[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 01/01: I18n: Update translation ast (92%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Wed Apr 9 18:30:29 CEST 2014
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository xfce/thunar.
commit 9130571ffc2bcd407867883f244e07c8b1f1f7e1
Author: Tornes Llume <l.lumex03.tornes at gmail.com>
Date: Wed Apr 9 18:30:27 2014 +0200
I18n: Update translation ast (92%).
677 translated messages, 57 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/ast.po | 62 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 31 insertions(+), 31 deletions(-)
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index f722e90..2c2df6e 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-30 00:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-12 09:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-09 11:14+0000\n"
"Last-Translator: Tornes Llume <l.lumex03.tornes at gmail.com>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -189,12 +189,12 @@ msgstr "Copiando ficheros..."
#: ../thunar/thunar-application.c:1627
#, c-format
msgid "Copying files to \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "Copiando ficheros a \"%s\"..."
#: ../thunar/thunar-application.c:1673
#, c-format
msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "Creando enllaces simbólicos en \"%s\""
#: ../thunar/thunar-application.c:1726
#, c-format
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Nun s'esbilló denguna aplicación"
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:508
msgid "Other Application..."
-msgstr ""
+msgstr "Otra aplicación..."
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:188 ../thunar/thunar-launcher.c:181
msgid "Open With"
@@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Tien d'especificase a lo menos un nome de ficheru"
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1027
#, c-format
msgid "At least one source filename must be specified"
-msgstr ""
+msgstr "Tien d'especificase polo menos un nome de ficheru fonte"
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1037
#, c-format
@@ -705,7 +705,7 @@ msgstr ""
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:779
msgid "Mark _Executable"
-msgstr ""
+msgstr "Conseñar _executable"
#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
msgid "_Copy here"
@@ -829,13 +829,13 @@ msgstr "Ficheru d'escritoriu non válidu"
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:317
#, c-format
msgid "%s on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s en %s"
#. free disk space string
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:427
#, c-format
msgid "%s of %s (%d%% used)"
-msgstr ""
+msgstr "%s de %s (%d%% usáu)"
#. extend history tooltip with function of the button
#: ../thunar/thunar-history-action.c:372
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Dir a la siguiente carpeta visitada"
#: ../thunar/thunar-history.c:353
msgid "The item will be removed from the history"
-msgstr ""
+msgstr "L'oxetu desaniciaráse de la historia"
#: ../thunar/thunar-history.c:356
#, c-format
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "Abrir el direutoriu esbilláu nuna nueva ventana"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
msgid "Open the selected directory in a new tab"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir el direutoriu esbilláu nuna nueva llingüeta"
#. set tooltip that makes sence
#: ../thunar/thunar-launcher.c:864
@@ -1255,13 +1255,13 @@ msgstr[1] ""
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2373
#, c-format
msgid "%s, %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s, %s"
#. append the "Open in New Tab" menu action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:176
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1097
msgid "Open in New Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir nuna llingüeta nueva"
#. append the "Open in New Window" menu action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:177
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "Abrir \"%s\" nuna nueva ventana"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new tab"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir \"%s\" nuna llingüeta nueva"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1254
#, c-format
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "El ficheru nun esiste"
#: ../thunar/thunar-notify.c:168
msgid "Unmounting device"
-msgstr ""
+msgstr "Desmontando preséu"
#: ../thunar/thunar-notify.c:169
#, c-format
@@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "El preséu \"%s\" ta desmontándose pol sistema. Por favor, nun desanici
#: ../thunar/thunar-notify.c:175 ../thunar/thunar-notify.c:214
msgid "Writing data to device"
-msgstr ""
+msgstr "Escribiendo datos al preséu"
#: ../thunar/thunar-notify.c:176 ../thunar/thunar-notify.c:215
#, c-format
@@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "Hai datos que necesiten escribise al preséu \"%s\" enantes que puean de
#: ../thunar/thunar-notify.c:208
msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "Espulsando preséu"
#: ../thunar/thunar-notify.c:209
#, c-format
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "Destín del enllaz:"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Allugamientu:"
#. Third box (deleted, modified, accessed)
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:404
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "enllaz frañáu"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:945
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "desconocíu"
#. update the properties dialog title
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1104
@@ -2230,7 +2230,7 @@ msgstr ""
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
-msgstr ""
+msgstr "Esbillar too y sólo los oxetos que nun tan esbillaos anguaño"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407
msgid "Du_plicate"
@@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Nun puede movese \"%s\" direutamente. Recoyendo ficheros pa copiar..."
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1084
#, c-format
msgid "%s of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s de %s"
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1104
#, c-format
@@ -2495,11 +2495,11 @@ msgstr "%x a les %X"
#: ../thunar/thunar-window.c:348
msgid "New _Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Llingue_ta nueva"
#: ../thunar/thunar-window.c:348
msgid "Open a new tab for the displayed location"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir una llingüeta nueva nel allugamientu amosáu"
#: ../thunar/thunar-window.c:349
msgid "New _Window"
@@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr ""
#: ../thunar/thunar-window.c:352
msgid "Open current folder in a new window"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir el direutoriu d'anguaño nuna ventana nueva"
#: ../thunar/thunar-window.c:353
msgid "Close _All Windows"
@@ -2527,7 +2527,7 @@ msgstr "Zarrar toles ventanes de Thunar"
#: ../thunar/thunar-window.c:354
msgid "C_lose Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Zarrar llingüeta"
#: ../thunar/thunar-window.c:354
msgid "Close this folder"
@@ -2535,7 +2535,7 @@ msgstr ""
#: ../thunar/thunar-window.c:355
msgid "_Close Window"
-msgstr ""
+msgstr "_Zarrar ventana"
#: ../thunar/thunar-window.c:355
msgid "Close this window"
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgstr "Dir a la carpeta personal"
#: ../thunar/thunar-window.c:368
msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Escritoriu"
#: ../thunar/thunar-window.c:368
msgid "Go to the desktop folder"
@@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr "Atención: ta usando la cuenta de root. Podría frañar el so sistema."
#: ../thunar/thunar-window.c:1747
msgid "Close tab"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir llingüeta"
#: ../thunar/thunar-window.c:2012
#, c-format
@@ -2772,7 +2772,7 @@ msgstr "Fallu al abrir el direutoriu padre"
#: ../thunar/thunar-window.c:2858
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
-msgstr ""
+msgstr "El direutoriu \"%s\" nun esiste. ¿Quies crealu?"
#. display the "About Templates" dialog
#: ../thunar/thunar-window.c:2940
@@ -2807,7 +2807,7 @@ msgstr "Fallu al amosar los conteníos de la papelera"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:3081
msgid "Failed to browse the network"
-msgstr ""
+msgstr "Fallu al restolar la rede"
#: ../thunar/thunar-window.c:3165
msgid ""
@@ -2881,7 +2881,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:204
msgid "The working directory for the program."
-msgstr ""
+msgstr "El direutoriu de trabayu pal programa."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:219
msgid "URL:"
@@ -3500,7 +3500,7 @@ msgid ""
"or folder. Additionally, you can specify that the\n"
"action should only appear for certain kinds of\n"
"files."
-msgstr ""
+msgstr "Esta páxina llista condiciones baxo les que\nl'aición apaecerá nos menús de contestu de\nlos alministradores de ficheros. Los patrones \nde ficheru especifíquense como un llistáu d'un\nfiche"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:815
#, c-format
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list