[Xfce4-commits] [www/www.xfce.org] 01/02: I18n: Update translation pt (72%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Wed Apr 2 18:33:29 CEST 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository www/www.xfce.org.

commit c7ec283839f7b83e297695aa66fff976706fc135
Author: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date:   Wed Apr 2 18:33:28 2014 +0200

    I18n: Update translation pt (72%).
    
    431 translated messages, 160 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 lib/po/pt.po |   48 ++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 24 insertions(+), 24 deletions(-)

diff --git a/lib/po/pt.po b/lib/po/pt.po
index 827f653..1fb892b 100644
--- a/lib/po/pt.po
+++ b/lib/po/pt.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Websites\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-03 22:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-02 10:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-02 11:00+0000\n"
 "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/pt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid ""
 "Transifex allows you to manage a team with a list of translators and "
 "coordinators. Usually you will find one coordinator per team who is allowed "
 "to perform the following tasks:"
-msgstr ""
+msgstr "O Transifex permite-lhe gerir uma equipa de tradutores e coordenadores. Normalmente, existe um coordenador por equipa e que tem a possibilidade de executar estas tarefas:"
 
 #: getinvolved/translation.php:62
 msgid "Accept or deny new translators in the team"
@@ -304,14 +304,14 @@ msgid ""
 "can ask the new member to submit the work for review. This process is "
 "important whenever the translations have to use a standard vocabulary for "
 "instance."
-msgstr ""
+msgstr "O coordenador não deve aceitar tradutores sem ter um conhecimento das suas atividades de tradução em outros projetos. Se não tiver a certeza sobre as capacidades do novo tradutor, pode analisar a sua conta no Transifex e iniciar uma breve conversa por correio eletrónico. Após esta conversa, o coordenador pode aceitar o novo tradutor, sabendo que este terá acesso direto aos repositórios ou pedir ao membro para submeter o trabalho para sujeição a revisão. Este processo é muito impo [...]
 
 #: getinvolved/translation.php:71
 msgid ""
 "A good practice for the coordinator is to check the translations before a "
 "new release, that consists into compiling each Xfce component with the "
 "latest translations and making sure everything is in good shape."
-msgstr ""
+msgstr "Uma boa prática que o coordenador deve ter é a de verificar as traduções antes da disponibilização de uma nova versão e consiste na compilação de todos os componentes do Xfce com as traduções mais recentes e certificar-se que tudo está em condições."
 
 #: getinvolved/translation.php:74
 msgid "Transifex Usage"
@@ -428,7 +428,7 @@ msgid ""
 "communities are a good place to get help or to share your ideas. You might "
 "also want to have a look at the communities of the different distributions "
 "which provide Xfce."
-msgstr ""
+msgstr "Seja para resolver um problema ou para colaborar de qualquer forma, a comunidade Xfce é um bom local para obter ajuda ou partilhar as suas ideias. Na comunidade xfce também pode consultar quais as distribuições que disponibilizam o Xfce."
 
 #: community/index.php:13
 msgid "Mailing lists"
@@ -1172,18 +1172,18 @@ msgid ""
 "effort to submit bugreports for stuff that wasn't quite working the way it "
 "is supposed to. We have been able to fix several issues during the past few "
 "weeks."
-msgstr ""
+msgstr "Agradecemos a todas as pessoas que utilizaram o Xfce 4.6 e dispensaram o seu tempo para propor correções e submeteram os relatórios de erros sobre os itens que não funcionavam em condições. Durante as últimas semanas corrigimos diversos erros."
 
 #: news-array.php:126
 msgid ""
 "thanks to all the translators, several translations have been improved and "
 "completed since the release of 4.6.0."
-msgstr ""
+msgstr "Agradecemos também aos tradutores, uma vez que diversas traduções foram melhoradas e/ou terminadas após a disponibilização da versão 4.6.0."
 
 #: news-array.php:133
 msgid ""
 "After more than two years of development, Xfce 4.6.0 has just been released."
-msgstr ""
+msgstr "Após mais de dois anos de desenvolvimento, o Xfce 4.6.0 foi disponibilizado."
 
 #: news-array.php:134
 msgid ""
@@ -2164,7 +2164,7 @@ msgstr "Este guia mostra todas as novas funcionalidades do Xfce 4.10. Estas são
 
 #: about/tour.php:7
 msgid "Online Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Documentação na web"
 
 #: about/tour.php:9
 msgid ""
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgid ""
 "is to make <a "
 "href=\"http://docs.xfce.org/wiki/documentation\">contributing</a> and "
 "updating the documentation easier."
-msgstr ""
+msgstr "Durante o desenvolvimento da versão 4.10 decidimos remover os manuais dos pacotes e disponibilizámos-los no wiki em <a href=\"http://docs.xfce.org\">docs.xfce.org</a>. O motivo desta alteração foi tornar a <a href=\"http://docs.xfce.org/wiki/documentation\">colaboração</a> e atualização de documentação mais fácil."
 
 #: about/tour.php:11
 msgid ""
@@ -2205,7 +2205,7 @@ msgstr "Vista completa do localizador de aplicações"
 
 #: about/tour.php:25
 msgid "Multiple Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Múltiplas linhas"
 
 #: about/tour.php:27
 msgid ""
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:72
 msgid "Example Release Cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo do ciclo de disponibilização"
 
 #: about/releasemodel.php:75
 msgid "Planning Phase (2(+2) Weeks)"
@@ -2798,11 +2798,11 @@ msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:97
 msgid "Release Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestor de versões"
 
 #: about/releasemodel.php:100
 msgid "Organization of the release cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Organização do ciclo de disponibilização"
 
 #: about/releasemodel.php:101
 msgid ""
@@ -2844,7 +2844,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:114
 msgid "Update the website(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Atualização do(s) sítio(s) web"
 
 #: about/releasemodel.php:115
 msgid "Help the release manager with his tasks"
@@ -2852,7 +2852,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:118
 msgid "QA Official"
-msgstr ""
+msgstr "QA Oficial"
 
 #: about/releasemodel.php:121
 msgid ""
@@ -2869,11 +2869,11 @@ msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:124
 msgid "Proof-read release announcements"
-msgstr ""
+msgstr "Revisão dos anúncios de versões"
 
 #: about/releasemodel.php:127
 msgid "Individual Maintainers"
-msgstr ""
+msgstr "Colaboradores individuais"
 
 #: about/releasemodel.php:130
 msgid ""
@@ -2887,11 +2887,11 @@ msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:132
 msgid "Write ChangeLogs and update NEWS files"
-msgstr ""
+msgstr "Escrever o registo de alterações e os ficheiros NEWS"
 
 #: about/releasemodel.php:133
 msgid "Write component-specific release announcements"
-msgstr ""
+msgstr "Escrever os anúncios específicos de componentes"
 
 #: about/releasemodel.php:134
 msgid "Create Bugzilla tags for their releases"
@@ -3007,7 +3007,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:196
 msgid "Development Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Ciclo de desenvolvimento"
 
 #: about/releasemodel.php:199
 msgid "Release Phase (10+ Weeks)"
@@ -3017,7 +3017,7 @@ msgstr "Disponibilização (+10 semanas)"
 msgid ""
 "During the release phase, there will be three pre-releases and one final "
 "release:"
-msgstr ""
+msgstr "Durante a fase de disponibilização, existirão três pré-versões e uma versão final:"
 
 #: about/releasemodel.php:206
 msgid "Xfce X.Ypre1 (after  0  weeks, feature freeze),"
@@ -3033,7 +3033,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:209
 msgid "Xfce X.Y     (after 10+ weeks)"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce X.Y (após 10+ semanas)"
 
 #: about/releasemodel.php:213
 msgid ""
@@ -3198,7 +3198,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:303
 msgid "Release-Critical Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Alterações críticas"
 
 #: about/releasemodel.php:306
 msgid ""

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list