[Xfce4-commits] <www:master> I18n: Update translation nl (61%).

Transifex noreply at xfce.org
Sun Sep 22 12:32:05 CEST 2013


Updating branch refs/heads/master
         to 3211f12cf7c9c3aa005954feb270087bea51395f (commit)
       from 3e0863f72d0c15784500a5e10e5c68340e923260 (commit)

commit 3211f12cf7c9c3aa005954feb270087bea51395f
Author: Pjotr123 <pjotrvertaalt at gmail.com>
Date:   Sun Sep 22 12:31:42 2013 +0200

    I18n: Update translation nl (61%).
    
    364 translated messages, 227 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 lib/po/nl.po |   36 ++++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-)

diff --git a/lib/po/nl.po b/lib/po/nl.po
index 790bea6..8665d32 100644
--- a/lib/po/nl.po
+++ b/lib/po/nl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Websites\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-03 22:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-27 10:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-22 10:05+0000\n"
 "Last-Translator: Pjotr123 <pjotrvertaalt at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -172,14 +172,14 @@ msgid ""
 "view statistics. All translation updates are directly submitted in the <a "
 "href=\"http://git.xfce.org\">Xfce GIT repositories</a>, so they are directly"
 " available for the rest of the world."
-msgstr ""
+msgstr "Xfce gebruikt het <a href=\"https://www.transifex.com/\">Transifex</a> vertalingsplatform als een portaal voor vertalers. Dit stelt vertalers in staat om op het internet te vertalen, nieuwe <em>.po</em>-bestanden in te dienen, en vertalingen en statistieken te bekijken. Alle bijgewerkte vertalingen worden meteen toegevoegd aan de <a href=\"http://git.xfce.org\">Xfce GIT pakketbronnen</a>, zodat ze direct beschikbaar zijn voor de rest van de wereld."
 
 #: getinvolved/translation.php:14
 msgid ""
 "Because we'd like to translate Xfce in as much languages as possible, we are"
 " always looking for new translation contributors. If you're interested in "
 "this, read the <em>getting started</em> section below."
-msgstr ""
+msgstr "Omdat we Xfce graag zouden vertalen in zoveel mogelijk talen, zijn veel vertalingsploegen nog op zoek naar nieuwe vertalers. Als u daarin geïnteresseerd bent, lees dan de <em>beginnen</em>-sectie hieronder."
 
 #: getinvolved/translation.php:17
 msgid "Getting Started"
@@ -189,13 +189,13 @@ msgstr "Om te beginnen"
 msgid ""
 "Before you can contribute translations, you have to go through the steps "
 "below. Note that <em>ALL</em> these steps are required:"
-msgstr ""
+msgstr "Voordat u vertalingen kan toevoegen, moet u de stappen hieronder doorlopen. Let erop dat <em>ALLE</em> stappen vereist zijn:"
 
 #: getinvolved/translation.php:24
 msgid ""
 "First go to <a href=\"https://www.transifex.com/\">transifex.com</a> and "
 "create a new profile."
-msgstr ""
+msgstr "Ga eerst naar <a href=\"https://www.transifex.com/\">transifex.com</a> en maak een nieuw profiel."
 
 #: getinvolved/translation.php:25
 msgid ""
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid ""
 " coordinated, so it is nice to introduce yourself here. On this list "
 "developer will also announce when releases are planned, translations system "
 "changes or anything else you should know as a translators."
-msgstr ""
+msgstr "Word lid van de <a href=\"https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n\">verzendlijst voor Xfce-vertalers</a>. Daar wordt de communicatie tussen de vertalers gecoördineerd, dus is het prettig als u zich daar voorstelt. Ontwikkelaars zullen ook via deze lijst bekendmaken wanneer er dingen aankomen als nieuwe uitgaven, veranderingen in het vertaalsysteem of andere zaken die u als vertalers zou moeten weten."
 
 #: getinvolved/translation.php:26
 msgid ""
@@ -213,13 +213,13 @@ msgid ""
 "doesn't exist yet. One of the developers or translation coordinators will "
 "approve (or decline) your request. All other Xfce related projects outsource"
 " the permissions of the Xfce hub."
-msgstr ""
+msgstr "Ga naar het <a href=\"https://www.transifex.com/projects/p/xfce/\">Xfce hub project</a> en verzoek om toegang tot een ploeg of verzoek een nieuwe taal indien die nog niet bestaat. Een der ontwikkelaars of vertalingscoördinatoren zal uw verzoek goedkeuren (of weigeren, indien er geen vacatures zijn). Alle andere Xfce-gerelateerde projecten hebben de rechten van de Xfce-hub elders ondergebracht."
 
 #: getinvolved/translation.php:27
 msgid ""
 "Now wait patently. If it takes too long, leave a message on the translation "
 "mailing list."
-msgstr ""
+msgstr "Wacht nu geduldig af. Als het te lang duurt, laat dan een bericht achter op de verzendlijst voor de vertalers."
 
 #: getinvolved/translation.php:32
 msgid ""
@@ -228,13 +228,13 @@ msgid ""
 "below. Don't forget to keep in touch with the other translators in your "
 "language (you can find them in the translation groups) to coordinate the "
 "translation work!"
-msgstr ""
+msgstr "Als dit alles is geschied en uw aanvraag is goedgekeurd, dan zou u de rechten moeten hebben om vertalingen in uw taal toe te voegen en bij te werken. U kunt hieronder meer informatie daarover vinden. Vergeet niet om in contact te blijven met de andere vertalers in uw taal (u kunt ze vinden in de vertaalgroepen), om het vertaalwerk te coördineren!"
 
 #: getinvolved/translation.php:36
 msgid ""
 "If you think anything went wrong, ideas? Don't hesitate and send an email to"
 " the Xfce translation mailing list, we're always there to help you!"
-msgstr ""
+msgstr "Als er iets mis ging of als u ideeën hebt: aarzel niet en stuur een bericht naar de verzendlijst voor Xfce-vertalingen. We staan altijd klaar om u te helpen!"
 
 #: getinvolved/translation.php:39
 msgid "Team Work"
@@ -248,14 +248,14 @@ msgid ""
 "work so you are reducing the workload and increasing the quality of the "
 "translation. Many translators are happy to share the work or even appreciate"
 " people discussing translations."
-msgstr ""
+msgstr "Blijf in contact met de huidige vertalers. Is uw taal reeds volledig vertaald door anderen of is iemand anders er mee bezig, dan zou u moeten proberen om met hen samen te werken, en het werk te verdelen zodat u de werklast terugbrengt en de kwaliteit van de vertaling verhoogt. Veel vertalers verdelen het werk graag en stellen het op prijs als mensen vertalingen bediscussiëren."
 
 #: getinvolved/translation.php:46
 msgid ""
 "The header of the PO files contain the field "Last-Translator" As "
 "example here is the French translation of xfce4-panel: <a "
 "href=\"http://git.xfce.org/xfce/xfce4-panel/plain/po/fr.po\">fr.po</a>."
-msgstr ""
+msgstr "De koppen van de .po-bestanden bevatten het veld "Last-Translator"\nHier ziet u als voorbeeld de Franse vertaling van xfce4-panel: "
 
 #: getinvolved/translation.php:50
 msgid ""
@@ -264,7 +264,7 @@ msgid ""
 "intention and wait for an answer from the current translator(s). If you "
 "don't get a response in the upcoming weeks (2~3 weeks) you can consider "
 "translating the different projects."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt een bericht sturen naar de verzendlijst i18n alsook een kopie daarvan (CC) naar de huidige vertaler indien u zijn e-mailadres niet hebt kunnen vinden. Laat uw bedoeling weten en wacht op antwoord van de huidige vertaler(s). Indien u in de weken daarna (twee tot drie weken) geen antwoord krijgt, dan kunt u overwegen om de verschillende projecten te vertalen."
 
 #: getinvolved/translation.php:54
 msgid ""
@@ -273,7 +273,7 @@ msgid ""
 "href=\"http://wiki.xfce.org/translations/\">wiki.xfce.org</a>, but you can "
 "also use alternative possibilities like the <a "
 "href=\"http://groups.google.com/support/\">Google Groups</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Naast het benaderen van de huidige vertalers kunt u ook een private pagina gebruiken om voortgang bij de vertalingen te delen. De standaardplek daarvoor is <a href=\"http://wiki.xfce.org/translations/\">wiki.xfce.org</a>, maar u kunt ook alternatieve mogelijkheden gebruiken zoals <a href=\"http://groups.google.com/support/\">Google Groepen</a>."
 
 #: getinvolved/translation.php:57
 msgid "Team Coordinator"
@@ -284,7 +284,7 @@ msgid ""
 "Transifex allows you to manage a team with a list of translators and "
 "coordinators. Usually you will find one coordinator per team who is allowed "
 "to perform the following tasks:"
-msgstr ""
+msgstr "Transifex stelt u in staat om een ploeg te beheren met een lijst van vertalers en coördinatoren. Gewoonlijk zult u één coördinator per ploeg aantreffen die bevoegd is om de volgende taken te verrichten:"
 
 #: getinvolved/translation.php:62
 msgid "Accept or deny new translators in the team"
@@ -305,14 +305,14 @@ msgid ""
 "can ask the new member to submit the work for review. This process is "
 "important whenever the translations have to use a standard vocabulary for "
 "instance."
-msgstr ""
+msgstr "De coördinator zou alleen nieuwe vertalers moeten aanvaarden wanneer hij iets afweet van hun betrokkenheid bij andere projecten. Indien het onzeker is of een nieuw lid een goede taalkennis heeft, dan kan de coördinator het nieuwe Transifex-account bekijken en een korte discussie per e-mail beginnen. De coördinator kan dan óf het nieuwe lid aanvaarden, zodat hij direct veranderingen kan aanbrengen in onze pakketbronnen, óf hij kan het nieuwe lid vragen om werk in te dienen ter beoordeling. Dit proces is belangrijk, bijvoorbeeld wanneer de vertalingen een standaardvocabulaire moeten gebruiken."
 
 #: getinvolved/translation.php:71
 msgid ""
 "A good practice for the coordinator is to check the translations before a "
 "new release, that consists into compiling each Xfce component with the "
 "latest translations and making sure everything is in good shape."
-msgstr ""
+msgstr "Een goede praktijk voor de coördinator is om de vertalingen na te kijken voorafgaand aan een nieuwe uitgave, waarin elk Xfce-onderdeel wordt voorzien van de nieuwste vertalingen en ervoor te zorgen dat alles in goede staat verkeert."
 
 #: getinvolved/translation.php:74
 msgid "Transifex Usage"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Gebruik van Transifex"
 msgid ""
 "You can read all about Transifex in their <a "
 "href=\"http://support.transifex.com/\">support section</a>."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt alles over Transifex lezen in hun <a href=\"http://support.transifex.com/\">ondersteuningssectie</a>."
 
 #: frontpage.php:15
 msgid ""


More information about the Xfce4-commits mailing list