[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-power-manager] 01/02: I18n: Update translation ru (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sun Apr 13 18:30:40 CEST 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository xfce/xfce4-power-manager.

commit 6766e11bd85fc21b197924be9255e25141aafa76
Author: asvl <alyoshin.s at gmail.com>
Date:   Sun Apr 13 18:30:39 2014 +0200

    I18n: Update translation ru (100%).
    
    217 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/ru.po |  300 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 160 insertions(+), 140 deletions(-)

diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 725cfbb..23efdbb 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -4,12 +4,13 @@
 # 
 # Translators:
 # Denis Koryavov <dkoryavov at yandex.ru>, 2009
+# asvl <alyoshin.s at gmail.com>, 2013-2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce4-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-12 00:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-17 10:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-09 00:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-13 14:21+0000\n"
 "Last-Translator: asvl <alyoshin.s at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,15 +19,15 @@ msgstr ""
 "Language: ru\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1 ../settings/xfpm-settings.c:809
-#: ../settings/xfpm-settings.c:877 ../settings/xfpm-settings.c:1026
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1203 ../settings/xfpm-settings.c:1260
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1312
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1 ../settings/xfpm-settings.c:815
+#: ../settings/xfpm-settings.c:883 ../settings/xfpm-settings.c:1032
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1209 ../settings/xfpm-settings.c:1266
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1318
 msgid "Nothing"
 msgstr "Ничего не делать"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-main.c:415
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-main.c:498
 msgid "Xfce Power Manager"
 msgstr "Менеджер питания Xfce"
 
@@ -56,7 +57,7 @@ msgstr "Управление питанием монитора"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
 msgid "Show notifications to notify about the battery state"
-msgstr "Отображать оповещения о состоянии батареи"
+msgstr "Оповещения о состоянии батареи"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10
 msgid "<b>General Options</b>"
@@ -64,11 +65,11 @@ msgstr "<b>Общие настройки</b>"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11
 msgid "When laptop lid is closed:"
-msgstr "При закрытии крышки ноутбука перейти в:"
+msgstr "При закрытии крышки ноутбука:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
 msgid "Put the computer to sleep when inactive for:"
-msgstr "Перевести компьютер в спящий режим при отсутствии активности в течение:"
+msgstr "Перевести компьютер в ждущий режим при отсутствии активности в течение:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13
 msgid "Spin down hard disks"
@@ -116,23 +117,23 @@ msgstr "При критическом уровне заряда батареи:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24
 msgid "Prefer power savings over performance"
-msgstr "Использовать энергосберегающие функции"
+msgstr "Использовать энергосберегающие функции в ущерб производительности"
 
 #. Suspend menu option
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25 ../settings/xfpm-settings.c:814
-#: ../settings/xfpm-settings.c:882 ../settings/xfpm-settings.c:1031
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1208 ../settings/xfpm-settings.c:1265
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1317 ../src/xfpm-power.c:499
-#: ../src/xfpm-power.c:792
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25 ../settings/xfpm-settings.c:820
+#: ../settings/xfpm-settings.c:888 ../settings/xfpm-settings.c:1037
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1214 ../settings/xfpm-settings.c:1271
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1323 ../src/xfpm-power.c:510
+#: ../src/xfpm-power.c:822
 msgid "Suspend"
 msgstr "Ждущий режим"
 
 #. Hibernate menu option
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26 ../settings/xfpm-settings.c:820
-#: ../settings/xfpm-settings.c:888 ../settings/xfpm-settings.c:1037
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1214 ../settings/xfpm-settings.c:1271
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1323 ../src/xfpm-power.c:484
-#: ../src/xfpm-power.c:779
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26 ../settings/xfpm-settings.c:826
+#: ../settings/xfpm-settings.c:894 ../settings/xfpm-settings.c:1043
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1220 ../settings/xfpm-settings.c:1277
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1329 ../src/xfpm-power.c:495
+#: ../src/xfpm-power.c:809
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Спящий режим"
 
@@ -195,93 +196,93 @@ msgstr "ч."
 msgid "Seconds"
 msgstr "с"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:792 ../settings/xfpm-settings.c:990
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1470
+#: ../settings/xfpm-settings.c:798 ../settings/xfpm-settings.c:996
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1476
 msgid "Hibernate and suspend operations not supported"
 msgstr "Спящий и ждущий режимы не поддерживаются"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:797 ../settings/xfpm-settings.c:995
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1475
+#: ../settings/xfpm-settings.c:803 ../settings/xfpm-settings.c:1001
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1481
 msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
-msgstr "Спящий и ждущий режимы не поддерживаются"
+msgstr "Спящий и ждущий режимы не разрешены"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:826 ../settings/xfpm-settings.c:1220
-#: ../src/xfpm-power.c:805
+#: ../settings/xfpm-settings.c:832 ../settings/xfpm-settings.c:1226
+#: ../src/xfpm-power.c:835
 msgid "Shutdown"
 msgstr "Выключить компьютер"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:830 ../settings/xfpm-settings.c:1224
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1275 ../settings/xfpm-settings.c:1327
+#: ../settings/xfpm-settings.c:836 ../settings/xfpm-settings.c:1230
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1281 ../settings/xfpm-settings.c:1333
 msgid "Ask"
 msgstr "Спрашивать"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:892 ../settings/xfpm-settings.c:1041
+#: ../settings/xfpm-settings.c:898 ../settings/xfpm-settings.c:1047
 msgid "Lock screen"
 msgstr "Заблокировать экран"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:960 ../settings/xfpm-settings.c:1110
+#: ../settings/xfpm-settings.c:966 ../settings/xfpm-settings.c:1116
 msgid "Spinning down hard disks permission denied"
 msgstr "Недостаточно прав для замедления жёстких дисков"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1150
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1156
 msgid "Always show icon"
 msgstr "Всегда отображать"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1153
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1159
 msgid "When battery is present"
 msgstr "Когда присутствует батарея"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1156
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1162
 msgid "When battery is charging or discharging"
 msgstr "Когда батарея разряжается или заряжается"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1159
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1165
 msgid "Never show icon"
-msgstr "Никогда не отображать значок"
+msgstr "Никогда не отображать"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1185
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1191
 msgid ""
 "Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to "
 "switch off the display or put it in sleep mode."
 msgstr "Выключить автоматическое управление питанием монитора (DPMS), в этом случае, ваш монитор будет работать постоянно."
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1379
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1385
 msgid "Suspend operation not supported"
 msgstr "Операция перехода в ждущий режим не поддерживается"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1385
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1391
 msgid "Suspend operation not permitted"
-msgstr "Операция перехода в ждущий режим запрещена"
+msgstr "Операция перехода в ждущий режим не разрешена"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1391
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1397
 msgid "Hibernate operation not supported"
 msgstr "Операция перехода в спящий режим не поддерживается"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1396
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1402
 msgid "Hibernate operation not permitted"
-msgstr "Операция перехода в спящий режим запрещена"
+msgstr "Операция перехода в спящий режим не разрешена"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1443
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1449
 msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
 msgstr "Считать заряд батареи низким, когда заряд всех источников питания компьютера достигает указанного уровня"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1546 ../settings/xfpm-settings.c:1551
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1552 ../settings/xfpm-settings.c:1557
 msgid "General"
 msgstr "Общие"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1560 ../settings/xfpm-settings.c:1565
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1566 ../settings/xfpm-settings.c:1571
 msgid "On AC"
 msgstr "От сети"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1575 ../settings/xfpm-settings.c:1580
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1581 ../settings/xfpm-settings.c:1586
 msgid "On Battery"
 msgstr "От батареи"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1589 ../settings/xfpm-settings.c:1594
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1595 ../settings/xfpm-settings.c:1600
 msgid "Extended"
 msgstr "Расширенные"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1662
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1669
 msgid "Check your power manager installation"
 msgstr "Проверьте вашу установку менеджера питания"
 
@@ -293,21 +294,21 @@ msgstr "Сокет менеджера настроек"
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "ID сокета"
 
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89 ../src/xfpm-main.c:291
-#: ../src/xfpm-power-info.c:946
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89 ../src/xfpm-main.c:374
+#: ../src/xfpm-power-info.c:973
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Наберите '%s --help' для просмотра справки."
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:123
 msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
-msgstr "Не удалось загрузить настройки питания, используются умалчиваемые"
+msgstr "Не удалось загрузить настройки питания, используются по умолчанию"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:150
 msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
 msgstr "Невозможно подключиться к менеджеру питания Xfce"
 
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:192 ../src/xfpm-main.c:331
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:192 ../src/xfpm-main.c:414
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is not running"
 msgstr "Менеджер питания Xfce не запущен"
@@ -321,9 +322,9 @@ msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
 msgstr "Менеджер питания Xfce не запущен, хотите запустить его сейчас?"
 
 #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
-#: ../src/xfpm-power.c:307 ../src/xfpm-power.c:595 ../src/xfpm-power.c:730
-#: ../src/xfpm-power.c:766 ../src/xfpm-power.c:935 ../src/xfpm-power.c:959
-#: ../src/xfpm-battery.c:351 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
+#: ../src/xfpm-power.c:311 ../src/xfpm-power.c:606 ../src/xfpm-power.c:751
+#: ../src/xfpm-power.c:796 ../src/xfpm-power.c:965 ../src/xfpm-power.c:989
+#: ../src/xfpm-battery.c:353 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
 msgid "Power Manager"
 msgstr "Менеджер питания"
 
@@ -331,38 +332,38 @@ msgstr "Менеджер питания"
 msgid "Settings for the Xfce Power Manager"
 msgstr "Настройки менеджера питания Xfce"
 
-#: ../common/xfpm-common.c:155
+#: ../common/xfpm-common.c:149
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Denis Koryavov <dkoryavov at yandex.ru>"
+msgstr "Denis Koryavov <dkoryavov at yandex.ru>\nSergey Alyoshin <alyoshin.s at gmail.com>"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:328
+#: ../src/xfpm-power.c:332
 msgid "_Hibernate"
 msgstr "Сп_ящий режим"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:329
+#: ../src/xfpm-power.c:333
 msgid ""
 "An application is currently disabling the automatic sleep. Doing this action"
 " now may damage the working state of this application."
-msgstr "Одно из запущенных приложений блокирует автоматический переход в режим пониженного энергопотребления, принудительное выполнение данного действия может повредить работе этого приложения, вы действительно желаете перевести систему в ждущий режим?"
+msgstr "Одно из запущенных приложений блокирует автоматический переход в режим пониженного энергопотребления, принудительное выполнение данного действия может повредить работе этого приложения. Вы действительно желаете перевести систему в ждущий режим?"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:331
+#: ../src/xfpm-power.c:335
 msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
 msgstr "Вы действительно хотите перевести систему в спящий режим?"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:426
+#: ../src/xfpm-power.c:430
 msgid "Quit"
-msgstr "Выключить"
+msgstr "Выйти"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:427
+#: ../src/xfpm-power.c:431
 msgid "All running instances of the power manager will exit"
 msgstr "Все запущенные экземпляры программы будут завершены"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:429
+#: ../src/xfpm-power.c:433
 msgid "Quit the power manager?"
 msgstr "Выйти из Менеджера питания?"
 
 #. Power information
-#: ../src/xfpm-power.c:534 ../src/xfpm-power-info.c:818
+#: ../src/xfpm-power.c:545 ../src/xfpm-power-info.c:845
 msgid "Power Information"
 msgstr "Информация об источниках питания"
 
@@ -371,63 +372,63 @@ msgstr "Информация об источниках питания"
 #. *
 #. TRANSLATOR: Mode here is the power profile (presentation, power save,
 #. normal)
-#: ../src/xfpm-power.c:550
+#: ../src/xfpm-power.c:561
 msgid "Mode"
-msgstr "Шаблон"
+msgstr "_Шаблон"
 
 #. Normal
-#: ../src/xfpm-power.c:561
+#: ../src/xfpm-power.c:572
 msgid "Normal"
 msgstr "Обычная работа"
 
 #. Normal
-#: ../src/xfpm-power.c:571
+#: ../src/xfpm-power.c:582
 msgid "Presentation"
 msgstr "Презентация"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:693
+#: ../src/xfpm-power.c:714
 msgid "Hibernate the system"
 msgstr "Перевести систему в спящий режим"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:704
+#: ../src/xfpm-power.c:725
 msgid "Suspend the system"
 msgstr "Переход в ждущий режим"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:714
+#: ../src/xfpm-power.c:735
 msgid "Shutdown the system"
 msgstr "Выключить систему"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:725 ../src/xfpm-power.c:763
+#: ../src/xfpm-power.c:746 ../src/xfpm-power.c:793
 msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
 msgstr "Ваша батарея практически разряжена. Сохраните свою работу чтобы избежать потери данных."
 
-#: ../src/xfpm-power.c:936
+#: ../src/xfpm-power.c:966
 msgid "System is running on low power"
 msgstr "Система работает от батареи с низким зарядом"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:955
+#: ../src/xfpm-power.c:985
 #, c-format
 msgid ""
 "Your %s charge level is low\n"
 "Estimated time left %s"
 msgstr "Устройство (%s) почти разряжено\nОставшееся время работы: %s."
 
-#: ../src/xfpm-power.c:1158 ../src/xfpm-power.c:1163
+#: ../src/xfpm-power.c:1189 ../src/xfpm-power.c:1194
 msgid "Adaptor is offline"
 msgstr "Блок питания отключён от сети"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:1159 ../src/xfpm-power.c:1164 ../src/xfpm-battery.c:413
+#: ../src/xfpm-power.c:1190 ../src/xfpm-power.c:1195 ../src/xfpm-battery.c:415
 #, c-format
 msgid "Adaptor is online"
 msgstr "Блок питания подключён к сети"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:1617 ../src/xfpm-power.c:1638 ../src/xfpm-power.c:1653
-#: ../src/xfpm-power.c:1676
+#: ../src/xfpm-power.c:1667 ../src/xfpm-power.c:1700 ../src/xfpm-power.c:1719
+#: ../src/xfpm-power.c:1742
 #, c-format
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Доступ запрещён"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:1661 ../src/xfpm-power.c:1684
+#: ../src/xfpm-power.c:1727 ../src/xfpm-power.c:1750
 #, c-format
 msgid "Suspend not supported"
 msgstr "Ждущий режим не поддерживается"
@@ -436,7 +437,7 @@ msgstr "Ждущий режим не поддерживается"
 msgid "Battery"
 msgstr "Батарея"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:124 ../src/xfpm-battery.c:832
+#: ../src/xfpm-power-common.c:124 ../src/xfpm-battery.c:851
 msgid "UPS"
 msgstr "ИБП"
 
@@ -461,7 +462,7 @@ msgid "Phone"
 msgstr "Телефон"
 
 #: ../src/xfpm-power-common.c:138 ../src/xfpm-power-common.c:153
-#: ../src/xfpm-power-common.c:168 ../src/xfpm-battery.c:850
+#: ../src/xfpm-power-common.c:168 ../src/xfpm-battery.c:869
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 
@@ -475,7 +476,7 @@ msgstr "Литий-полимерная"
 
 #: ../src/xfpm-power-common.c:159
 msgid "Lithium iron phosphate"
-msgstr "Литий-железофосфат"
+msgstr "Литий-железофосфатная"
 
 #: ../src/xfpm-power-common.c:161
 msgid "Lead acid"
@@ -487,7 +488,13 @@ msgstr "Никель-кадмиевая"
 
 #: ../src/xfpm-power-common.c:165
 msgid "Nickel metal hybride"
-msgstr "Никель-металлогидрид"
+msgstr "Никель-металл гибридная"
+
+#. generate a human-readable summary for the notification
+#: ../src/xfpm-backlight.c:144
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.0f percent"
+msgstr "Яркость: %.0f %%"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:171
 msgid "Unknown time"
@@ -497,16 +504,16 @@ msgstr "Время неизвестно"
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i минуты"
-msgstr[1] "%i минут"
+msgstr[0] "%i минута"
+msgstr[1] "%i минуты"
 msgstr[2] "%i минут"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:188
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i часа"
-msgstr[1] "%i часов"
+msgstr[0] "%i час"
+msgstr[1] "%i часа"
 msgstr[2] "%i часов"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
@@ -519,15 +526,15 @@ msgstr "%i %s %i %s"
 #: ../src/xfpm-battery.c:195
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "часа"
-msgstr[1] "часов"
+msgstr[0] "час"
+msgstr[1] "часа"
 msgstr[2] "часов"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:196
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "минуты"
-msgstr[1] "минут"
+msgstr[0] "минута"
+msgstr[1] "минуты"
 msgstr[2] "минут"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:211 ../src/xfpm-battery.c:262
@@ -569,12 +576,12 @@ msgstr "%s (%i%%)\nОставшееся время работы: %s."
 msgid "Your %s is empty"
 msgstr "Устройство (%s) полностью разряжено"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:413
+#: ../src/xfpm-battery.c:415
 #, c-format
 msgid "System is running on battery power"
 msgstr "Система работает от батареи"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:420
+#: ../src/xfpm-battery.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -582,14 +589,14 @@ msgid ""
 "Provides %s runtime"
 msgstr "%s\nУстройство (%s) полностью заряжено (%i%%).\nВремя работы около %s"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:429
+#: ../src/xfpm-battery.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Your %s is fully charged (%i%%)."
 msgstr "%s\nУстройство (%s) полностью заряжено (%i%%)."
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:440
+#: ../src/xfpm-battery.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -597,14 +604,14 @@ msgid ""
 "%s until is fully charged."
 msgstr "%s\nУстройство (%s) заряжается (%i%%)\n%s до полного заряда."
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:449
+#: ../src/xfpm-battery.c:451
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Your %s is charging (%i%%)."
 msgstr "%s\nУстройство (%s) заряжается (%i%%)."
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:460
+#: ../src/xfpm-battery.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -612,55 +619,55 @@ msgid ""
 "Estimated time left is %s."
 msgstr "%s\nУстройство (%s) разряжается (%i%%)\nОставшееся время работы около %s."
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:469
+#: ../src/xfpm-battery.c:471
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Your %s is discharging (%i%%)."
 msgstr "%s\nУстройство (%s) разряжается (%i%%)."
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:478
+#: ../src/xfpm-battery.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "%s waiting to discharge (%i%%)."
 msgstr "%s\n%s ожидает разрядки (%i%%)."
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:482
+#: ../src/xfpm-battery.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "%s waiting to charge (%i%%)."
 msgstr "%s\n%s ожидает зарядки (%i%%)."
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:486
+#: ../src/xfpm-battery.c:488
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Your %s is empty"
 msgstr "%s\nУстройство (%s) полностью разряжено"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:829
+#: ../src/xfpm-battery.c:848
 msgid "battery"
 msgstr "батарея"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:835
+#: ../src/xfpm-battery.c:854
 msgid "monitor battery"
 msgstr "батарея монитора"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:838
+#: ../src/xfpm-battery.c:857
 msgid "mouse battery"
 msgstr "батарея мыши"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:841
+#: ../src/xfpm-battery.c:860
 msgid "keyboard battery"
 msgstr "батарея клавиатуры"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:844
+#: ../src/xfpm-battery.c:863
 msgid "PDA battery"
 msgstr "батарея КПК"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:847
+#: ../src/xfpm-battery.c:866
 msgid "Phone battery"
 msgstr "батарея телефона"
 
@@ -767,43 +774,43 @@ msgstr "Есть кнопка ждущего режима"
 msgid "Has LID"
 msgstr "Есть крышка"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:264
+#: ../src/xfpm-main.c:347
 msgid "Do not daemonize"
 msgstr "Не запускать в режиме службы"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:265
+#: ../src/xfpm-main.c:348
 msgid "Enable debugging"
 msgstr "Разрешить отладку"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:266
+#: ../src/xfpm-main.c:349
 msgid "Dump all information"
 msgstr "Вся информация"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:267
+#: ../src/xfpm-main.c:350
 msgid "Restart the running instance of Xfce power manager"
 msgstr "Перезапустить менеджер питания Xfce"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:268
+#: ../src/xfpm-main.c:351
 msgid "Show the configuration dialog"
 msgstr "Показать диалог настроек программы"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:269
+#: ../src/xfpm-main.c:352
 msgid "Quit any running xfce power manager"
 msgstr "Завершить работу менеджера питания Xfce"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:270 ../src/xfpm-power-info.c:933
+#: ../src/xfpm-main.c:353 ../src/xfpm-power-info.c:960
 msgid "Version information"
 msgstr "Информация о версии"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:322
+#: ../src/xfpm-main.c:405
 msgid "Unable to get connection to the message bus session"
 msgstr "Невозможно соединиться с системной коммуникационной шиной DBus"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:416
+#: ../src/xfpm-main.c:499
 msgid "Another power manager is already running"
 msgstr "Другой менеджер питания уже запущен"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:422
+#: ../src/xfpm-main.c:505
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is already running"
 msgstr "Менеджер питания Xfce уже запущен"
@@ -846,7 +853,7 @@ msgstr "Прерывание"
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
 #: ../src/xfpm-power-info.c:189
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
-msgstr "Клавиатура/мышь/тачпад PS/2"
+msgstr "Клавиатура, мышь или тачпад PS/2"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
 #: ../src/xfpm-power-info.c:192
@@ -904,7 +911,7 @@ msgstr "Рабочая очередь %s"
 #: ../src/xfpm-power-info.c:236
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
-msgstr "Сброс сетевых настроек %s"
+msgstr "Сброс сетевых маршрутов %s"
 
 #. TRANSLATORS: activity on the USB bus
 #: ../src/xfpm-power-info.c:239
@@ -926,7 +933,7 @@ msgstr "Локальные прерывания"
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
 #: ../src/xfpm-power-info.c:248
 msgid "Rescheduling interrupts"
-msgstr "Прерывания планировщика"
+msgstr "Прерывания перепланировщика"
 
 #: ../src/xfpm-power-info.c:331
 msgid "Attribute"
@@ -940,7 +947,7 @@ msgstr "Значение"
 msgid "Device"
 msgstr "Устройство"
 
-#: ../src/xfpm-power-info.c:363 ../src/xfpm-power-info.c:739
+#: ../src/xfpm-power-info.c:363 ../src/xfpm-power-info.c:766
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
@@ -956,59 +963,72 @@ msgstr "Модель"
 msgid "Technology"
 msgstr "Технология"
 
+#: ../src/xfpm-power-info.c:420
+msgid "Energy percent"
+msgstr "Процент заряда"
+
 #. TRANSLATORS: Unit here is What hour
-#: ../src/xfpm-power-info.c:414 ../src/xfpm-power-info.c:428
-#: ../src/xfpm-power-info.c:442
+#: ../src/xfpm-power-info.c:428 ../src/xfpm-power-info.c:442
+#: ../src/xfpm-power-info.c:456
 msgid "Wh"
 msgstr "Вт·ч"
 
-#: ../src/xfpm-power-info.c:420
+#: ../src/xfpm-power-info.c:434
 msgid "Energy full design"
 msgstr "Ёмкость"
 
-#: ../src/xfpm-power-info.c:434
+#: ../src/xfpm-power-info.c:448
 msgid "Energy full"
 msgstr "Полный заряд"
 
-#: ../src/xfpm-power-info.c:448
+#: ../src/xfpm-power-info.c:462
 msgid "Energy empty"
 msgstr "Нет заряда"
 
 #. TRANSLATORS: Unit here is volt
-#: ../src/xfpm-power-info.c:456
+#: ../src/xfpm-power-info.c:470
 msgid "V"
 msgstr "В"
 
-#: ../src/xfpm-power-info.c:461
+#: ../src/xfpm-power-info.c:475
 msgid "Voltage"
 msgstr "Напряжение"
 
-#: ../src/xfpm-power-info.c:478
+#. Percentage
+#: ../src/xfpm-power-info.c:483
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../src/xfpm-power-info.c:488
+msgid "Percentage"
+msgstr "Процент"
+
+#: ../src/xfpm-power-info.c:505
 msgid "Vendor"
 msgstr "Производитель"
 
-#: ../src/xfpm-power-info.c:495
+#: ../src/xfpm-power-info.c:522
 msgid "Serial"
 msgstr "Номер"
 
-#: ../src/xfpm-power-info.c:731
+#: ../src/xfpm-power-info.c:758
 msgid "Processor"
 msgstr "Процессор"
 
 #. TANSLATORS: PID, is the process id, e.g what ps x gives
-#: ../src/xfpm-power-info.c:748
+#: ../src/xfpm-power-info.c:775
 msgid "PID"
 msgstr "PID"
 
-#: ../src/xfpm-power-info.c:754
+#: ../src/xfpm-power-info.c:781
 msgid "Wakeups"
 msgstr "Пробуждения"
 
-#: ../src/xfpm-power-info.c:760
+#: ../src/xfpm-power-info.c:787
 msgid "Command"
 msgstr "Команда"
 
-#: ../src/xfpm-power-info.c:766
+#: ../src/xfpm-power-info.c:793
 msgid "Details"
 msgstr "Сведения"
 
@@ -1025,7 +1045,7 @@ msgstr "Управляйте яркостью экрана вашего ЖК-м
 msgid "No device found"
 msgstr "Устройства не найдены"
 
-#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:649
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:646
 #: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
 msgid "Brightness plugin"
 msgstr "Управление яркостью экрана"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list