[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-power-manager] 01/01: I18n: Update translation ast (85%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sun Apr 13 00:30:38 CEST 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository xfce/xfce4-power-manager.

commit bd35b9833f7c834c3bf12d763ac4798db244a77b
Author: Tornes Llume <l.lumex03.tornes at gmail.com>
Date:   Sun Apr 13 00:30:36 2014 +0200

    I18n: Update translation ast (85%).
    
    186 translated messages, 31 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/ast.po |  423 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 221 insertions(+), 202 deletions(-)

diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index b253a2b..1ebdede 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce4-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-12 00:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-06 10:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-09 00:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-12 21:52+0000\n"
 "Last-Translator: Tornes Llume <l.lumex03.tornes at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ast/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,45 +18,45 @@ msgstr ""
 "Language: ast\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1 ../settings/xfpm-settings.c:809
-#: ../settings/xfpm-settings.c:877 ../settings/xfpm-settings.c:1026
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1203 ../settings/xfpm-settings.c:1260
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1312
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1 ../settings/xfpm-settings.c:815
+#: ../settings/xfpm-settings.c:883 ../settings/xfpm-settings.c:1032
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1209 ../settings/xfpm-settings.c:1266
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1318
 msgid "Nothing"
-msgstr "Res"
+msgstr "Un res"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-main.c:415
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-main.c:498
 msgid "Xfce Power Manager"
 msgstr "Alministrador d'enerxía de Xfce"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3
 msgid "Power manager settings"
-msgstr "Configuración del alministrador de energía"
+msgstr "Axustes del alministrador de energía"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:4
 msgid "When sleep button is pressed:"
-msgstr "Al pulsar el botón de suspensión:"
+msgstr "Cuando tea primíu'l botón de suspensión:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:5
 msgid "When hibernate button is pressed:"
-msgstr "Al pulsar el botón de hibernación:"
+msgstr "Cuando tea primíu'l botón d'ivernación:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:6
 msgid "When power button is pressed:"
-msgstr "Al pulsar el botón de prendíu:"
+msgstr "Cuando tea primíu'l botón d'encendíu:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7
 msgid "System tray icon: "
-msgstr "Iconu del estaya de notificaciones:"
+msgstr "Iconu na estaya de notificaciones:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8
 msgid "Monitor power management control"
-msgstr "Control de xestión de energía del monitor"
+msgstr "Control del monitor d'alministración d'enerxía"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
 msgid "Show notifications to notify about the battery state"
-msgstr "Amosar notes informando del estáu de la batería"
+msgstr "Amosar notificaciones p'avisar tocante l'estáu de la batería"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10
 msgid "<b>General Options</b>"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "<b>Opciones generales</b>"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11
 msgid "When laptop lid is closed:"
-msgstr "Al zarrar la tapa del portátil:"
+msgstr "Cuando tea zarrada la tapa del portátil:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
 msgid "Put the computer to sleep when inactive for:"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Poner al equipo en reposo cuando ta inactivo por:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13
 msgid "Spin down hard disks"
-msgstr ""
+msgstr "Amenorgar xiru de los discos duros"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14
 msgid "<b>Actions</b>"
@@ -84,11 +84,11 @@ msgstr "Aiciones"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
 msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
-msgstr "Poner la pantalla en reposo cuando el ordenador ta inactivo por:"
+msgstr "Poner la pantalla en reposo cuando l'ordenador tea inactivu en:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17
 msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
-msgstr "Apagar la pantalla cuando el ordenador ta inactivo por:"
+msgstr "Apagar la pantalla cuando l'ordenador tea inactivu en:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18
 msgid "<b>Monitor</b>"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "<b>Monitor</b>"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
 msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
-msgstr "Amenorgar el brillo de la pantalla cuando el ordenador ta inactivo por:"
+msgstr "Amenorgar el rellumu de la pantalla cuando l'ordenador tea inactivu por:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
 msgid "Level:"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Nivel:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
 msgid "<b>Brightness</b>"
-msgstr "<b>Brillo</b>"
+msgstr "<b>Rellumu</b>"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22 ../src/xfpm-power-common.c:132
 msgid "Monitor"
@@ -112,33 +112,33 @@ msgstr "Monitor"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23
 msgid "When battery power is critical:"
-msgstr "Cuando la carga de la batería es crítica:"
+msgstr "Cuando la carga de la batería sía crítica:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24
 msgid "Prefer power savings over performance"
-msgstr "Prefiero ahorrar energía por sobro el rendimiento"
+msgstr "Preferir aforrar enerxía en cuantes del rindimientu"
 
 #. Suspend menu option
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25 ../settings/xfpm-settings.c:814
-#: ../settings/xfpm-settings.c:882 ../settings/xfpm-settings.c:1031
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1208 ../settings/xfpm-settings.c:1265
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1317 ../src/xfpm-power.c:499
-#: ../src/xfpm-power.c:792
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25 ../settings/xfpm-settings.c:820
+#: ../settings/xfpm-settings.c:888 ../settings/xfpm-settings.c:1037
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1214 ../settings/xfpm-settings.c:1271
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1323 ../src/xfpm-power.c:510
+#: ../src/xfpm-power.c:822
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspender"
 
 #. Hibernate menu option
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26 ../settings/xfpm-settings.c:820
-#: ../settings/xfpm-settings.c:888 ../settings/xfpm-settings.c:1037
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1214 ../settings/xfpm-settings.c:1271
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1323 ../src/xfpm-power.c:484
-#: ../src/xfpm-power.c:779
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26 ../settings/xfpm-settings.c:826
+#: ../settings/xfpm-settings.c:894 ../settings/xfpm-settings.c:1043
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1220 ../settings/xfpm-settings.c:1277
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1329 ../src/xfpm-power.c:495
+#: ../src/xfpm-power.c:809
 msgid "Hibernate"
-msgstr "Hibernar"
+msgstr "Ivernar"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27
 msgid "Standby"
-msgstr "En espera"
+msgstr "N'espera"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28
 msgid "Set computer inactivity sleep mode:"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Afitar el mou de inactividá del equipo:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29
 msgid "Consider the computer on low power at:"
-msgstr "Considerar al equipo con baxa potencia al:"
+msgstr "Considerar al equipo con baxu poder al:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30
 msgid "Set monitor sleep mode:"
@@ -154,16 +154,16 @@ msgstr "Afitar el mou de reposo de la pantalla:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
 msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
-msgstr "Bloquear la pantalla cuando se va a suspender/hibernar"
+msgstr "Bloquiar la pantalla cuando se va a suspender/ivernar"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32
 msgid "<b>Advanced Options</b>"
-msgstr "<b>Opciones avanzadas</b>"
+msgstr "<b>Opciones avanzaes</b>"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:567 ../settings/xfpm-settings.c:582
 #: ../settings/xfpm-settings.c:609
 msgid "Never"
-msgstr "Enxamás"
+msgstr "Tanina"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:570
 msgid "One minute"
@@ -195,109 +195,109 @@ msgstr "hores"
 msgid "Seconds"
 msgstr "Segundos"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:792 ../settings/xfpm-settings.c:990
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1470
+#: ../settings/xfpm-settings.c:798 ../settings/xfpm-settings.c:996
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1476
 msgid "Hibernate and suspend operations not supported"
 msgstr "Ivernar y suspender operaciones non sofitaes"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:797 ../settings/xfpm-settings.c:995
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1475
+#: ../settings/xfpm-settings.c:803 ../settings/xfpm-settings.c:1001
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1481
 msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
 msgstr "Les operaciones d'hibernación y suspensión nun tan permitíes"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:826 ../settings/xfpm-settings.c:1220
-#: ../src/xfpm-power.c:805
+#: ../settings/xfpm-settings.c:832 ../settings/xfpm-settings.c:1226
+#: ../src/xfpm-power.c:835
 msgid "Shutdown"
 msgstr "Apagar"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:830 ../settings/xfpm-settings.c:1224
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1275 ../settings/xfpm-settings.c:1327
+#: ../settings/xfpm-settings.c:836 ../settings/xfpm-settings.c:1230
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1281 ../settings/xfpm-settings.c:1333
 msgid "Ask"
 msgstr "Entrugar"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:892 ../settings/xfpm-settings.c:1041
+#: ../settings/xfpm-settings.c:898 ../settings/xfpm-settings.c:1047
 msgid "Lock screen"
 msgstr "Bloquiar pantalla"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:960 ../settings/xfpm-settings.c:1110
+#: ../settings/xfpm-settings.c:966 ../settings/xfpm-settings.c:1116
 msgid "Spinning down hard disks permission denied"
-msgstr ""
+msgstr "Permisu torgáu al amenorgar xiru de los discos duros"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1150
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1156
 msgid "Always show icon"
-msgstr "Siempre amosar iconu"
+msgstr "Amosar siempres l'iconu"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1153
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1159
 msgid "When battery is present"
 msgstr "Cuando la batería tea presente"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1156
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1162
 msgid "When battery is charging or discharging"
 msgstr "Cuando la batería tea cargando o descargando"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1159
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1165
 msgid "Never show icon"
-msgstr "Non amosar iconu"
+msgstr "Nun amosar l'iconu tanina"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1185
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1191
 msgid ""
 "Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to "
 "switch off the display or put it in sleep mode."
-msgstr "Desactivar la pantalla de señalización del alministrador d'enerxía (DPMS), por exemplu, nun intentes apagar la pantalla o poner en mou de reposu."
+msgstr "Deshabilitar la señalización de l'alministración d'enerxía de pantalla (DPMS), exem. nun intentes apagar la pantalla o ponela en reposu."
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1379
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1385
 msgid "Suspend operation not supported"
-msgstr "Operación de suspensión no sofitada"
+msgstr "Operación de suspensión non sofitada"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1385
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1391
 msgid "Suspend operation not permitted"
 msgstr "La suspensión nun ta permitida"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1391
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1397
 msgid "Hibernate operation not supported"
-msgstr "Operación d'ivernación no sofitada"
+msgstr "Operación d'ivernación non sofitada"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1396
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1402
 msgid "Hibernate operation not permitted"
-msgstr "La hibernación nun ta permitida"
+msgstr "La ivernación nun ta permitida"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1443
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1449
 msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
 msgstr "Cuando toles fontes d'enerxía del equipu algamen esti nivel de carga"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1546 ../settings/xfpm-settings.c:1551
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1552 ../settings/xfpm-settings.c:1557
 msgid "General"
 msgstr "Xeneral"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1560 ../settings/xfpm-settings.c:1565
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1566 ../settings/xfpm-settings.c:1571
 msgid "On AC"
-msgstr "Con AC"
+msgstr "Col AC"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1575 ../settings/xfpm-settings.c:1580
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1581 ../settings/xfpm-settings.c:1586
 msgid "On Battery"
-msgstr "Con batería"
+msgstr "Cola batería"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1589 ../settings/xfpm-settings.c:1594
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1595 ../settings/xfpm-settings.c:1600
 msgid "Extended"
 msgstr "Estendíu"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1662
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1669
 msgid "Check your power manager installation"
-msgstr "L'alministrador d'enerxía de Xfce nun ta executándose"
+msgstr "Comprueba la to instalación del alministrador d'enerxía"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:78
 msgid "Settings manager socket"
-msgstr "Socket del alministrador d'enerxía"
+msgstr "Socket del alministrador d'axustes"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:78
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "ID de SOCKET"
 
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89 ../src/xfpm-main.c:291
-#: ../src/xfpm-power-info.c:946
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89 ../src/xfpm-main.c:374
+#: ../src/xfpm-power-info.c:973
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr "Escribe '%s --help' pa opciones d'usu."
+msgstr "Escribi '%s --help' pal usu."
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:123
 msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
@@ -305,9 +305,9 @@ msgstr "Fallu al cargar la configuración del alministrador d'enerxía, usando o
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:150
 msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
-msgstr "Nun puede coneutase l'alministrador d'enerxía de Xfce4"
+msgstr "Nun pue coneutase col alministrador d'enerxía de Xfce4"
 
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:192 ../src/xfpm-main.c:331
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:192 ../src/xfpm-main.c:414
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is not running"
 msgstr "L'alministrador d'enerxía de Xfce nun ta executándose"
@@ -321,9 +321,9 @@ msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
 msgstr "L'alministrador d'enerxía de Xfce4 nun ta executándose, ¿Quies llanzalu agora?"
 
 #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
-#: ../src/xfpm-power.c:307 ../src/xfpm-power.c:595 ../src/xfpm-power.c:730
-#: ../src/xfpm-power.c:766 ../src/xfpm-power.c:935 ../src/xfpm-power.c:959
-#: ../src/xfpm-battery.c:351 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
+#: ../src/xfpm-power.c:311 ../src/xfpm-power.c:606 ../src/xfpm-power.c:751
+#: ../src/xfpm-power.c:796 ../src/xfpm-power.c:965 ../src/xfpm-power.c:989
+#: ../src/xfpm-battery.c:353 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
 msgid "Power Manager"
 msgstr "Alministrador d'enerxía"
 
@@ -331,118 +331,118 @@ msgstr "Alministrador d'enerxía"
 msgid "Settings for the Xfce Power Manager"
 msgstr "Axustes pal xestor d'enerxía XFCE"
 
-#: ../common/xfpm-common.c:155
+#: ../common/xfpm-common.c:149
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Softastur www.softastur.org"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:328
+#: ../src/xfpm-power.c:332
 msgid "_Hibernate"
 msgstr "_Ivernar"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:329
+#: ../src/xfpm-power.c:333
 msgid ""
 "An application is currently disabling the automatic sleep. Doing this action"
 " now may damage the working state of this application."
-msgstr ""
+msgstr "Anguaño hai una aplicación que ta torgando la suspensión automática. Facer esta aición pue dañar l'estáu de trabayu d'esta aplicación."
 
-#: ../src/xfpm-power.c:331
+#: ../src/xfpm-power.c:335
 msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
 msgstr "¿De xuru quies ivernar el sistema?"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:426
+#: ../src/xfpm-power.c:430
 msgid "Quit"
 msgstr "Colar"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:427
+#: ../src/xfpm-power.c:431
 msgid "All running instances of the power manager will exit"
-msgstr ""
+msgstr "Toles instancies n'execución del alministrador d'enerxía colarán"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:429
+#: ../src/xfpm-power.c:433
 msgid "Quit the power manager?"
 msgstr "¿Colar del xestor d'enerxía?"
 
 #. Power information
-#: ../src/xfpm-power.c:534 ../src/xfpm-power-info.c:818
+#: ../src/xfpm-power.c:545 ../src/xfpm-power-info.c:845
 msgid "Power Information"
-msgstr ""
+msgstr "Información d'enerxía"
 
 #. *
 #. * Power Mode
 #. *
 #. TRANSLATOR: Mode here is the power profile (presentation, power save,
 #. normal)
-#: ../src/xfpm-power.c:550
+#: ../src/xfpm-power.c:561
 msgid "Mode"
 msgstr "Mou"
 
 #. Normal
-#: ../src/xfpm-power.c:561
+#: ../src/xfpm-power.c:572
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 #. Normal
-#: ../src/xfpm-power.c:571
+#: ../src/xfpm-power.c:582
 msgid "Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Presentación"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:693
+#: ../src/xfpm-power.c:714
 msgid "Hibernate the system"
-msgstr "Hibernar el sistema"
+msgstr "Ivernar el sistema"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:704
+#: ../src/xfpm-power.c:725
 msgid "Suspend the system"
 msgstr "Suspender el sistema"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:714
+#: ../src/xfpm-power.c:735
 msgid "Shutdown the system"
 msgstr "Apagar el sistema"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:725 ../src/xfpm-power.c:763
+#: ../src/xfpm-power.c:746 ../src/xfpm-power.c:793
 msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
-msgstr "L'equipu ta furrulando en baxa potencia. Guarda'l to trabayu pa evitar la perda de datos "
+msgstr "L'equipu ta furrulando con enerxía baxa. Guarda'l to trabayu pa evitar una perda de datos "
 
-#: ../src/xfpm-power.c:936
+#: ../src/xfpm-power.c:966
 msgid "System is running on low power"
-msgstr "L'equipu ta furrulando en baxa potencia"
+msgstr "L'equipu ta furrulando con enerxía baxa"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:955
+#: ../src/xfpm-power.c:985
 #, c-format
 msgid ""
 "Your %s charge level is low\n"
 "Estimated time left %s"
-msgstr ""
+msgstr "La to carga d'enerxía %s ye baxa\nTiempu estimáu restante %s"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:1158 ../src/xfpm-power.c:1163
+#: ../src/xfpm-power.c:1189 ../src/xfpm-power.c:1194
 msgid "Adaptor is offline"
 msgstr "L'adautador ta desconeutáu"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:1159 ../src/xfpm-power.c:1164 ../src/xfpm-battery.c:413
+#: ../src/xfpm-power.c:1190 ../src/xfpm-power.c:1195 ../src/xfpm-battery.c:415
 #, c-format
 msgid "Adaptor is online"
 msgstr "L'adautador ta coneutáu"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:1617 ../src/xfpm-power.c:1638 ../src/xfpm-power.c:1653
-#: ../src/xfpm-power.c:1676
+#: ../src/xfpm-power.c:1667 ../src/xfpm-power.c:1700 ../src/xfpm-power.c:1719
+#: ../src/xfpm-power.c:1742
 #, c-format
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permisu torgáu"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:1661 ../src/xfpm-power.c:1684
+#: ../src/xfpm-power.c:1727 ../src/xfpm-power.c:1750
 #, c-format
 msgid "Suspend not supported"
-msgstr "Suspensión nun ta sofitáu"
+msgstr "La suspensión nun ta sofitada"
 
 #: ../src/xfpm-power-common.c:122 ../src/xfpm-power-common.c:141
 msgid "Battery"
 msgstr "La batería"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:124 ../src/xfpm-battery.c:832
+#: ../src/xfpm-power-common.c:124 ../src/xfpm-battery.c:851
 msgid "UPS"
-msgstr ""
+msgstr "SAI"
 
 #: ../src/xfpm-power-common.c:126
 msgid "Line power"
-msgstr ""
+msgstr "Llinia de poder"
 
 #: ../src/xfpm-power-common.c:128
 msgid "Mouse"
@@ -461,7 +461,7 @@ msgid "Phone"
 msgstr "Teléfonu"
 
 #: ../src/xfpm-power-common.c:138 ../src/xfpm-power-common.c:153
-#: ../src/xfpm-power-common.c:168 ../src/xfpm-battery.c:850
+#: ../src/xfpm-power-common.c:168 ../src/xfpm-battery.c:869
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocíu"
 
@@ -475,19 +475,25 @@ msgstr "Polímeru de litiu"
 
 #: ../src/xfpm-power-common.c:159
 msgid "Lithium iron phosphate"
-msgstr ""
+msgstr "Fosfatu de fierro de litiu"
 
 #: ../src/xfpm-power-common.c:161
 msgid "Lead acid"
-msgstr "Plomu y ácidu"
+msgstr "Plomu acedu"
 
 #: ../src/xfpm-power-common.c:163
 msgid "Nickel cadmium"
-msgstr ""
+msgstr "Níquel cadmio"
 
 #: ../src/xfpm-power-common.c:165
 msgid "Nickel metal hybride"
-msgstr ""
+msgstr "Metal de níquel híbridu"
+
+#. generate a human-readable summary for the notification
+#: ../src/xfpm-backlight.c:144
+#, c-format
+msgid "Brightness: %.0f percent"
+msgstr "Rellumu: %.0f porcientu"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:171
 msgid "Unknown time"
@@ -512,7 +518,7 @@ msgstr[1] "%i hores"
 #: ../src/xfpm-battery.c:194
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
-msgstr ""
+msgstr "%i %s %i %s"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:195
 msgid "hour"
@@ -529,12 +535,12 @@ msgstr[1] "minutos"
 #: ../src/xfpm-battery.c:211 ../src/xfpm-battery.c:262
 #, c-format
 msgid "Your %s is fully charged"
-msgstr ""
+msgstr "%s cargáu dafechu"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:214 ../src/xfpm-battery.c:265
 #, c-format
 msgid "Your %s is charging"
-msgstr ""
+msgstr "Cargando %s"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:224
 #, c-format
@@ -546,7 +552,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/xfpm-battery.c:232 ../src/xfpm-battery.c:268
 #, c-format
 msgid "Your %s is discharging"
-msgstr ""
+msgstr "Descargando %s"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:234
 #, c-format
@@ -565,12 +571,12 @@ msgstr ""
 msgid "Your %s is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:413
+#: ../src/xfpm-battery.c:415
 #, c-format
 msgid "System is running on battery power"
 msgstr "L'equipu ta furrulando cola batería"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:420
+#: ../src/xfpm-battery.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -578,14 +584,14 @@ msgid ""
 "Provides %s runtime"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:429
+#: ../src/xfpm-battery.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Your %s is fully charged (%i%%)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:440
+#: ../src/xfpm-battery.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -593,14 +599,14 @@ msgid ""
 "%s until is fully charged."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:449
+#: ../src/xfpm-battery.c:451
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Your %s is charging (%i%%)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:460
+#: ../src/xfpm-battery.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -608,55 +614,55 @@ msgid ""
 "Estimated time left is %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:469
+#: ../src/xfpm-battery.c:471
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Your %s is discharging (%i%%)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:478
+#: ../src/xfpm-battery.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "%s waiting to discharge (%i%%)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:482
+#: ../src/xfpm-battery.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "%s waiting to charge (%i%%)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:486
+#: ../src/xfpm-battery.c:488
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Your %s is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:829
+#: ../src/xfpm-battery.c:848
 msgid "battery"
 msgstr "batería"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:835
+#: ../src/xfpm-battery.c:854
 msgid "monitor battery"
 msgstr "batería'l monitor"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:838
+#: ../src/xfpm-battery.c:857
 msgid "mouse battery"
 msgstr "batería'l mur"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:841
+#: ../src/xfpm-battery.c:860
 msgid "keyboard battery"
 msgstr "batería'l tecláu"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:844
+#: ../src/xfpm-battery.c:863
 msgid "PDA battery"
 msgstr "bateria la PDA"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:847
+#: ../src/xfpm-battery.c:866
 msgid "Phone battery"
 msgstr "batería'l teléfonu"
 
@@ -675,77 +681,77 @@ msgstr "\nAlministrador d'enerxía de Xfce %s\n\nParte del proyeutu Xfce Goodies
 
 #: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376
 msgid "True"
-msgstr ""
+msgstr "Verdaderu"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376
 msgid "False"
-msgstr ""
+msgstr "Falsu"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:113
 #, c-format
 msgid "With policykit support\n"
-msgstr ""
+msgstr "Con sofitu policykit\n"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:115
 #, c-format
 msgid "Without policykit support\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ensin sofitu policykit\n"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:118
 #, c-format
 msgid "With network manager support\n"
-msgstr ""
+msgstr "Con sofitu d'aliministrador de rede\n"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:120
 #, c-format
 msgid "Without network manager support\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ensin sofitu d'alministrador de rede\n"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:123
 #, c-format
 msgid "With DPMS support\n"
-msgstr ""
+msgstr "Con sufitu DPMS\n"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:125
 #, c-format
 msgid "Without DPMS support\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ensin sofitu DPMS\n"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:141
 msgid "Can suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Pue suspendese"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:143
 msgid "Can hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "Pue ivernase"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:145
 msgid "Can spin down hard disks"
-msgstr ""
+msgstr "Pue amenorgase'l xiru de los discos duros"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:147
 msgid "Authorized to suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Autorizáu pa suspender"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:149
 msgid "Authorized to hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "Autorizáu pa ivernar"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:151
 msgid "Authorized to shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Autorizáu p'apagar"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:153
 msgid "Authorized to spin down hard disks"
-msgstr ""
+msgstr "Autorizáu p'amenorgar el xiru nos discos duros"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:155
 msgid "Has battery"
-msgstr ""
+msgstr "Tien batería"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:157
 msgid "Has brightness panel"
-msgstr ""
+msgstr "Tien panel de rellumu"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:159
 msgid "Has power button"
@@ -753,7 +759,7 @@ msgstr "Tien botón de prendíu"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:161
 msgid "Has hibernate button"
-msgstr ""
+msgstr "Tien botón d'ivernación"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:163
 msgid "Has sleep button"
@@ -763,46 +769,46 @@ msgstr ""
 msgid "Has LID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:264
+#: ../src/xfpm-main.c:347
 msgid "Do not daemonize"
-msgstr "Ensin degorriu"
+msgstr "Nun endemoñar"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:265
+#: ../src/xfpm-main.c:348
 msgid "Enable debugging"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar depuración"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:266
+#: ../src/xfpm-main.c:349
 msgid "Dump all information"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar tola información"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:267
+#: ../src/xfpm-main.c:350
 msgid "Restart the running instance of Xfce power manager"
 msgstr "Reaniciar la instancia n'execución del alministrador d'enerxía de Xfce"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:268
+#: ../src/xfpm-main.c:351
 msgid "Show the configuration dialog"
 msgstr "Amosar el diálogu de configuración"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:269
+#: ../src/xfpm-main.c:352
 msgid "Quit any running xfce power manager"
 msgstr "Zarrar cualesquier alministrador d'enerxía de Xfce n'execución"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:270 ../src/xfpm-power-info.c:933
+#: ../src/xfpm-main.c:353 ../src/xfpm-power-info.c:960
 msgid "Version information"
 msgstr "Información de versión"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:322
+#: ../src/xfpm-main.c:405
 msgid "Unable to get connection to the message bus session"
-msgstr "Nun puede algamase conexón col bus de mensaxes de sesiones"
+msgstr "Nun pue coneutase col mensaxe de sesión Bus"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:416
+#: ../src/xfpm-main.c:499
 msgid "Another power manager is already running"
-msgstr "Otru alministrador d'enerxía yá ta executándose"
+msgstr "Yá ta executándose otru alministrador d'enerxía"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:422
+#: ../src/xfpm-main.c:505
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is already running"
-msgstr "L'alministrador d'enerxía de Xfce yá ta executándose"
+msgstr "Yá ta executándose l'alministrador d'enerxía de Xfce"
 
 #: ../src/xfpm-inhibit.c:331
 #, c-format
@@ -822,12 +828,12 @@ msgstr "Ensin datos"
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
 #: ../src/xfpm-power-info.c:125 ../src/xfpm-power-info.c:130
 msgid "Kernel module"
-msgstr ""
+msgstr "Módulu del kernel"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
 #: ../src/xfpm-power-info.c:135
 msgid "Kernel core"
-msgstr ""
+msgstr "Nucleu del kernel"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
 #: ../src/xfpm-power-info.c:140
@@ -837,7 +843,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
 #: ../src/xfpm-power-info.c:145
 msgid "Interrupt"
-msgstr ""
+msgstr "Interrupción"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
 #: ../src/xfpm-power-info.c:189
@@ -847,12 +853,12 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
 #: ../src/xfpm-power-info.c:192
 msgid "ACPI"
-msgstr ""
+msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
 #: ../src/xfpm-power-info.c:195
 msgid "Serial ATA"
-msgstr ""
+msgstr "Serial ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
 #: ../src/xfpm-power-info.c:198
@@ -862,7 +868,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
 #: ../src/xfpm-power-info.c:201
 msgid "Intel wireless adaptor"
-msgstr ""
+msgstr "Adautador inalámbricu d'Intel"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
 #: ../src/xfpm-power-info.c:206 ../src/xfpm-power-info.c:209
@@ -917,7 +923,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
 #: ../src/xfpm-power-info.c:245
 msgid "Local interrupts"
-msgstr ""
+msgstr "Interrupciones llocales"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
 #: ../src/xfpm-power-info.c:248
@@ -926,7 +932,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-power-info.c:331
 msgid "Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Atributu"
 
 #: ../src/xfpm-power-info.c:338
 msgid "Value"
@@ -936,7 +942,7 @@ msgstr "Valor"
 msgid "Device"
 msgstr "Preséu"
 
-#: ../src/xfpm-power-info.c:363 ../src/xfpm-power-info.c:739
+#: ../src/xfpm-power-info.c:363 ../src/xfpm-power-info.c:766
 msgid "Type"
 msgstr "Triba"
 
@@ -952,59 +958,72 @@ msgstr "Modelu"
 msgid "Technology"
 msgstr "Teunoloxía"
 
+#: ../src/xfpm-power-info.c:420
+msgid "Energy percent"
+msgstr "Porcentaxe d'enerxía"
+
 #. TRANSLATORS: Unit here is What hour
-#: ../src/xfpm-power-info.c:414 ../src/xfpm-power-info.c:428
-#: ../src/xfpm-power-info.c:442
+#: ../src/xfpm-power-info.c:428 ../src/xfpm-power-info.c:442
+#: ../src/xfpm-power-info.c:456
 msgid "Wh"
-msgstr ""
+msgstr "Wh"
 
-#: ../src/xfpm-power-info.c:420
+#: ../src/xfpm-power-info.c:434
 msgid "Energy full design"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-power-info.c:434
+#: ../src/xfpm-power-info.c:448
 msgid "Energy full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-power-info.c:448
+#: ../src/xfpm-power-info.c:462
 msgid "Energy empty"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Unit here is volt
-#: ../src/xfpm-power-info.c:456
+#: ../src/xfpm-power-info.c:470
 msgid "V"
 msgstr "V"
 
-#: ../src/xfpm-power-info.c:461
+#: ../src/xfpm-power-info.c:475
 msgid "Voltage"
 msgstr "Voltaxe"
 
-#: ../src/xfpm-power-info.c:478
+#. Percentage
+#: ../src/xfpm-power-info.c:483
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../src/xfpm-power-info.c:488
+msgid "Percentage"
+msgstr "Porcentaxe"
+
+#: ../src/xfpm-power-info.c:505
 msgid "Vendor"
 msgstr "Vendedor"
 
-#: ../src/xfpm-power-info.c:495
+#: ../src/xfpm-power-info.c:522
 msgid "Serial"
 msgstr "Serial"
 
-#: ../src/xfpm-power-info.c:731
+#: ../src/xfpm-power-info.c:758
 msgid "Processor"
-msgstr ""
+msgstr "Procesador"
 
 #. TANSLATORS: PID, is the process id, e.g what ps x gives
-#: ../src/xfpm-power-info.c:748
+#: ../src/xfpm-power-info.c:775
 msgid "PID"
 msgstr "PID"
 
-#: ../src/xfpm-power-info.c:754
+#: ../src/xfpm-power-info.c:781
 msgid "Wakeups"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-power-info.c:760
+#: ../src/xfpm-power-info.c:787
 msgid "Command"
 msgstr "Comandu"
 
-#: ../src/xfpm-power-info.c:766
+#: ../src/xfpm-power-info.c:793
 msgid "Details"
 msgstr "Detalles"
 
@@ -1021,7 +1040,7 @@ msgstr "Control de rellumu del LCD"
 msgid "No device found"
 msgstr "Nun s'alcontró dengún preséu"
 
-#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:649
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:646
 #: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
 msgid "Brightness plugin"
 msgstr "Complementu de rellumu"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list