[Xfce4-commits] [www/www.xfce.org] 01/01: I18n: Update translation sv (84%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Thu Apr 3 12:32:19 CEST 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository www/www.xfce.org.

commit 7f9628e51a25015adc5df890ac3b506ecb4c346f
Author: PavelNicklasson <pavelnicklasson at bahnhof.se>
Date:   Thu Apr 3 12:32:17 2014 +0200

    I18n: Update translation sv (84%).
    
    501 translated messages, 90 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 lib/po/sv.po |   90 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 45 insertions(+), 45 deletions(-)

diff --git a/lib/po/sv.po b/lib/po/sv.po
index ab47b6e..3cb575f 100644
--- a/lib/po/sv.po
+++ b/lib/po/sv.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Websites\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-03 22:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-01 20:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-03 09:18+0000\n"
 "Last-Translator: PavelNicklasson <pavelnicklasson at bahnhof.se>\n"
 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1942,11 +1942,11 @@ msgstr "Dialogfönster för att avsluta upptagna program"
 msgid ""
 "There is also a new <b>actions menu</b> which allows you to quickly move and"
 " resize windows, put them above or below other windows, or fullscreen them."
-msgstr "Det finns också en ny <b>åtgärdsmeny</b> som låter dig flytta och storleksändra fönster snabbt, placera dem över eller under andra fönster eller i helskärmsläge."
+msgstr "Det finns också en ny <b>kontextmeny</b> som låter dig flytta och storleksändra fönster snabbt, placera dem över eller under andra fönster eller i helskärmsläge."
 
 #: about/tour46.php:72
 msgid "New actions menu"
-msgstr "Ny åtgärdsmeny"
+msgstr "Ny kontextmeny"
 
 #: about/tour46.php:75
 msgid ""
@@ -1984,7 +1984,7 @@ msgid ""
 "<b>Thunar</b>. It can use the mouse forward and backward buttons (if "
 "available) to navigate, and it includes a new plugin that allows you to set "
 "an image as wallpaper from the context menu."
-msgstr ""
+msgstr "Många fel har fixats och prestandan förbättrats i <b>Thunar</b>. Det kan använda musens framåt- och bakåtknappar (om sådana finns) för att navigera, och det inkluderar ett nytt insticksprogram som låter dig ställa in en bild som bakgrundsbild från kontextmenyn."
 
 #: about/tour46.php:98
 msgid "Set an image in a Thunar folder as wallpaper"
@@ -1996,7 +1996,7 @@ msgid ""
 "/xdg-user-dirs\"> XDG user directories</a> specification; this allows you to"
 " have themed and localized user folders to store your music, documents, "
 "videos, templates, etcetera..."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Thunar</b> följer nu <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software/xdg-user-dirs\"> XDG user directories</a> specifikationer; det tillåter dig att ha teman och lokala användarmappar för att lagra din musik, dokument, filmer, mallar etcetera..."
 
 #: about/tour46.php:104
 msgid "Thunar menu for user directories"
@@ -2027,7 +2027,7 @@ msgid ""
 " before. The dialogs which are accessible by single clicking on the icons "
 "have been designed to be more compact and to allow you to customize your "
 "desktop quickly and in a more intuitive way."
-msgstr ""
+msgstr "Xfce 4.6 har en nytt gränssnitt för inställningar, <b>Xfce inställningshanterare</b>, som låter dig konfigurera din skrivbordsmiljö mycket enklare än tidigare. Dialogfönstren som är tillgängliga med enkelklick på ikonerna har utformats för att vara mer kompakta och låter dig anpassa ditt skrivbord snabbt och på ett mer intuitivt sätt."
 
 #: about/tour46.php:124
 msgid "Xfce4 Settings Manager"
@@ -2039,14 +2039,14 @@ msgstr "Hjälpmedelsinställningar"
 
 #: about/tour46.php:128
 msgid "Accessibility settings dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dialog fönster för tillgänglighetsinställningar"
 
 #: about/tour46.php:131
 msgid ""
 "The <b>Accessibility settings</b> dialog allows you to set the accessibility"
 " related mouse and keyboard options, such as sticky keys, bounce keys, or "
 "mouse emulation."
-msgstr ""
+msgstr "Dialogfönstret för <b>Tillgänglighetsinställningarna</b> låter dig ställa tillgänglighetsrelaterade mus-och tangentbordsalternativ , som klistriga tangenter, tangentstuds eller musemulering."
 
 #: about/tour46.php:134
 msgid "Appearance settings"
@@ -2054,13 +2054,13 @@ msgstr "Utseendeinställningar"
 
 #: about/tour46.php:136
 msgid "Appearance settings dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dialogfönster för utseendeinställningar"
 
 #: about/tour46.php:139
 msgid ""
 "The <b>Appearance settings</b> dialog allows you to set the widget style, "
 "the icon theme, and font, toolbar and menu options."
-msgstr ""
+msgstr "Dialogfönstret för <b>utseendeinställningar</b> låter dig bestämma widget-stil, ikontema och teckensnitt, verktygsrad och menyalternativ."
 
 #: about/tour46.php:142
 msgid "Display settings"
@@ -2074,7 +2074,7 @@ msgstr "Dialogfönster för visningsegenskaper"
 msgid ""
 "The <b>Display settings</b> dialog allows you to set the resolution, refresh"
 " rate, and the rotation for each screen that is connected."
-msgstr ""
+msgstr "The <b>Visningsinställningar</b> låter dig att ställa in upplösning, uppdateringsfrekvens och rotation för varje ansluten skärm."
 
 #: about/tour46.php:150
 msgid "Keyboard settings"
@@ -2082,17 +2082,17 @@ msgstr "Tangentbordsinställningar"
 
 #: about/tour46.php:152
 msgid "Keyboard settings dialog, layout tab"
-msgstr ""
+msgstr "Dialogfönstret tangentbordsinställningar, fliken layout"
 
 #: about/tour46.php:155
 msgid ""
 "The <b>Keyboard settings</b> dialog allows you to set keyboard preferences "
 "such as key repeating, keyboard shortcuts, and your keyboard layout."
-msgstr ""
+msgstr "Dialogfönstret för <b>Tangentbordsinställningar</b> låter dig ställa tangentbordsinställningarna som till exempel upprepning, tangentbordsgenvägar och tangentbordslayout."
 
 #: about/tour46.php:158
 msgid "Keyboard settings dialog, shortcuts tab"
-msgstr ""
+msgstr "Dialogfönstret tangentbordsinställningar, fliken genvägar"
 
 #: about/tour46.php:161
 msgid ""
@@ -2113,7 +2113,7 @@ msgid ""
 "The <b>Mouse settings</b> dialog allows you to configure the different mice "
 "connected to your computer: button order, acceleration, double-click speed, "
 "mouse cursor theme, etcetera..."
-msgstr ""
+msgstr "Dialogfönstret för <b>musinställningar</b> låter dig konfigurera möss anslutna till datorn: knappordning, acceleration, dubbelklickshastighet, muspekartema, etcetera..."
 
 #: about/tour46.php:172
 msgid "Desktop settings"
@@ -2128,7 +2128,7 @@ msgid ""
 "The <b>Desktop settings</b> dialog is now much more compact; it allows you "
 "to configure per-screen settings: wallpaper, brightness, desktop menu, "
 "displayed icons, etcetera..."
-msgstr ""
+msgstr "Dialogfönstret för <b>skrivbordsinställningar</b> är nu mycket mer kompakt; den låter dig att konfigurera inställningar per skärm: bakgrundsbild, ljusstyrka, skrivbordsmeny, visade ikoner, etcetera..."
 
 #: about/tour46.php:183
 msgid ""
@@ -2137,7 +2137,7 @@ msgid ""
 "keyboard, and it monitors installed applications to update the list \"on the"
 " fly.\"  It also allows you to create panel launchers quickly by dragging an"
 " application icon to the launcher creation window."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Xfce 4.6</b> kommer nu också med en helt ny programsökare med ett renare gränssnitt. Den är också lättare att använda med tangentbordet, och den övervakar installerade program för att uppdatera listan \"i farten.\" Den låter dig också skapa panelstartare snabbt genom att dra en programikon till fönstret som skapar startare."
 
 #: about/tour46.php:186
 msgid "New application finder"
@@ -2160,7 +2160,7 @@ msgid ""
 "This tour will introduce you to new major features of Xfce 4.10. It only "
 "covers the visual part of what has been done; for the full list of changes, "
 "see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Rundturen kommer att introducera dig för nya viktiga funktioner i Xfce 4.10. Den täcker bara den visuella delen av vad som gjorts; för den fulla listan över ändringar se <a href=\"/download/changelogs/\">ändringslloggar</a>."
 
 #: about/tour.php:7
 msgid "Online Documentation"
@@ -2174,22 +2174,22 @@ msgid ""
 "is to make <a "
 "href=\"http://docs.xfce.org/wiki/documentation\">contributing</a> and "
 "updating the documentation easier."
-msgstr ""
+msgstr "Under utvecklingen av 4.10 bestämde vi att ta bort användarmanualerna från paketen och flytta dem till en onlinewiki på <a href=\"http://docs.xfce.org\">docs.xfce.org</a>. Orsaken till denna ändring är att göra det lättare att <a href=\"http://docs.xfce.org/wiki/documentation\">bidra</a> och uppdatera dokumentationen."
 
 #: about/tour.php:11
 msgid ""
 "When you click a Help button Xfce will ask you to go to an online wiki page"
-msgstr ""
+msgstr "Då du klickar på en hjälpknapp kommer Xfce att be dig att gå till online wiki-sidan"
 
 #: about/tour.php:13
 msgid ""
 "We hope that with the introduction of the wiki it will be easier for "
 "developers and contributors to maintain the documentation."
-msgstr ""
+msgstr "Vi hoppas att introduktionen av wikin kommer att underlätta för utvecklare och bidragsgivare att underhålla dokumentationen."
 
 #: about/tour.php:17
 msgid "Collapsed view of the Application Finder"
-msgstr ""
+msgstr "Komprimerad vy av Programsökaren"
 
 #: about/tour.php:19
 msgid ""
@@ -2197,11 +2197,11 @@ msgid ""
 "functionality of the old appfinder and xfrun4. Apart from user interface "
 "improvements, it now allows creating custom actions matching a prefix or a "
 "regex pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Programsökaren har skrivits om helt och kombinerar funktionaliteten i den gamla programsökaren och xfrun4. Förutom förbättringar av användargränssnittet, tillåter den nu skapandet av anpassade åtgärder som matchar ett prefix eller ett reguljärt uttryck."
 
 #: about/tour.php:21
 msgid "Expanded view of the Application Finder"
-msgstr ""
+msgstr "Utökad vy av Programsökaren"
 
 #: about/tour.php:25
 msgid "Multiple Rows"
@@ -2213,7 +2213,7 @@ msgid ""
 "rows in the panel. Some plugins (e.g. <em>launchers</em>) fit a single row, "
 "while others, like window buttons are allowed to occupy full width of the "
 "panel."
-msgstr ""
+msgstr "I 4.10 finns en enda panelomfattande alternativ för att konfigurera antalet rader i panelen. Vissa insticksprogram (t.ex. <em>programstartare</ em>) passar en enda rad, medan andra, som fönsterknappar tillåts uppta hela panelens höjd."
 
 #: about/tour.php:29
 msgid "A horizontal panel with a number of rows set to three"
@@ -2229,11 +2229,11 @@ msgid ""
 "the deskbar  mode the panel is aligned vertically, just like in the vertical"
 " mode, but the plugins are laid out horizontally. With multiple rows, it "
 "allows creating wide vertical panels suitable for wide-screen setups."
-msgstr ""
+msgstr "Panelen har en ny inställning som kallas <em>skrivbords</em>läge. I skrivbordsläge är panelen inställd vertikalt, precis som i det vertikala läget, men insticksprogram visas horisontellt. Med flera rader, blir det möjligt att skapa breda vertikala paneler lämpliga för bredbildssystem."
 
 #: about/tour.php:35
 msgid "A panel in Deskbar mode with a number of rows set to five"
-msgstr ""
+msgstr "En panel i skrivbordsläge med 5 rader inställda"
 
 #: about/tour.php:37
 msgid "Actions Plugin"
@@ -2243,11 +2243,11 @@ msgstr "Insticksprogram för åtgärder"
 msgid ""
 "Session plugin from the xfce4-session package has been merged with a "
 "rewritten <em>actions</em> plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Ett sessions-plugin från paketet xfce4-session har slagits samman med ett omskrivet <em>åtgärds</em>-plugin"
 
 #: about/tour.php:41
 msgid "Action plugin in a menu mode (left), and in a button mode (right)"
-msgstr ""
+msgstr "Åtgärds-plugin i en meny (vänster), och i ett knappläge (höger)"
 
 #: about/tour.php:43
 msgid "Window Buttons"
@@ -2260,13 +2260,13 @@ msgid ""
 " add a transparent <em>separator</em> plugin with the "
 "<strong>Expand</strong> option enabled just behind the window buttons "
 "plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Insticksprogrammet för <em>fönsterknappar</em> expanderar inte längre, vilket gör placeringen mer flexibel. För att återställa det tidigare beteendet lägger du till ett genomskinlig <em>platshållar</em>plugin med alternativet </starkt> aktiverat precis bakom fönsterknapparna."
 
 #: about/tour.php:49
 msgid ""
 "There are few visual changes in this release of Thunar. The window has less "
 "padding and the position of the status bar has been adjusted."
-msgstr ""
+msgstr "Det finns få synliga ändringar i denna utgåva för Thunar. Fönstret har mindre fyllning och placeringen av statusfältet har justerats."
 
 #: about/tour.php:53
 msgid ""
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Settings editor with an open channel monitor, while editing a property in-"
 "place"
-msgstr ""
+msgstr "Inställningsredigerare med en öppenkanal övervakare, medan egenskaper redigeras på plats"
 
 #: about/tour.php:81
 msgid "MIME Type Editor"
@@ -2364,7 +2364,7 @@ msgstr ""
 #: about/tour.php:85
 msgid ""
 "MIME types matching a pattern and a menu for selecting a default application"
-msgstr ""
+msgstr "MIME-typer matchande ett mönster och en meny för att välja ett standardprogram"
 
 #: about/tour.php:87
 msgid "Mouse and Touchpad"
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour.php:91
 msgid "Synaptics touchpad settings in the <em>mouse and touchpad</em> dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Synaptics pekplatteinställningar i dialogfönstret för <em>mus och pekplatta</em>"
 
 #: about/tour.php:93
 msgid "Appearance Settings"
@@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour.php:103
 msgid "Xfdesktop is now shipped with a new default background image."
-msgstr ""
+msgstr "Xfdesktop skeppas nu med en ny standardbakgrundsbild."
 
 #: about/tour.php:107
 msgid ""
@@ -2481,7 +2481,7 @@ msgstr "Xfce panelen har skrivits om totalt i 4.8, här är de mest synliga änd
 
 #: about/tour48.php:31
 msgid "Improved positioning and size handling"
-msgstr ""
+msgstr "Förbättrad placering och storlekshantering"
 
 #: about/tour48.php:33
 msgid ""
@@ -2536,7 +2536,7 @@ msgstr "Du kan nu dra och släppa menyposter från panelprogrammenyn, programsö
 
 #: about/tour48.php:51
 msgid "Window buttons plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Insticksprogram för fönsterknappar"
 
 #: about/tour48.php:53
 msgid ""
@@ -2573,7 +2573,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour48.php:65
 msgid "Directory menu plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Insticksprogram för katalogmeny"
 
 #: about/tour48.php:67
 msgid "Applications menu edition"
@@ -2794,7 +2794,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:94
 msgid "These are the release team roles and their responsibilities:"
-msgstr ""
+msgstr "Detta är utgivningsgruppens roller och ansvar:"
 
 #: about/releasemodel.php:97
 msgid "Release Manager"
@@ -2808,7 +2808,7 @@ msgstr "Organisering av utgåvecykeln"
 msgid ""
 "Announce deadlines to developers and translators (repeatedly and early "
 "enough)"
-msgstr ""
+msgstr "Tillkännage deadlines för utvecklare och översättare (upprepade och tillräckligt tidigt)"
 
 #: about/releasemodel.php:102
 msgid "Overseeing of maintainance and development releases"
@@ -3156,13 +3156,13 @@ msgstr "Kodfrysningsundantag"
 
 #: about/releasemodel.php:278
 msgid "Blocking Bugs"
-msgstr ""
+msgstr "Blockerande fel"
 
 #: about/releasemodel.php:281
 msgid ""
 "Certain bugs may delay the final release if they are considered blockers. "
 "This is the case under any of the following circumstances:"
-msgstr ""
+msgstr "Vissa fel kan försena den slutliga utgåvan om de anses vara blockerande fel. Detta är fallet under någon av följande omständigheter: "
 
 #: about/releasemodel.php:285
 msgid "it crashes a core application"
@@ -3188,17 +3188,17 @@ msgstr "Ett fel kan inte försena en utgåva om den har följande egenskaper:"
 msgid ""
 "the hardware or architecture on which the bug occurs is exotic and/or "
 "there's no way for developers to reproduce the bug"
-msgstr ""
+msgstr "hårdvaran eller arkitekturen på vilken felet inträffar är exotiska och/eller det inte finns något sätt för utvecklare att återskapa felet"
 
 #: about/releasemodel.php:300
 msgid ""
 "Fixes for these bugs are allowed to be applied during code freeze if, and "
 "only if they are signed off by the release manager."
-msgstr ""
+msgstr "Korrigeringar för dessa fel får tillämpas under kodfrys om och endast om de godkänns av utgivningschefen."
 
 #: about/releasemodel.php:303
 msgid "Release-Critical Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Utgåvekritiska ändringar"
 
 #: about/releasemodel.php:306
 msgid ""

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list