[Xfce4-commits] [apps/squeeze] 01/01: I18n: Update translation ast (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Mon Apr 14 06:30:56 CEST 2014
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/squeeze.
commit aada9a1aa7e35cf2ba0ddcbc8e91b18adb08eaca
Author: Tornes Llume <l.lumex03.tornes at gmail.com>
Date: Mon Apr 14 06:30:54 2014 +0200
I18n: Update translation ast (100%).
90 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/ast.po | 245 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 108 insertions(+), 137 deletions(-)
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 65e8495..52d07e0 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -1,68 +1,65 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Tornes Llume <l.lumex03.tornes at gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: squeeze\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: stephan at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-24 20:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-06 16:17+0100\n"
-"Last-Translator: astur <malditoastur at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
-"Language: ast\n"
+"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-14 01:44+0000\n"
+"Last-Translator: Tornes Llume <l.lumex03.tornes at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ast\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../libsqueeze/archive.c:272
+#: ../libsqueeze/archive.c:266
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../libsqueeze/archive.c:274
+#: ../libsqueeze/archive.c:269
msgid "Mime type"
msgstr "Triba MIME"
#: ../squeeze.desktop.in.h:1
-msgid "Archive Manager"
-msgstr "Xestor de ficheros comprimíos"
+msgid "Squeeze Archive Manager"
+msgstr "Alministrador d'archivos Squeeze"
#: ../squeeze.desktop.in.h:2
msgid "Create and manage archives with the archive manager"
-msgstr ""
-"Cria y alministra ficheros comprimíos col xestor de ficheros comprimíos"
+msgstr "Cria y alministra archivos col almisnitrador d'archivos"
#: ../squeeze.desktop.in.h:3
-msgid "Squeeze Archive Manager"
-msgstr "Xestor de ficheros comprimíos Squeeze"
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Alministrador d'archivos"
-#.
#. * Could not open archive (mime type not supported or file did not exist)
#. * Should be a more specific error message.
-#.
#: ../src/application.c:160 ../src/application.c:251
msgid "Could not open archive, MIME-type unsupported or file did not exist"
-msgstr ""
-"Nun pudo abrise'l ficheru: triba MIME non sofitada o ficheru nun esiste."
+msgstr "Nun pudo abrise l'archivu, triba MIME non sofitada o'l ficheru nun esiste."
-#: ../src/application.c:190 ../src/main_window.c:838 ../src/main_window.c:1301
+#: ../src/application.c:190 ../src/main_window.c:834 ../src/main_window.c:1297
msgid ""
"Squeeze cannot extract this archive type,\n"
"the application to support this is missing."
-msgstr ""
-"Squeeze nun puede estrayer d'esta triba de ficheru:\n"
-"falta l'aplicación que lo sofita."
+msgstr "Squeeze nun pue estrayer esta triba\nd'archivu, falta l'aplicación que lu sofita."
-#.
#. * Could not create archive (mime type unsupported)
-#.
#: ../src/application.c:234
msgid "Could not create archive, MIME-type unsupported"
-msgstr "Nun pudo criase ficheru: triba MIME nun sofitada"
+msgstr "Nun pudo criase l'archivu, triba MIME non sofitada"
-#: ../src/application.c:269 ../src/main_window.c:891
+#: ../src/application.c:269 ../src/main_window.c:887
msgid ""
"Squeeze cannot add files to this archive type,\n"
"the application to support this is missing."
-msgstr ""
-"Squeeze nun puede amestar ficheros a esti ficheru:\n"
-"falta l'aplicación que lo sofita."
+msgstr "Squeeze nun pue amestar ficheros a esta\ntriba d'archivu, falta l'aplicación que lu sofita."
#: ../src/archive_store.c:250 ../src/notebook.c:181
msgid "Show full path"
@@ -70,7 +67,7 @@ msgstr "Amosar camín completu"
#: ../src/archive_store.c:251 ../src/notebook.c:182
msgid "Show the full path strings for each entry"
-msgstr "Amosar la cadena col camín completu pa cada entrada"
+msgstr "Amosar la cadena del camín completu pa cada entrada"
#: ../src/archive_store.c:257 ../src/notebook.c:188
msgid "Show mime icons"
@@ -86,28 +83,28 @@ msgstr "Amosar entrada de direutoriu"
#: ../src/archive_store.c:265
msgid "Show '..' to go to the parent directory"
-msgstr "Amosar '..' p'amiyar al direutoriu padre"
+msgstr "Amosar '..' dir al direutoriu pá"
#: ../src/archive_store.c:271 ../src/notebook.c:195
msgid "Sort folders before files"
-msgstr "Tresnar direutorios enantes que ficheros"
+msgstr "Ordenar direutorios enantes que ficheros"
#: ../src/archive_store.c:272 ../src/notebook.c:196
msgid "The folders will be put at the top of the list"
-msgstr "Los direutorios amosaránse na parte cimera de la llista"
+msgstr "Los direutorios pondránse na parte cimera de la llista"
#: ../src/archive_store.c:278 ../src/archive_store.c:279 ../src/notebook.c:202
#: ../src/notebook.c:203
msgid "Sort text case sensitive"
-msgstr "Tresnar por testu teniendo en cuenta mayúscules y minúscules"
+msgstr "Ordenar per testu teniendo en cuenta mayúscules y minúscules"
#: ../src/button_drag_box.c:85
msgid "Visible:"
-msgstr ""
+msgstr "Visible:"
#: ../src/button_drag_box.c:96
msgid "Available:"
-msgstr ""
+msgstr "Disponible:"
#: ../src/extract_dialog.c:76
msgid "<b>Extract files:</b>"
@@ -123,16 +120,16 @@ msgstr "Tolos ficheros"
#: ../src/extract_dialog.c:89
msgid "Selected files"
-msgstr "Ficheros seleicionaos"
+msgstr "Ficheros esbillaos"
-#: ../src/extract_dialog.c:101 ../src/main_window.c:457
-#: ../src/main_window.c:1255
+#: ../src/extract_dialog.c:101 ../src/main_window.c:456
+#: ../src/main_window.c:1251
msgid "Extract"
msgstr "Estrayer"
#: ../src/extract_dialog.c:114
msgid "Extract archive"
-msgstr "Estrayer ficheru"
+msgstr "Estrayer archivu"
#: ../src/main.c:53
msgid "[destination path]"
@@ -140,7 +137,7 @@ msgstr "[camín de destín]"
#: ../src/main.c:61
msgid "[archive path] [file1] [file2] ... [fileN]"
-msgstr "[camín de ficheru comprimíu] [ficheru1] [ficheru2] ... [ficheruN]"
+msgstr "[camín d'archivu] [ficheru1] [ficheru2] ... [ficheruN]"
#: ../src/main.c:65
msgid "[file1] [file2] ... [fileN]"
@@ -152,17 +149,14 @@ msgstr "Información de versión"
#: ../src/main.c:98
msgid "[archive name]"
-msgstr "[nome de ficheru]"
+msgstr "[nome d'archivu]"
#: ../src/main.c:102
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Preba %s --help pa ver una llista completa d'opciones de llinia de "
-"comandos.\n"
+msgstr "%s: %s\nPrueba %s --help pa ver una llista completa d'opciones de llinia de comandos.\n"
#: ../src/main_window.c:134
msgid "Internal Style"
@@ -174,7 +168,7 @@ msgstr "Estilu de barra de ferramientes"
#: ../src/main_window.c:139
msgid "Path Bar Style"
-msgstr "Estilu de barra de direiciones"
+msgstr "Estilu de barra de caminos"
#: ../src/main_window.c:187
msgid "Navigation Style"
@@ -184,156 +178,146 @@ msgstr "Estilu de restolación"
msgid ""
"Style of navigation\n"
"The style to navigate trough the archive"
-msgstr ""
-"Estilu de restolación\n"
-"L'estilu pa restolar pol ficheru comprimíu"
+msgstr "Estilu de restolación\nL'estilu pa restolar pel archivu"
#. File menu
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_File"
msgstr "_Ficheru"
#. Action menu: ref all the childs
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:328
msgid "_Action"
msgstr "Ai_ción"
-#: ../src/main_window.c:334
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "_Add files"
msgstr "Amestar fiche_ros"
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "_Add _folders"
-msgstr "Amestar _direutorios"
+msgstr "Amestar _carpetes"
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:345
msgid "_Extract"
msgstr "_Estrayer"
#. View menu
-#: ../src/main_window.c:379
+#: ../src/main_window.c:378
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
#. Help menu
-#: ../src/main_window.c:403
+#: ../src/main_window.c:402
msgid "_Help"
msgstr "A_ida"
-#: ../src/main_window.c:449 ../src/main_window.c:866
+#: ../src/main_window.c:448 ../src/main_window.c:862
msgid "Add files"
msgstr "Amestar ficheros"
-#: ../src/main_window.c:453 ../src/main_window.c:913
+#: ../src/main_window.c:452 ../src/main_window.c:909
msgid "Add folders"
-msgstr "Amestar direutorios"
+msgstr "Amestar carpetes"
-#: ../src/main_window.c:731
+#: ../src/main_window.c:727
msgid "Open archive in new window"
-msgstr "Abrir ficheru nuna nueva ventana"
+msgstr "Abrir ficheru nuna ventana nueva"
-#: ../src/main_window.c:737
+#: ../src/main_window.c:733
msgid "Open archive"
msgstr "Abrir ficheru"
-#: ../src/main_window.c:938
+#: ../src/main_window.c:934
msgid ""
"Squeeze cannot add folders to this archive type,\n"
"the application to support this is missing."
-msgstr ""
-"Squeeze nun puede amestar direutorios a esta triba de ficheru:\n"
-"falta l'aplicación que lo sofita."
+msgstr "Squeeze nun pue amestar carpeta a esta triba\nd'archivu, falta l'aplicación que lu sofita."
-#: ../src/main_window.c:962
+#: ../src/main_window.c:958
msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
-msgstr "¿De xuru que quies desaniciar los ficheros seleicionaos?"
+msgstr "¿De xuru quies desaniciar los ficheros seleicionaos?"
-#: ../src/main_window.c:978
+#: ../src/main_window.c:974
msgid ""
"Squeeze cannot remove files from this archive type,\n"
"the application to support this is missing."
-msgstr ""
-"Squeeze nun puede desaniciar los ficheros d'esta triba de ficheru:\n"
-"falta l'aplicación que lo sofita."
+msgstr "Squeeze nun pue desaniciar los ficheros d'esta\ntriba d'archivu, falta l'aplicación que lu sofita."
-#: ../src/main_window.c:1029
+#: ../src/main_window.c:1025
msgid ""
"Are you sure you want to cancel this operation?\n"
"This could damage the archive."
-msgstr ""
-"¿De xuru que quies encaboxar esta operación?\n"
-"Esto podría frayar el ficheru."
+msgstr "¿De xuru quies encaboxar esta operación?\nEsto podría frañir l'archivu."
-#: ../src/main_window.c:1111
+#: ../src/main_window.c:1107
msgid "Lead developer:"
msgstr "Desendolcador principal:"
-#: ../src/main_window.c:1114
+#: ../src/main_window.c:1110
msgid "Contributors:"
msgstr "Collaboradores:"
-#: ../src/main_window.c:1117
+#: ../src/main_window.c:1113
msgid "Inspired by Xarchiver, written by Giuseppe Torelli"
msgstr "Inspiráu en Xarchiver, escritu por Giuseppe Torelli"
-#: ../src/main_window.c:1119
+#: ../src/main_window.c:1115
msgid "Application Icon:"
msgstr "Iconu d'aplicación:"
-#: ../src/main_window.c:1122
+#: ../src/main_window.c:1118
msgid "Add / Extract icons:"
msgstr "Amestar / Estrayer iconos:"
-#: ../src/main_window.c:1123
+#: ../src/main_window.c:1119
msgid "Based on the original extract icon created by Andreas Nilsson"
msgstr "Basáu nel iconu orixinal d'estraición criáu por Andreas Nilsson"
-#: ../src/main_window.c:1130
+#: ../src/main_window.c:1126
msgid ""
"Squeeze is a lightweight and flexible archive manager for the Xfce Desktop "
"Environment"
-msgstr ""
-"Squeeze ye un xestor de ficheros comprimíos llixeru y flesible pal entornu "
-"d'escritoriu Xfce"
+msgstr "Squeeze ye un alministrador d'archivos llixeru y flexible pal entornu d'escritoriu Xfce"
#. Translator credits as shown in the about dialog: NAME <E-MAIL> YEAR
-#: ../src/main_window.c:1138
+#: ../src/main_window.c:1134
msgid "translator-credits"
-msgstr "Astur <malditoastur at gmail.com>"
+msgstr "Softastur www.softastur.org "
-#: ../src/main_window.c:1172 ../src/main_window.c:1244
-#: ../src/main_window.c:1403
+#: ../src/main_window.c:1168 ../src/main_window.c:1240
+#: ../src/main_window.c:1396
msgid "Done"
-msgstr "Fináu"
+msgstr "Fecho"
-#: ../src/main_window.c:1254
+#: ../src/main_window.c:1250
msgid "Which action do you want to perform on the selected file(s)?"
-msgstr "¿Qué aición quies facer col/los ficheru(os) seleicionáu(os)?"
+msgstr "¿Qué aición quies facer nel/nos ficheru(os) esbilláu(os)?"
-#: ../src/main_window.c:1255
+#: ../src/main_window.c:1251
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../src/main_window.c:1274
+#: ../src/main_window.c:1270
msgid ""
"Squeeze cannot view this file.\n"
"the application to support this is missing."
-msgstr ""
-"Squeeze nun puede ver esti ficheru:\n"
-"falta l'aplicación que lo sofita."
+msgstr "Squeeze nun pue ver esti\nficheru, falta l'aplicación que lu sofita."
-#: ../src/main_window.c:1341
+#: ../src/main_window.c:1337
msgid "Failed to open file"
msgstr "Fallu al abrir el ficheru"
-#: ../src/main_window.c:1342
+#: ../src/main_window.c:1338
#, c-format
msgid ""
"'%s'\n"
"Could not be opened"
-msgstr ""
-"Nun pudo abrise\n"
-"'%s'"
+msgstr "Nun pudo abrise\n'%s'"
+
+#: ../src/message_dialog.c:163
+msgid "Archive manager"
+msgstr "Alministrador d'archivos"
#: ../src/new_dialog.c:71
msgid "Archive type:"
@@ -341,11 +325,11 @@ msgstr "Triba de ficheru:"
#: ../src/new_dialog.c:82
msgid "Archives"
-msgstr "Ficheros"
+msgstr "Archivos"
#: ../src/new_dialog.c:110
msgid "Create new archive"
-msgstr "Criar un ficheru nuevu"
+msgstr "Criar un archivu nuevu"
#: ../src/notebook.c:209
msgid "Rules hint"
@@ -353,7 +337,7 @@ msgstr "Fileres coloreaes"
#: ../src/notebook.c:210
msgid "Make the row background colors alternate"
-msgstr "Fae que s'alterne'l color de fondu de les fileres"
+msgstr "Fai que s'alterne la color de fondu de les fileres"
#: ../src/path_bar.c:142
msgid "Spacing"
@@ -365,77 +349,64 @@ msgstr "La cantidá d'espaciu ente los botones del camín"
#: ../src/preferences_dialog.c:85
msgid "_General"
-msgstr ""
+msgstr "_Xeneral"
#: ../src/preferences_dialog.c:88
-#, fuzzy
msgid "Archive viewer:"
-msgstr "Triba de ficheru:"
+msgstr "Visor d'archivos:"
#: ../src/preferences_dialog.c:97
-#, fuzzy
msgid "_Show Icons"
-msgstr "Amosar iconos MIME"
+msgstr "Amo_sar iconos"
#: ../src/preferences_dialog.c:100
-#, fuzzy
msgid "_Rules Hint"
msgstr "Fileres coloreaes"
#: ../src/preferences_dialog.c:103
msgid "Sorting:"
-msgstr ""
+msgstr "Orde:"
#: ../src/preferences_dialog.c:112
-#, fuzzy
msgid "Sort _Case Sensitive "
-msgstr "Tresnar por testu teniendo en cuenta mayúscules y minúscules"
+msgstr "Ordenar teniendo en cuenta ma_yúscules y minúscules"
#: ../src/preferences_dialog.c:115
-#, fuzzy
msgid "Sort _Folders First"
-msgstr "Tresnar direutorios enantes que ficheros"
+msgstr "Ordenar _carpetes primero"
#: ../src/preferences_dialog.c:118
-#, fuzzy
msgid "Navigation bar:"
-msgstr "Estilu de restolación"
+msgstr "Barra de restolación:"
#: ../src/preferences_dialog.c:130
msgid "_Behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "_Comportamientu"
#: ../src/preferences_dialog.c:147
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferencies"
#: ../src/preferences_dialog.c:204
-#, fuzzy
msgid "_Archivers"
-msgstr "Ficheros"
+msgstr "_Archivadores"
#: ../src/preferences_dialog.c:281
-#, fuzzy
msgid "Filename"
-msgstr "_Ficheru"
+msgstr "Nome de ficheru"
#: ../src/properties_dialog.c:85
-#, fuzzy
msgid "Name:"
-msgstr "Nome"
+msgstr "Nome:"
#: ../src/properties_dialog.c:98
msgid "Kind:"
-msgstr ""
+msgstr "Triba:"
#: ../src/properties_dialog.c:120
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedaes"
#: ../src/tool_bar.c:169
msgid "Location:"
-msgstr "Llugar:"
-
-#: ../src/message_dialog.c:163
-msgid "Archive manager"
-msgstr "Xestor de ficheros comprimíos"
+msgstr "Allugamientu:"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list