[Xfce4-commits] [apps/mousepad] 01/01: I18n: Add new translation te (76%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Thu Apr 10 00:30:55 CEST 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/mousepad.

commit 1912167de46935524b2325302023cc0d1a177d77
Author: ప్రవీణ్ ఇళ్ళ <mail2ipn at gmail.com>
Date:   Thu Apr 10 00:30:53 2014 +0200

    I18n: Add new translation te (76%).
    
    190 translated messages, 57 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/te.po | 1087 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 1087 insertions(+)

diff --git a/po/te.po b/po/te.po
new file mode 100644
index 0000000..fe688f2
--- /dev/null
+++ b/po/te.po
@@ -0,0 +1,1087 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-09 18:46+0000\n"
+"Last-Translator: ప్రవీణ్ ఇళ్ళ <mail2ipn at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/te/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: te\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../mousepad/main.c:53
+msgid "Do not register with the D-BUS session message bus"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/main.c:54
+msgid "Quit a running Mousepad instance"
+msgstr "నడుచుచున్న మౌస్‌ప్యాడ్ ప్రక్రియ నుండి నిష్క్రమించు"
+
+#: ../mousepad/main.c:56
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "రూపాంతరం సమాచారం ముద్రించి నిష్క్రమించు"
+
+#. default application name
+#: ../mousepad/main.c:81 ../mousepad.desktop.in.in.h:1
+msgid "Mousepad"
+msgstr "మౌస్‌ప్యాడ్"
+
+#. initialize gtk+
+#: ../mousepad/main.c:95
+msgid "[FILES...]"
+msgstr "[దస్ర్తాలు...]"
+
+#. no error message, the gui initialization failed
+#: ../mousepad/main.c:101
+msgid "Failed to open display."
+msgstr "తెరను తెరుచుటలో విఫలమైంది."
+
+#: ../mousepad/main.c:118
+msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/main.c:119
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr "దయచేసి లోపాలను <%s>కు నివేదించండి."
+
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:41
+msgid "Mousepad is a fast text editor for the Xfce Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:50
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Praveen Illa <mail2ipn at gmail.com>, 2014"
+
+#. display an error message to the user
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:105
+msgid "Failed to open the documentation browser"
+msgstr "పత్రీకరణ విహారకాన్ని తెరుచుటలో విఫలమైంది"
+
+#. build dialog
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:120
+msgid "Select Tab Size"
+msgstr "ట్యాబ్ పరిమాణం ఎంచుకోండి"
+
+#. build the dialog
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:201
+msgid "Go To"
+msgstr "ఇక్కడకు వెళ్ళు"
+
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:223
+msgid "_Line number:"
+msgstr "పంక్తి సంఖ్య (_L):"
+
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:242
+msgid "C_olumn number:"
+msgstr "నిలువువరస సంఖ్య (_o):"
+
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:300
+msgid "Remove all entries from the documents history?"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:305
+msgid "Clear Documents History"
+msgstr "పత్రాల చరిత్రను శుభ్రపరచు"
+
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:308
+msgid ""
+"Clearing the documents history will permanently remove all currently listed "
+"entries."
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:339
+msgid "Do you want to save the changes before closing?"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:340
+msgid "Save Changes"
+msgstr "మార్పులను భద్రపరుచు"
+
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:341
+msgid "_Don't Save"
+msgstr "భద్రపరచవద్దు (_D)"
+
+#. secondary text
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:363
+msgid "If you don't save the document, all the changes will be lost."
+msgstr "ఒకవేళ మీరు పత్రాన్ని భద్రపరచకపోతే, చేసిన అన్ని మార్పులు పోతాయి."
+
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:385
+msgid ""
+"The document has been externally modified. Do you want to continue saving?"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:386
+msgid "Externally Modified"
+msgstr "బాహ్యముగా మార్చబడినది"
+
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:388
+msgid "If you save the document, all of the external changes will be lost."
+msgstr "ఒకవేళ మీరు పత్రాన్ని భద్రపరచినట్లయితే, అన్ని బాహ్య మార్పులు పోతాయి."
+
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:416
+msgid "Do you want to save your changes before reloading?"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:418
+msgid "If you revert the file, all unsaved changes will be lost."
+msgstr "ఒకవేళ మీరు దస్త్రాన్ని తిరిదిప్పితే, భద్రపరచని అన్ని మార్పులు పోతాయి."
+
+#. pack button, add signal and tooltip
+#: ../mousepad/mousepad-document.c:591
+msgid "Close this tab"
+msgstr "ఈ ట్యాబ్‌ని మూసివేయి"
+
+#. create an unique untitled document name
+#: ../mousepad/mousepad-document.c:626
+msgid "Untitled"
+msgstr "శీర్షికలేనిది"
+
+#. create the header
+#: ../mousepad/mousepad-encoding-dialog.c:134
+msgid "The document was not UTF-8 valid"
+msgstr "పత్రం UTF-8 సరికాదు"
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding-dialog.c:135
+msgid "Please select an encoding below."
+msgstr "దయచేసి క్రిందనున్న ఒక సంకేతరచనను ఎంచుకోండి"
+
+#. encoding radio buttons
+#: ../mousepad/mousepad-encoding-dialog.c:147
+msgid "Default (UTF-8)"
+msgstr "అప్రమేయం (UTF-8)"
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding-dialog.c:153
+msgid "System"
+msgstr "వ్యవస్థ"
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding-dialog.c:160
+msgid "Other:"
+msgstr "ఇతరాలు:"
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding-dialog.c:180
+msgid "Checking encodings..."
+msgstr "సంకేతరచనలను పరీక్షిస్తోంది..."
+
+#. west european
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:35
+msgid "Celtic"
+msgstr "సెల్టిక్"
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:36 ../mousepad/mousepad-encoding.c:37
+msgid "Greek"
+msgstr "గ్రీక్"
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:38
+msgid "Nordic"
+msgstr "నార్డిక్"
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:39
+msgid "South European"
+msgstr "దక్షిణ యూరోపియన్"
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:40 ../mousepad/mousepad-encoding.c:41
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:42 ../mousepad/mousepad-encoding.c:43
+msgid "Western"
+msgstr "పశ్ఛిమం"
+
+#. east european
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:46 ../mousepad/mousepad-encoding.c:47
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:48
+msgid "Baltic"
+msgstr "బాల్టిక్"
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:49 ../mousepad/mousepad-encoding.c:50
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:51
+msgid "Central European"
+msgstr "మధ్య యూరోపియన్"
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:52 ../mousepad/mousepad-encoding.c:53
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:54 ../mousepad/mousepad-encoding.c:55
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:56
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "సిరిల్లిక్"
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:57
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "సిరిలిక్/రష్యన్"
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:58
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "సిరిలిక్/ఉక్రైనియన్"
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:59
+msgid "Romanian"
+msgstr "రోమేనియన్"
+
+#. middle eastern
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:62 ../mousepad/mousepad-encoding.c:63
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:64
+msgid "Arabic"
+msgstr "అరబిక్"
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:65 ../mousepad/mousepad-encoding.c:66
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:67
+msgid "Hebrew"
+msgstr "హిబ్రూ"
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:68
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "హెబ్రూ విజువల్"
+
+#. asian
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:71
+msgid "Armenian"
+msgstr "ఆర్మేనియన్"
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:72
+msgid "Georgian"
+msgstr "జార్జియన్"
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:73
+msgid "Thai"
+msgstr "థాయి"
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:74 ../mousepad/mousepad-encoding.c:75
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:76
+msgid "Turkish"
+msgstr "టర్కిష్"
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:77 ../mousepad/mousepad-encoding.c:78
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:79
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "వియత్నామీస్"
+
+#. unicode
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:82 ../mousepad/mousepad-encoding.c:83
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:84 ../mousepad/mousepad-encoding.c:85
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:86 ../mousepad/mousepad-encoding.c:87
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:88 ../mousepad/mousepad-encoding.c:89
+msgid "Unicode"
+msgstr "యూనికోడ్"
+
+#. east asian
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:92 ../mousepad/mousepad-encoding.c:93
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:94 ../mousepad/mousepad-encoding.c:95
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "సరళమైన చైనీస్ "
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:96 ../mousepad/mousepad-encoding.c:97
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:98
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "సాంప్రదాయ చైనీస్"
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:99 ../mousepad/mousepad-encoding.c:100
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:101
+msgid "Japanese"
+msgstr "జపనీస్"
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:102 ../mousepad/mousepad-encoding.c:103
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:104 ../mousepad/mousepad-encoding.c:105
+msgid "Korean"
+msgstr "కొరియన్"
+
+#: ../mousepad/mousepad-file.c:556
+#, c-format
+msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
+msgstr "పరివర్తన నివేశంలో చెల్లని బైట్ క్రమం"
+
+#: ../mousepad/mousepad-file.c:875
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" you tried to reload does not exist anymore"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-file.c:916
+#, c-format
+msgid "Failed to read the status of \"%s\""
+msgstr ""
+
+#. set a custom tab label
+#: ../mousepad/mousepad-print.c:125
+msgid "Document Settings"
+msgstr "పత్రం అమరికలు"
+
+#: ../mousepad/mousepad-print.c:595
+msgid "Page Setup"
+msgstr "పుట అమరిక"
+
+#: ../mousepad/mousepad-print.c:605
+msgid "_Adjust page size and orientation"
+msgstr "పుట పరిమాణం మరియు దిశను సవరించు (_A)"
+
+#: ../mousepad/mousepad-print.c:615
+msgid "Appearance"
+msgstr "రూపురేఖలు"
+
+#: ../mousepad/mousepad-print.c:629
+msgid "Print page _headers"
+msgstr "పుట పీఠికలను ముద్రించు (_h)"
+
+#: ../mousepad/mousepad-print.c:636
+msgid "Print _line numbers"
+msgstr "పంక్తి సంఖ్యలను ముద్రించు (_l)"
+
+#: ../mousepad/mousepad-print.c:653
+msgid "Number every"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-print.c:669
+msgid "line(s)"
+msgstr "పంక్తి(లు)"
+
+#: ../mousepad/mousepad-print.c:674
+msgid "Enable text _wrapping"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-print.c:681
+msgid "Enable _syntax highlighting"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-print.c:693
+msgid "Fonts"
+msgstr "ఖతులు"
+
+#: ../mousepad/mousepad-print.c:709
+msgid "Header:"
+msgstr "పీఠిక:"
+
+#: ../mousepad/mousepad-print.c:719
+msgid "Body:"
+msgstr "విషయం:"
+
+#: ../mousepad/mousepad-print.c:729
+msgid "Line numbers:"
+msgstr "పంక్తి సంఖ్య:"
+
+#. set dialog properties
+#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:167
+msgid "Replace"
+msgstr "ప్రతిస్థాపించు"
+
+#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:174
+#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:540
+msgid "_Replace"
+msgstr "ప్రతిస్థాపించు (_R)"
+
+#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:192
+msgid "_Search for:"
+msgstr "దీని కోసం వెతుకు (_S):"
+
+#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:213
+msgid "Replace _with:"
+msgstr "దీనితో ప్రతిస్థాపించు (_w): "
+
+#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:233
+msgid "Search _direction:"
+msgstr "దిశను వెతుకు (_d):"
+
+#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:242
+msgid "Up"
+msgstr "పైకి"
+
+#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:243
+msgid "Down"
+msgstr "క్రిందకి"
+
+#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:244
+msgid "Both"
+msgstr "ఉభయం"
+
+#. case sensitive
+#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:253
+msgid "Case sensi_tive"
+msgstr ""
+
+#. match whole word
+#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:260
+msgid "_Match whole word"
+msgstr "మెత్తం పదాన్ని సరిపోల్చు (_M)"
+
+#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:271
+msgid "Replace _all in:"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:278
+msgid "Selection"
+msgstr "ఎంపిక"
+
+#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:279
+msgid "Document"
+msgstr "పత్రం"
+
+#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:280
+msgid "All Documents"
+msgstr "అన్ని పత్రాలు"
+
+#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:445
+#, c-format
+msgid "%d occurence"
+msgid_plural "%d occurences"
+msgstr[0] "%d సంభవం"
+msgstr[1] "%d సంభవాలు"
+
+#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:540
+msgid "_Replace All"
+msgstr "అన్నింటినీ ప్రతిస్థాపించు (_R)"
+
+#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:188
+msgid "Fi_nd:"
+msgstr "కనుగొను (_n):"
+
+#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:208
+msgid "_Next"
+msgstr "తరువాతది (_N)"
+
+#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:219
+msgid "_Previous"
+msgstr "మునుపటిది (_P)"
+
+#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:230
+msgid "Highlight _All"
+msgstr "అన్ని ఉద్దేపించు (_A)"
+
+#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:243 ../mousepad/mousepad-search-bar.c:250
+msgid "Mat_ch Case"
+msgstr "సరిపోలు సందర్భం (_c)"
+
+#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:141
+msgid "Choose a filetype"
+msgstr "ఒక దస్త్రరకాన్ని ఎంచుకోండి"
+
+#. language/filetype
+#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:146 ../mousepad/mousepad-statusbar.c:258
+msgid "Filetype: None"
+msgstr "దస్త్రరకం: ఎదీకాదు"
+
+#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:169
+msgid "Toggle the overwrite mode"
+msgstr ""
+
+#. overwrite label
+#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:174
+msgid "OVR"
+msgstr "OVR"
+
+#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:261
+#, c-format
+msgid "Filetype: %s"
+msgstr "దస్త్రమురకం: %s"
+
+#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:281
+#, c-format
+msgid "Line: %d Column: %d Selection: %d"
+msgstr "పంక్తి: %d నిలువువరుస: %d ఎంపిక: %d"
+
+#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:283
+#, c-format
+msgid "Line: %d Column: %d"
+msgstr "పంక్తి: %d నిలువువరుస: %d"
+
+#. show warning to the user
+#: ../mousepad/mousepad-util.c:572
+#, c-format
+msgid "Unable to create base directory \"%s\". Saving to file \"%s\" will be aborted."
+msgstr ""
+
+#. print error
+#: ../mousepad/mousepad-util.c:618
+#, c-format
+msgid "Failed to store the preferences to \"%s\": %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:402
+msgid "_File"
+msgstr "దస్త్రం (_F)"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:403
+msgid "_New"
+msgstr "కొత్తది (_N)"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:403
+msgid "Create a new document"
+msgstr "కొత్త పత్రమును సృష్టించు"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:404
+msgid "New _Window"
+msgstr "కొత్త కిటికీ (_W)"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:404
+msgid "Create a new document in a new window"
+msgstr "కొత్త పత్రాన్ని ఒక కొత్త కిటికీలో సృష్టించు"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:405
+msgid "New From Te_mplate"
+msgstr "మూస నుండి కొత్తది (_m)"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:406
+msgid "_Open..."
+msgstr "తెరువు...(_O)"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:406
+msgid "Open a file"
+msgstr "ఒక దస్త్రాన్ని తెరువు"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:407
+msgid "Op_en Recent"
+msgstr "ఇటీవలివి తెరువు (_e)"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:408
+msgid "No items found"
+msgstr "ఏ అంశములు కనబడలేదు"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:409
+msgid "Clear _History"
+msgstr "చరిత్రను శుభ్రపరచు (_H)"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:409
+msgid "Clear the recently used files history"
+msgstr "ఇటీవలి వాడిన దస్త్రాల చరిత్రను శుభ్రపరుచు"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:410
+msgid "Save the current document"
+msgstr "ప్రస్థుత పత్రమును భద్రపరుచు"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:411
+msgid "Save _As..."
+msgstr "ఇలా భద్రపరుచు (_A)"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:411
+msgid "Save current document as another file"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:412
+msgid "Save A_ll"
+msgstr "అన్ని భద్రపరుచు (_l)"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:412
+msgid "Save all document in this window"
+msgstr "ఈ కిటికీలోని అన్ని పత్రాలను భద్రపరుచు"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:413
+msgid "Re_vert"
+msgstr "తిరిదిప్పు (_v)"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:413
+msgid "Revert to the saved version of the file"
+msgstr "ఈ దస్త్రం యొక్క భద్రపరిచిన రూపాంతరానికి తిరిదిప్పు"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:414
+msgid "_Print..."
+msgstr "ముద్రించు...(_P)"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:414
+msgid "Print the current document"
+msgstr "ప్రస్తుత పత్రమును ముద్రించు"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:415
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "ట్యాబ్‌ను వేరుచేయి (_D)"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:415
+msgid "Move the current document to a new window"
+msgstr "ప్రస్తుత పత్రమును ఒక కొత్త కిటికీకు తరలించు"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:416
+msgid "Close _Tab"
+msgstr "ట్యాబును మూసివేయి (_T)"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:416
+msgid "Close the current document"
+msgstr "ప్రస్తుత పత్రమును మూసివేయి"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:417
+msgid "_Close Window"
+msgstr "కిటికీని మూసివేయి (_C)"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:417
+msgid "Close this window"
+msgstr "ఈ కిటీకీని మూసివేయి"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:419
+msgid "_Edit"
+msgstr "సవరణ (_E)"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:420
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "గత చర్యను రద్దుచేయి"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:421
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr "చివరిలో రద్దు చేసిన చర్యను మళ్ళాచేయి"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:422
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "ఎంపికను కత్తిరించు"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:423
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "ఎంపికను నకలుతీయి"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:424
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "క్లిప్‌బోర్డును అతికించు"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:425
+msgid "Paste _Special"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:426
+msgid "Paste from _History"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:426
+msgid "Paste from the clipboard history"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:427
+msgid "Paste as _Column"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:427
+msgid "Paste the clipboard text into a column"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:428
+msgid "Delete the current selection"
+msgstr "ప్రస్తుత ఎంపికను తొలగించు"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:429
+msgid "Select the text in the entire document"
+msgstr "పత్రంలోని మొత్తం పాఠాన్ని ఎంచుకోండి"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:430
+msgid "Change the selection"
+msgstr "ఎంపికను మార్చు"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:430
+msgid "Change a normal selection into a column selection and vice versa"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:431
+msgid "Search for text"
+msgstr "పాఠ్యం కోసం వెతుకు"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:432
+msgid "Find _Next"
+msgstr "తరువాతది కనుగొను (_N)"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:432
+msgid "Search forwards for the same text"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:433
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "మునుపటిది కనుగొను (_P)"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:433
+msgid "Search backwards for the same text"
+msgstr " పాఠముకొరకు వెనుకకు వెతుకు"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:434
+msgid "Find and Rep_lace..."
+msgstr " మరియు విలువలలో సరళులను కనిపెట్టు "
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:434
+msgid "Search for and replace text"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:436
+msgid "_View"
+msgstr "చూడటం (_V)"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:437
+msgid "Select F_ont..."
+msgstr "ఖతిని ఎంచుకోండి...(_o)"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:437
+msgid "Change the editor font"
+msgstr "కూర్పకం ఖతిని మార్చు"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:438
+msgid "_Color Scheme"
+msgstr "రంగు విధానం (_C):"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:440
+msgid "_Text"
+msgstr "పాఠ్యం (_T)"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:441
+msgid "_Convert"
+msgstr "పరివర్తించు (_C)"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:442
+msgid "to _Uppercase"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:442
+msgid "Change the case of the selection to uppercase"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:443
+msgid "to _Lowercase"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:443
+msgid "Change the case of the selection to lowercase"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:444
+msgid "to _Title Case"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:444
+msgid "Change the case of the selection to title case"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:445
+msgid "to _Opposite Case"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:445
+msgid "Change the case of the selection opposite case"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:446
+msgid "_Tabs to Spaces"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:446
+msgid "Convert all tabs to spaces in the selection or document"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:447
+msgid "_Spaces to Tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:447
+msgid ""
+"Convert all the leading spaces to tabs in the selected line(s) or document"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:448
+msgid "St_rip Trailing Spaces"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:448
+msgid "Remove all the trailing spaces from the selected line(s) or document"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:449
+msgid "_Transpose"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:449
+msgid "Reverse the order of something"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:450
+msgid "_Move Selection"
+msgstr "ఎంపికను తరలించు (_M)"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:451
+msgid "Line _Up"
+msgstr "పంక్తి పైన (_U)"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:451
+msgid "Move the selection one line up"
+msgstr "ఎంపికను ఒక పంక్తి పైకి తరలించు"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:452
+msgid "Line _Down"
+msgstr "పంక్తి క్రిందకు (_D)"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:452
+msgid "Move the selection one line down"
+msgstr "ఎంపికను ఒక పంక్తి క్రిందకు తరలించు"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:453
+msgid "D_uplicate Line / Selection"
+msgstr "పంక్తి / ఎంపికను నకిళీచేయి (_u)"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:453
+msgid "Duplicate the current line or selection"
+msgstr "ప్రస్తుత పంక్తి లేదా ఎంపికను నకలుచేయి"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:454
+msgid "_Increase Indent"
+msgstr "గంటును పెంచు (_I)"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:454
+msgid "Increase the indentation of the selection or current line"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:455
+msgid "_Decrease Indent"
+msgstr "గంటును తగ్గించు (_D)"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:455
+msgid "Decrease the indentation of the selection or current line"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:457
+msgid "_Document"
+msgstr "పత్రం (_D)"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:458
+msgid "Line E_nding"
+msgstr "పంక్తి ముగింపు (_n)"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:459
+msgid "Tab _Size"
+msgstr "ట్యాబ్ పరిమాణం (_S)"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:460
+msgid "_Filetype"
+msgstr "దస్త్రరకం (_F)"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:462
+msgid "_Navigation"
+msgstr "విహరణ (_N)"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:463
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "మునుపటి ట్యాబ్ (_P)"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:463
+msgid "Select the previous tab"
+msgstr "మునుపటి ట్యాబ్‌ను ఎంచు"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:464
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "తరువాత ట్యాబ్ (_N)"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:464
+msgid "Select the next tab"
+msgstr "తరువాత ట్యాబ్‌ను ఎంచు"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:465
+msgid "_Go to..."
+msgstr "వెళ్ళండి...(_G)"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:465
+msgid "Go to a specific location in the document"
+msgstr "పత్రంలోని ఒక నిర్ణీత స్థానానికి వెళ్ళు"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:467
+msgid "_Help"
+msgstr "సహాయం (_H)"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:468
+msgid "_Contents"
+msgstr "విషయాలు (_C)"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:468
+msgid "Display the Mousepad user manual"
+msgstr "మౌస్‌ప్యాడ్ వాడుకరి కరదీపికను చూపించు"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:469
+msgid "About this application"
+msgstr "ఈ అనువర్తనము గురించి"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:474
+msgid "Line N_umbers"
+msgstr "పంక్తి సంఖ్యలు (_u)"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:474
+msgid "Show line numbers"
+msgstr "పంక్తి సంఖ్యలను చూపించు"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:475
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "స్థితిపట్టీ (_a)"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:475
+msgid "Change the visibility of the statusbar"
+msgstr "స్థితిపట్టీ కనిపించువిధాన్ని మార్చు"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:476
+msgid "_Auto Indent"
+msgstr "స్వీయ గంటు (_A)"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:476
+msgid "Auto indent a new line"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:477
+msgid "Insert _Spaces"
+msgstr "ఖాళీలను చొప్పించు (_S)"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:477
+msgid "Insert spaces when the tab button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:478
+msgid "_Word Wrap"
+msgstr "సర్దుబాటు పంక్తులు (_W)"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:478
+msgid "Toggle breaking lines in between words"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:479
+msgid "Write Unicode _BOM"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:479
+msgid "Store the byte-order mark in the file"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:484
+msgid "Unix (_LF)"
+msgstr "యునిక్స్ (_LF)"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:484
+msgid "Set the line ending of the document to Unix (LF)"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:485
+msgid "Mac (_CR)"
+msgstr "మ్యాక్ (_CR)"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:485
+msgid "Set the line ending of the document to Mac (CR)"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:486
+msgid "DOS / Windows (C_R LF)"
+msgstr "డాస్ / విండోస్ (C_R LF)"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:486
+msgid "Set the line ending of the document to DOS / Windows (CR LF)"
+msgstr ""
+
+#. add the label with the root warning
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:659
+msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
+msgstr ""
+
+#. show the warning
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:1097
+msgid "Failed to open the document"
+msgstr "పత్రాన్ని తెరుచుటలో విఫలమైంది"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:1294
+msgid "Read Only"
+msgstr "చదువుటకు మాత్రమే"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:1354 ../mousepad/mousepad-window.c:3218
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3299
+msgid "None"
+msgstr "ఏదీకాదు"
+
+#. create other action
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:2081
+msgid "Set custom tab size"
+msgstr "అనురూపిత ట్యాబ్ పరిమాణం అమర్చు:"
+
+#. create suitable label for the other menu
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:2129
+#, c-format
+msgid "Ot_her (%d)..."
+msgstr "ఇతరాలు (%d)...(_h)"
+
+#. set action label
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:2140
+msgid "Ot_her..."
+msgstr "ఇతరాలు...(_h)"
+
+#. build description
+#. get the offset length: 'Encoding: '
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:2443 ../mousepad/mousepad-window.c:2674
+msgid "Charset"
+msgstr "అక్షరసమితి"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:2577
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr " '%s'ను తెరువు"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:2724
+msgid "Failed to clear the recent history"
+msgstr "ఇటీవలి చరిత్రను శుభ్రపరుచుటలో విఫలమైంది"
+
+#. create an item to inform the user
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3148
+msgid "No clipboard data"
+msgstr "ఎటువంటి క్లిప్‌బోర్డు దత్తాంశము లేదు"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3219
+msgid "Turn off color schemes"
+msgstr "రంగుల పథకాలను ఆఫ్ చేయి"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3300
+msgid "No filetype"
+msgstr "ఎటువంటి దస్త్రరకం లేదు"
+
+#. set error message
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3507
+msgid "Templates should be UTF-8 valid"
+msgstr ""
+
+#. set error message
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3515
+msgid "Reading the template failed, the menu item has been removed"
+msgstr ""
+
+#. set error message
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3520
+msgid "Loading the template failed"
+msgstr "మూసను నింపుటలో విఫలమైనది"
+
+#. create new file chooser dialog
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3545
+msgid "Open File"
+msgstr "దస్త్రాన్ని తెరువు"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3658
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to open \"%s\" for reading. It will be removed from the document "
+"history"
+msgstr ""
+
+#. show the warning and cleanup
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3662
+msgid "Failed to open file"
+msgstr "దస్త్రాన్ని తెరచుటలో విఫలమైంది"
+
+#. show the error
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3768 ../mousepad/mousepad-window.c:3891
+msgid "Failed to save the document"
+msgstr "పత్రమును భద్రపరుచుటలో విఫలమైంది"
+
+#. create the dialog
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3792
+msgid "Save As"
+msgstr "ఇలా భద్రపరుచు"
+
+#. show the error
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3983
+msgid "Failed to reload the document"
+msgstr "పత్రమును తిరిగిలోడుచేయుటలో విఫలమైంది"
+
+#. show the error
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:4010
+msgid "Failed to print the document"
+msgstr "పత్రమును ముద్రించుటలో విఫలమైంది"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:4421
+msgid "Choose Mousepad Font"
+msgstr "మౌస్ ప్యాడ్ ఖతిని ఎంచుకోండి"
+
+#: ../mousepad.desktop.in.in.h:2
+msgid "Simple Text Editor"
+msgstr "సులభ పాఠ్య కూర్పకం"
+
+#: ../mousepad.desktop.in.in.h:3
+msgid "Text Editor"
+msgstr "పాఠ్య కూర్పకం"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list