image size"
msgstr "Nie udało się uzyskać rozmiaru pliku obrazu"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:558
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
@@ -535,22 +539,22 @@ msgstr "Plik o nazwie \"%s\" już istnieje w tym katalogu. Plik nie został doda
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1935
#, c-format
msgid "%s: null pointer"
-msgstr ""
+msgstr "%s: pusty wskaźnik"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1937
#, c-format
-msgid "%s: node name not unique"
-msgstr ""
+msgid "%s: out of memory"
+msgstr "%s: brak pamięci"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1939
#, c-format
-msgid "%s: out of memory"
-msgstr "%s: brak pamięci"
+msgid "%s: node name not unique"
+msgstr "%s: nie unikalna nazwa węzła"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1941
#, c-format
msgid "%s: %s (code %X)"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s (kod %X)"
#. The first string is the renamed name, the second one the original name
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1961
@@ -558,7 +562,7 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
msgstr "Duplikowana nazwa pliku '%s' dla '%s'"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2027
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2026
msgid "Error(s) occured while adding files"
msgstr "Wystąpił błąd podczas dodawania plików"
@@ -621,55 +625,55 @@ msgstr "<b>Nie można uzyskać listy prędkości napędu.</b>\n\nJest to znany b
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "_Wyświetlanie tego okna w przyszłości"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:440
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:442
msgid "default"
msgstr "Domyślna"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:471
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:473
msgid "Max"
msgstr "Maksymalna"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:581
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:579
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "Nie można nagrać na płycie umieszczonej w napędzie"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:590 ../xfburn/xfburn-device-box.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:588 ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
msgid "Drive is empty"
msgstr "W napędzie nie ma nośnika"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "Przepraszamy, ale zapis wielosesyjny nie jest jeszcze obsługiwany"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:594
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "Umieszczona w napędzie płyta jest pełna"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599 ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:597 ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "Włożona płyta jest nieodpowiednia"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do napędu (może być w użyciu)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:607 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
msgid "Error determining disc"
msgstr "Błąd określania płyty"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:628
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Płyta jednokrotnego zapisu. Brak możliwości wyczyszczenia."
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "Płyty DVD+RW nie wymagają czyszczenia"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "Płyta umieszczona w napędzie jest pusta"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
msgid "Auto"
msgstr "Automatycznie"
@@ -894,102 +898,102 @@ msgstr "Pokaż przycisk zamykania"
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr "Określa widoczność przycisku zamykania"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:101 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:430
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:448
msgid "Formatting..."
msgstr "Formatowanie..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:133
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:151
msgid "Formatting failed."
msgstr "Formatowanie nie powiodło się."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:273
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO "
"instead)."
msgstr "Nie można dołączyć danych do dysku wielosesyjnego w tym trybie zapisu (zamiast tego wykorzystaj TAO)."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:259
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:277
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
msgstr "Wykryto płytę z zakończoną sesją nagrywania danych. Wymagana jest płyta czysta lub posiadająca możliwość wznowienia nagrywania."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:279
msgid "No disc detected in drive."
msgstr "Nie wykryto płyty w napędzie."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:264
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:282
msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
msgstr "Nie można rozpoznać stanu napędu i płyty."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:281
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:299
msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
msgstr "Na płycie nie znajduje się wystarczająca ilość wolnej przestrzeni."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:326
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:344
#, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Nagrywanie ścieżki %2d/%d..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:330 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:395
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:348 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:413
msgid "Burning composition..."
msgstr "Nagrywanie projektu..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:382
msgid "standby"
msgstr "tryb gotowości"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:390
msgid "ending"
msgstr "kończenie"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:375
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:393
msgid "failing"
msgstr "niepowodzenie"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:378
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:396
msgid "unused"
msgstr "wolne"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:381
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:399
msgid "abandoned"
msgstr "zaniechany"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:384
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:402
msgid "ended"
msgstr "zakończono"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:387
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:405
msgid "aborted"
msgstr "anulowano"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:390
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:408
msgid "no info"
msgstr "brak informacji"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:400
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:418
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Zapisywanie obszaru Lead-In..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:406
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:424
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Zapisywanie obszaru Lead-Out..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:412
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:430
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Zapisywanie pregap..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:418
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:436
msgid "Closing track..."
msgstr "Zamykanie ścieżki..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:424
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:442
msgid "Closing session..."
msgstr "Zamykanie sesji..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:461
msgid "see console"
msgstr "zobacz konsolę"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:471
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:489
msgid "User Aborted"
msgstr "Przerwano przez użytkownika"
@@ -1134,7 +1138,7 @@ msgstr "Anulowano"
msgid "Completed"
msgstr "Zakończono"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:617
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:618
msgid "Aborting..."
msgstr "Anulowanie..."
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list