[Xfce4-commits] <xfwm4:master> I18n: Update translation ko (100%).

Transifex noreply at xfce.org
Sat Sep 21 12:32:05 CEST 2013


Updating branch refs/heads/master
         to 7fe97f3537add86b4e013b3206af1987583453a6 (commit)
       from 6e6bcf428090adb79eaf556e5381be771567cf6a (commit)

commit 7fe97f3537add86b4e013b3206af1987583453a6
Author: Darkcircle <darkcircle.0426 at gmail.com>
Date:   Sat Sep 21 12:31:53 2013 +0200

    I18n: Update translation ko (100%).
    
    170 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/ko.po |  762 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 file changed, 271 insertions(+), 491 deletions(-)

diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 815e1fa..8cc735a 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,31 +1,28 @@
-# Korean translations for xfwm4 package.
-# Copyright(C) 2002-2006 The Xfce development team
-# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
-# ByungHyun Choi <byunghyun.choi at gmail.com>, 2005.
-# Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>, 2011-2013.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# ByungHyun Choi <byunghyun.choi at gmail.com>, 2005
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n"
+"Project-Id-Version: Xfwm4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-12 06:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-12 15:49+0900\n"
-"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: xfce-i18n <xfce-i18n at xfce.org>\n"
-"Language: ko\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-21 06:49+0000\n"
+"Last-Translator: Darkcircle <darkcircle.0426 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
 msgid ""
 "This window might be busy and is not responding.\n"
 "Do you want to terminate the application?"
-msgstr ""
-"이 창은 사용중이며 응답이 없는 것 같습니다.\n"
-"이 프로그램을 중단하시렵니까?"
+msgstr "이 창은 사용중이며 응답이 없는 것 같습니다.\n이 프로그램을 중단하시렵니까?"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
 msgid "Warning"
@@ -43,7 +40,7 @@ msgstr "세션 관리자 소켓"
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "SOCKET ID"
-msgstr "SOCKET ID"
+msgstr "<소켓 ID>"
 
 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:464
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:382
@@ -64,9 +61,7 @@ msgstr "."
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"사용가능한 명령줄 옵션의 전체 목록을 보시려면 %s --help를 입력해 보십시오.\n"
+msgstr "%s: %s\n사용가능한 명령줄 옵션의 전체 목록을 보시려면 %s --help를 입력하십시오.\n"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89
@@ -84,237 +79,237 @@ msgid "Settings manager socket"
 msgstr "관리자 소켓을 설정합니다"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
-msgid "Configure window behavior and shortcuts"
-msgstr "창 동작 및 바로 가기를 설정합니다"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager"
 msgstr "창 관리자"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
-msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
-msgstr "창 동작 및 효과 최적화"
+#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure window behavior and shortcuts"
+msgstr "창 동작 및 바로 가기를 설정합니다"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager Tweaks"
 msgstr "창 관리자 기능향상"
 
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
+msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
+msgstr "창 동작 및 효과 최적화"
+
 #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
-msgid "Configure layout, names and margins"
-msgstr "배치, 이름, 여백을 설정합니다"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Workspaces"
 msgstr "작업 공간"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Button layout</b>"
-msgstr "<b>단추 배치</b>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Double click _action</b>"
-msgstr "<b>두 번 누르기 동작(_A)</b>"
+#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure layout, names and margins"
+msgstr "배치, 이름, 여백을 설정합니다"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Focus model</b>"
-msgstr "<b>창 활성 방법</b>"
+msgid "<b>The_me</b>"
+msgstr "<b>테마(_M)</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Hide content of windows</b>"
-msgstr "<b>창 내용 숨기기</b>"
+msgid "<b>Title fon_t</b>"
+msgstr "<b>제목 글꼴(_T)</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>New window focus</b>"
-msgstr "<b>새로운 창 활성화</b>"
+msgid "<b>Title _alignment</b>"
+msgstr "<b>창 제목 정렬(_A)</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Raise on click</b>"
-msgstr "<b>눌렀을 때 창 올리기</b>"
+msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
+msgstr "배치를 바꾸려면 단추을 누르고 끌어다 놓으십시오."
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Raise on focus</b>"
-msgstr "<b>활성된 창 올리기</b>"
+msgid "Title"
+msgstr "제목"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>The_me</b>"
-msgstr "<b>테마(_M)</b>"
+msgid "The window title cannot be removed"
+msgstr "창 제목은 제거할 수 없습니다"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Title _alignment</b>"
-msgstr "<b>창 제목 정렬(_A)</b>"
+msgid "Active"
+msgstr "활성화"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
-msgid "<b>Title fon_t</b>"
-msgstr "<b>제목 글꼴(_T)</b>"
+msgid "Menu"
+msgstr "메뉴"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
-msgid "<b>Windows snapping</b>"
-msgstr "<b>창 잡기</b>"
+msgid "Stick"
+msgstr "붙이기"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
-msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
-msgstr "<b>화면 모서리에 도달하면 작업 공간 전환</b>"
+msgid "Shade"
+msgstr "말아올리기"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
+msgid "Minimize"
+msgstr "최소화"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
-msgid "<i>Long</i>"
-msgstr "<i>길게</i>"
+msgid "Maximize"
+msgstr "최대화"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
+msgid "Close"
+msgstr "닫기"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
-msgid "<i>Short</i>"
-msgstr "<i>짧게</i>"
+msgid "Hidden"
+msgstr "숨김"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
+msgid "<b>Button layout</b>"
+msgstr "<b>단추 배치</b>"
 
-#. Edge resistance
-#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
-msgid "<i>Small</i>"
-msgstr "<i>작게</i>"
+msgid "_Style"
+msgstr "모양새(_S)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
+msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
+msgstr "창 관리자 동작을 수행할 바로 가기 키 정의(_W):"
 
-#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
-msgid "<i>Wide</i>"
-msgstr "<i>크게</i>"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "기본값으로 재설정(_R)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
-msgid "Active"
-msgstr "활성화"
+msgid "_Keyboard"
+msgstr "키보드(_K)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "고급 설정(_V)"
+msgid "Click to foc_us"
+msgstr "활성화 하려면 누르기(_U)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
-msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
-msgstr "활성된 창을 자동으로 최상위로 올리기(_R)"
+msgid "Focus follows _mouse"
+msgstr "마우스 따라가기(_M)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
-msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
-msgstr "새로 만든 창을 자동으로 활성(_N)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
-msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
-msgstr "배치를 바꾸려면 단추을 누르고 끌어다 놓으십시오."
+msgid "_Delay before window receives focus:"
+msgstr "창 활성화 지연 시간(_D):"
 
+#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
-msgid "Click to foc_us"
-msgstr "활성화 하려면 누르기(_U)"
+msgid "<i>Short</i>"
+msgstr "<i>짧게</i>"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
-msgid "Close"
-msgstr "닫기"
+#. Raise focus delay
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
+msgid "<i>Long</i>"
+msgstr "<i>길게</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
-msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
-msgstr "창 관리자 동작을 수행할 바로 가기 키 정의(_W):"
+msgid "<b>Focus model</b>"
+msgstr "<b>창 활성 방법</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
-msgid "Delay _before raising focused window:"
-msgstr "활성된 창을 올리기까지의 지연 시간(_B):"
+msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
+msgstr "새로 만든 창을 자동으로 활성화(_N)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
-msgid "Dis_tance:"
-msgstr "거리(_T):"
+msgid "<b>New window focus</b>"
+msgstr "<b>새로운 창 활성화</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
-msgid "Focus follows _mouse"
-msgstr "마우스를 따라가기(_M)"
+msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
+msgstr "활성된 창을 자동으로 최상위로 올리기(_R)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
-msgid "Hidden"
-msgstr "숨김"
+msgid "Delay _before raising focused window:"
+msgstr "활성된 창을 올리기까지의 지연 시간(_B):"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
-msgid "Maximize"
-msgstr "최대화"
+msgid "<b>Raise on focus</b>"
+msgstr "<b>활성된 창 올리기</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
-msgid "Menu"
-msgstr "메뉴"
+msgid "Raise window when clicking _inside application window"
+msgstr "창 내부를 누르면 올림(_I)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
-msgid "Minimize"
-msgstr "최소화"
+msgid "<b>Raise on click</b>"
+msgstr "<b>눌렀을 때 창 올리기</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
-msgid "Raise window when clicking _inside application window"
-msgstr "창 내부를 누르면 올림(_I)"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
+msgid "_Focus"
+msgstr "창 활성 방법(_F)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
-msgid "Shade"
-msgstr "말아올리기"
+msgid "To screen _borders"
+msgstr "화면 테두리로(_B)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
-msgid "Stick"
-msgstr "붙이기"
+msgid "To other _windows"
+msgstr "다른 창으로(_W)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
-msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
-msgstr "제목 표시줄을 두 번 눌렀을 때 수행할 동작"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
-msgid "The window title cannot be removed"
-msgstr "창 제목은 제거할 수 없습니다"
+msgid "Dis_tance:"
+msgstr "거리(_T):"
 
+#. Edge resistance
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
-msgid "Title"
-msgstr "제목"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
-msgid "To other _windows"
-msgstr "다른 창으로(_W)"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>작게</i>"
 
+#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
-msgid "To screen _borders"
-msgstr "화면 테두리로(_B)"
+msgid "<i>Wide</i>"
+msgstr "<i>크게</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
-msgid "When _moving"
-msgstr "이동할 때(_M)"
+msgid "<b>Windows snapping</b>"
+msgstr "<b>창 잡기</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
-msgid "When _resizing"
-msgstr "크기 조절할 떄(_R)"
+msgid "With the mouse _pointer"
+msgstr "마우스 포인터에 따라(_P)"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
 msgid "With a _dragged window"
 msgstr "끌어 놓은 창에 따라(_D)"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+msgid "_Edge resistance:"
+msgstr "화면 모서리 저항(_E):"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
-msgid "With the mouse _pointer"
-msgstr "마우스 포인터에 따라(_P)"
+msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
+msgstr "<b>화면 모서리에 도달하면 작업 공간 전환</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
-msgid "_Delay before window receives focus:"
-msgstr "창 활성화 지연 시간(_D):"
+msgid "When _moving"
+msgstr "이동할 때(_M)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
-msgid "_Edge resistance:"
-msgstr "화면 모서리 저항(_E):"
+msgid "When _resizing"
+msgstr "크기 조절할 때(_R)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
-msgid "_Focus"
-msgstr "창 활성 방법(_F)"
+msgid "<b>Hide content of windows</b>"
+msgstr "<b>창 내용 숨기기</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
-msgid "_Keyboard"
-msgstr "키보드(_K)"
+msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
+msgstr "제목 표시줄을 두 번 눌렀을 때 수행할 동작"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "기본값으로 재설정(_R)"
+msgid "<b>Double click _action</b>"
+msgstr "<b>두 번 누르기 동작(_A)</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
-msgid "_Style"
-msgstr "모양새(_S)"
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "고급 설정(_V)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
 msgid "Shade window"
@@ -334,7 +329,7 @@ msgstr "창 채우기"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:224
 msgid "Nothing"
-msgstr "아무 것도 안함"
+msgstr "아무것도 안함"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229
 msgid "Left"
@@ -363,7 +358,7 @@ msgstr "바로 가기"
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:924
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s"
-msgstr "xfconf를 초기화 하는데 실패했습니다. 이유는 다음과 같습니다: %s"
+msgstr "xfconf를 초기화 하는데 실패했습니다. 원인: %s"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:935
 msgid "Could not create the settings dialog."
@@ -376,207 +371,204 @@ msgstr "기본값으로 초기화"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1903
 msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
 msgstr "이 행동은 모든 단축기를 기본값으로 되돌립니다. 정말로 실행하시렵니까?"
 
-#. Smart placement size
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
-msgid "<i>Large</i>"
-msgstr "<i>크게</i>"
-
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
-msgid "<i>Opaque</i>"
-msgstr "<i>불투명</i>"
+msgid ""
+"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
+"or \"skip taskbar\" properties set"
+msgstr "\"페이저에 나타내지 않기\"나 \"작업표시줄에 나타내지 않기\"\n속성을 설정한 창 제외(_K)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
+msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
+msgstr "숨겨진(또는 아이콘 표시된) 창 포함(_I)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
-msgid "<i>Transparent</i>"
-msgstr "<i>투명</i>"
+msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
+msgstr "모든 작업 공간의 창을 대상으로 순환(_T)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
-msgid "Activate foc_us stealing prevention"
-msgstr "창 활성 강탈 방지 활성화(_U)"
+msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
+msgstr "순환하는 동안 선택한 창 테두리 그리기(_D)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
-msgid "At the c_enter of the screen"
-msgstr "화면 한 가운데(_E)"
+msgid "C_ycling"
+msgstr "창 순환(_Y)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
-msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
-msgstr "화면 모서리로 창을 옮길 때 자동으로 바둑판 배치(_T)"
+msgid "Activate foc_us stealing prevention"
+msgstr "창 활성 강탈 방지 활성화(_U)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
-msgid "By default, place windows:"
-msgstr "기본적으로 위치할 창:"
+msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
+msgstr "표준 ICCCM 포커스 힌트 이행(_S)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
-msgid "C_ompositor"
-msgstr "바로가기 키 구성(_O)"
+msgid "When a window raises itself:"
+msgstr "창이 위로 올라 올 때:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
-msgid "C_ycling"
-msgstr "창 순환(_Y)"
+msgid "_Bring window on current workspace"
+msgstr "창을 현재 작업 공간으로 이동(_B)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
-msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
-msgstr "모든 작업 공간의 창을 대상으로 순환(_T)"
+msgid "Switch to win_dow's workspace"
+msgstr "창의 작업 공간으로 이동(_D)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
-msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
-msgstr "직접 창을 도배해서 전체 화면 표시(_F)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
 msgid "Do _nothing"
 msgstr "아무 것도 안함(_N)"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
+msgid "Key used to _grab and move windows:"
+msgstr "창을 잡고 움직이기 위한 키(_G):"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
-msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
-msgstr "창을 최대화 했을 때 테두리 숨기기(_X)"
+msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
+msgstr "아무 마우스 단추든 눌리면 창을 앞으로(_R)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
-msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
-msgstr "표준 ICCCM 포커스 힌트 이행(_S)"
+msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
+msgstr "창을 최대화 했을 때 테두리 숨기기(_X)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
-msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
-msgstr "응급 창의 반복 깜빡임 유지(_B)"
+msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
+msgstr "최대화한 창을 움직일 때 원래 크기로(_Z)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
-msgid "Key used to _grab and move windows:"
-msgstr "창을 잡고 움직이기 위한 키(_G):"
+msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
+msgstr "화면 모서리로 창을 옮길 때 자동으로 바둑판 배치(_T)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
 msgstr "창의 장식을 깜빡여서 응급 상황임을 알림(_U)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
-msgid "Opaci_ty of window decorations:"
-msgstr "창 장식 불투명도(_T):"
+msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
+msgstr "창 잡기 대신 모서리 저항을 사용(_E)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
-msgid "Opacity of _inactive windows:"
-msgstr "비활성 창 불투명도(_I):"
+msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
+msgstr "응급 창의 반복 깜빡임 유지(_B)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
-msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
-msgstr "팝업 창 불투명도(_N):"
+msgid "_Accessibility"
+msgstr "접근성(_A)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
-msgid "Opacity of windows during _move:"
-msgstr "창을 움직일 때 불투명도(_M):"
+msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
+msgstr "데스크톱 상에서 마우스 휠을 돌려 작업 공간 전환(_M)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
-msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
-msgstr "창 크기를 변경할 때 불투명도(_Z):"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
-msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving"
-msgstr "최대화한 창을 움직일 때 원래 크기로(_Z)"
+msgid ""
+"_Remember and recall previous workspace\n"
+"when switching via keyboard shortcuts"
+msgstr "바로 가기 키로 바꿀 때 이전 작업 공간을 호출하고 복원(_R)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
-msgid ""
-"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
-"or \"skip taskbar\" properties set"
-msgstr ""
-"\"페이저에 나타내지 않기\"나 \"작업표시줄에 나타내지 않기\"\n"
-"속성을 설정한 창 제외(_K)"
+msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
+msgstr "실제 데스크톱 배치에 따라 작업 공간 전환(_L)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
+msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
+msgstr "첫번째 또는 마지막 작업 공간에 도달하면 작업 공간 전환(_T)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
-msgid "Show shadows under _dock windows"
-msgstr "도크 창에 그림자 표시(_D)"
+msgid "_Workspaces"
+msgstr "작업 공간(_W)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
-msgid "Show shadows under _regular windows"
-msgstr "보통 창에 그림자 표시(_R)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
-msgid "Show shadows under pop_up windows"
-msgstr "팝업 창에 그림자 표시(_U)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
-msgid "Switch to win_dow's workspace"
-msgstr "창의 작업 공간으로 이동(_D)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
-msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
-msgstr "수직 동기화시 그리기 동기화(_V)"
+msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
+msgstr "똑똑한 배치를 적용할 창의 최소 크기(_M):"
 
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
-msgid "U_nder the mouse pointer"
-msgstr "마우스 포인터 위치 시키기(_N)"
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>크게</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
-msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
-msgstr "창 잡기 대신 모서리 저항을 사용(_E)"
+msgid "By default, place windows:"
+msgstr "기본적으로 위치할 창:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
-msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
-msgstr "데스크톱 상에서 마우스 휠을 돌려 작업 공간 전환(_M)"
+msgid "At the c_enter of the screen"
+msgstr "화면 한 가운데(_E)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
-msgid "When a window raises itself:"
-msgstr "창이 위로 올라 올 때:"
+msgid "U_nder the mouse pointer"
+msgstr "마우스 포인터 위치 시키기(_N)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
+msgid "_Placement"
+msgstr "배치(_P)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
-msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
-msgstr "실제 데스크톱 배치에 따라 작업 공간을 전환(_L)"
+msgid "_Enable display compositing"
+msgstr "디스플레이 합성 활성화(_E)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
-msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
-msgstr "첫번째나 마지막 작업 공간에 도달하면 작업 공간 전환(_T)"
+msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
+msgstr "직접 창을 도배해서 전체 화면 표시(_F)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
-msgid "_Accessibility"
-msgstr "접근성(_A)"
+msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank"
+msgstr "수직 동기화시 그리기 동기화(_V)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
-msgid "_Bring window on current workspace"
-msgstr "창을 현재 작업 공간으로 이동(_B)"
+msgid "Show shadows under pop_up windows"
+msgstr "팝업 창에 그림자 표시(_U)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
-msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
-msgstr "순환하는 동안 선택한 창 테두리 그리기(_D)"
+msgid "Show shadows under _dock windows"
+msgstr "도크 창에 그림자 표시(_D)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
-msgid "_Enable display compositing"
-msgstr "디스플레이 합성 활성화(_E)"
+msgid "Show shadows under _regular windows"
+msgstr "보통 창에 그림자 표시(_R)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
+msgid "Opaci_ty of window decorations:"
+msgstr "창 장식 불투명도(_T):"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
-msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
-msgstr "숨겨진(또는 아이콘 표시된) 창 포함(_I)"
+msgid "<i>Transparent</i>"
+msgstr "<i>투명</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
-msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
-msgstr "똑똑한 배치를 적용할 창의 최소 크기(_M):"
+msgid "<i>Opaque</i>"
+msgstr "<i>불투명</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
-msgid "_Placement"
-msgstr "배치(_P)"
+msgid "Opacity of _inactive windows:"
+msgstr "비활성 창 불투명도(_I):"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
-msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
-msgstr "아무 마우스 단추든 눌리면 창을 앞으로(_R)"
+msgid "Opacity of windows during _move:"
+msgstr "창을 움직일 때 불투명도(_M):"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
-msgid ""
-"_Remember and recall previous workspace\n"
-"when switching via keyboard shortcuts"
-msgstr "바로 가기 키로 바꿀 때 이전 작업 공간을 호출하고 복원(_R)"
+msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
+msgstr "창 크기를 변경할 때 불투명도(_Z):"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
-msgid "_Workspaces"
-msgstr "작업 공간(_W)"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
+msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
+msgstr "팝업 창 불투명도(_N):"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
-msgid "Layout"
-msgstr "배치"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
+msgid "C_ompositor"
+msgstr "합성 처리 설정(_O)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr "여백은 창이 위치하지 않는 화면의 가장자리 영역입니다"
+msgid "_Number of workspaces:"
+msgstr "작업 공간의 수(_N):"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
+msgid "Layout"
+msgstr "배치"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Names"
 msgstr "이름"
 
@@ -585,12 +577,13 @@ msgid "_General"
 msgstr "일반(_G)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
-msgid "_Margins"
-msgstr "여백(_M)"
+msgid ""
+"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
+msgstr "여백은 화면에 창이 놓이지 않을 가장자리 영역입니다"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
-msgid "_Number of workspaces:"
-msgstr "작업 공간의 수(_N):"
+msgid "_Margins"
+msgstr "여백(_M)"
 
 #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
 #: ../src/client.c:184
@@ -608,7 +601,7 @@ msgstr "배경으로 쪼개기(지원하지 않음)"
 
 #: ../src/main.c:545
 msgid "Set the compositor mode"
-msgstr "합성처리 모드 설정"
+msgstr "합성 처리 모드 설정"
 
 #: ../src/main.c:547
 msgid "Set the compositor mode (not supported)"
@@ -624,7 +617,7 @@ msgstr "버전 정보"
 
 #: ../src/main.c:558
 msgid "[ARGUMENTS...]"
-msgstr "[ARGUMENTS...]"
+msgstr "<인자…>"
 
 #: ../src/main.c:565
 #, c-format
@@ -690,7 +683,7 @@ msgstr "원래 크기로 복귀(_F)"
 
 #: ../src/menu.c:58
 msgid "Context _Help"
-msgstr "문맥 도움말(_H)"
+msgstr "상황 도움말(_H)"
 
 #. --------------------------------------------------------
 #: ../src/menu.c:60
@@ -726,22 +719,22 @@ msgstr "다시 시작"
 #: ../src/menu.c:412
 #, c-format
 msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
-msgstr "%s: GtkMenu가 포인터를 얻지 못 했습니다.\n"
+msgstr "%s: GtkMenu가 포인터를 얻지 못했습니다.\n"
 
 #: ../src/settings.c:273
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot allocate color %s\n"
-msgstr "%s: 색 %s을(를) 할당하지 못 했습니다.\n"
+msgstr "%s: %s색을 할당하지 못했습니다.\n"
 
 #: ../src/settings.c:275
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING"
-msgstr "%s: 색을 할당하지 못 했습니다: 색의 GValue 형식이 문자열이 아닙니다."
+msgstr "%s: 색을 할당하지 못했습니다: 색의 GValue 형식이 문자열이 아닙니다."
 
 #: ../src/settings.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot parse color %s\n"
-msgstr "%s: 색 %s을(를) 분석하지 못 했습니다.\n"
+msgstr "%s: %s색을 분석하지 못했습니다.\n"
 
 #: ../src/settings.c:284
 #, c-format
@@ -757,216 +750,3 @@ msgstr "자식 프로세스에서 데이터를 읽는동안 오류가 발생했
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
 msgstr "도우미 대화상자를 생성할 수 없습니다: %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Box move and resize</b>"
-#~ msgstr "<b>창 이동 및 크기 변경</b>"
-
-#~ msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>작업 공간 전환</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Window shortcuts</b>"
-#~ msgstr "<b>창 바로 가기(_W)</b>"
-
-#~ msgid "Hide content of windows when _resizing"
-#~ msgstr "창 크기를 변경할 때 내용 숨기기(_R)"
-
-#~ msgid "Snap windows to other _windows"
-#~ msgstr "다른 창에 맞추어 움직임(_W)"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
-#~ msgstr "창을 화면 밖으로 끌어 움직이면 작업 공간 전환(_D)"
-
-#~ msgid "Window operations menu"
-#~ msgstr "창 조작 메뉴"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "위로"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "아래로"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "취소"
-
-#~ msgid "Cycle windows"
-#~ msgstr "창 순환"
-
-#~ msgid "Cycle windows (Reverse)"
-#~ msgstr "창 순환(역순)"
-
-#~ msgid "Switch window for same application"
-#~ msgstr "동일 프로그램 창 전환"
-
-#~ msgid "Switch application"
-#~ msgstr "프로그램 전환"
-
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "창 닫기"
-
-#~ msgid "Maximize window horizontally"
-#~ msgstr "수평 방향 창 최대화"
-
-#~ msgid "Maximize window vertically"
-#~ msgstr "수직 방향 창 최대화"
-
-#~ msgid "Move window"
-#~ msgstr "창 이동"
-
-#~ msgid "Resize window"
-#~ msgstr "창 크기 조절"
-
-#~ msgid "Stick window"
-#~ msgstr "모든 작업 공간에서 창 보기"
-
-#~ msgid "Raise window"
-#~ msgstr "창 앞으로 올리기"
-
-#~ msgid "Raise or lower window"
-#~ msgstr "창 앞으로 올리거나 뒤로 내리기"
-
-#~ msgid "Fill window horizontally"
-#~ msgstr "창 수평으로 채우기"
-
-#~ msgid "Fill window vertically"
-#~ msgstr "창 수직으로 채우기"
-
-#~ msgid "Toggle above"
-#~ msgstr "위로 전환"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen"
-#~ msgstr "전체 화면 전환"
-
-#~ msgid "Move window to upper workspace"
-#~ msgstr "위쪽 작업 공간으로 창 이동"
-
-#~ msgid "Move window to bottom workspace"
-#~ msgstr "아래쪽 작업 공간으로 창 이동"
-
-#~ msgid "Move window to left workspace"
-#~ msgstr "왼쪽 작업 공간으로 창 이동"
-
-#~ msgid "Move window to right workspace"
-#~ msgstr "오른쪽 작업 공간으로 창 이동"
-
-#~ msgid "Move window to previous workspace"
-#~ msgstr "이전 작업 공간으로 창 이동"
-
-#~ msgid "Move window to next workspace"
-#~ msgstr "다음 작업 공간으로 창 이동"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 1"
-#~ msgstr "작업 공간 1로 창 이동"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 2"
-#~ msgstr "작업 공간 2로 창 이동"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 3"
-#~ msgstr "작업 공간 3으로 창 이동"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 4"
-#~ msgstr "작업 공간 4로 창 이동"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 5"
-#~ msgstr "작업 공간 5로 창 이동"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 6"
-#~ msgstr "작업 공간 6으로 창 이동"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 7"
-#~ msgstr "작업 공간 7로 창 이동"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 8"
-#~ msgstr "작업 공간 8로 창 이동"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 9"
-#~ msgstr "작업 공간 9로 창 이동"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 10"
-#~ msgstr "작업 공간 10으로 창 이동"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 11"
-#~ msgstr "작업 공간 11로 창 이동"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 12"
-#~ msgstr "작업 공간 12로 창 이동"
-
-#~ msgid "Tile window to the top"
-#~ msgstr "상단에 창 바둑판 정렬"
-
-#~ msgid "Tile window to the bottom"
-#~ msgstr "하단에 창 바둑판 정렬"
-
-#~ msgid "Tile window to the left"
-#~ msgstr "왼쪽에 창 바둑판 정렬"
-
-#~ msgid "Tile window to the right"
-#~ msgstr "오른쪽에 창 바둑판 정렬"
-
-#~ msgid "Show desktop"
-#~ msgstr "데스크톱 보기"
-
-#~ msgid "Upper workspace"
-#~ msgstr "위쪽 작업 공간으로 이동"
-
-#~ msgid "Bottom workspace"
-#~ msgstr "아래쪽 작업 공간으로 이동"
-
-#~ msgid "Left workspace"
-#~ msgstr "왼쪽 작업 공간으로 이동"
-
-#~ msgid "Right workspace"
-#~ msgstr "오른쪽 작업 공간으로 이동"
-
-#~ msgid "Previous workspace"
-#~ msgstr "이전 작업 공간으로 이동"
-
-#~ msgid "Next workspace"
-#~ msgstr "다음 작업 공간으로 이동"
-
-#~ msgid "Workspace 1"
-#~ msgstr "작업 공간 1"
-
-#~ msgid "Workspace 2"
-#~ msgstr "작업 공간 2"
-
-#~ msgid "Workspace 3"
-#~ msgstr "작업 공간 3"
-
-#~ msgid "Workspace 4"
-#~ msgstr "작업 공간 4"
-
-#~ msgid "Workspace 5"
-#~ msgstr "작업 공간 5"
-
-#~ msgid "Workspace 6"
-#~ msgstr "작업 공간 6"
-
-#~ msgid "Workspace 7"
-#~ msgstr "작업 공간 7"
-
-#~ msgid "Workspace 8"
-#~ msgstr "작업 공간 8"
-
-#~ msgid "Workspace 9"
-#~ msgstr "작업 공간 9"
-
-#~ msgid "Workspace 10"
-#~ msgstr "작업 공간 10"
-
-#~ msgid "Workspace 11"
-#~ msgstr "작업 공간 11"
-
-#~ msgid "Workspace 12"
-#~ msgstr "작업 공간 12"
-
-#~ msgid "Add workspace"
-#~ msgstr "작업 공간 추가"
-
-#~ msgid "Add adjacent workspace"
-#~ msgstr "이웃하는 작업 공간 추가"
-
-#~ msgid "Delete last workspace"
-#~ msgstr "마지막 작업 공간 제거"
-
-#~ msgid "Delete active workspace"
-#~ msgstr "사용 중인 작업 공간 제거"


More information about the Xfce4-commits mailing list