[Xfce4-commits] <mousepad:master> I18n: Update translation hu (65%).
Transifex
noreply at xfce.org
Sat Sep 21 00:32:01 CEST 2013
Updating branch refs/heads/master
to c1a18472c5fc922f1a66e679103cbf6fdcf98c4e (commit)
from e49aa86b294f3e80d27a0ebb0cc5a46d3933356d (commit)
commit c1a18472c5fc922f1a66e679103cbf6fdcf98c4e
Author: gyeben <gyonkibendeguz at gmail.com>
Date: Sat Sep 21 00:30:52 2013 +0200
I18n: Update translation hu (65%).
162 translated messages, 85 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
po/hu.po | 49 +++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 25 insertions(+), 24 deletions(-)
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 16acde7..9157daf 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2013
+# gyeben <gyonkibendeguz at gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-09 23:06+0000\n"
-"Last-Translator: kelemeng <kelemeng at gnome.hu>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:06+0000\n"
+"Last-Translator: gyeben <gyonkibendeguz at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>"
#. display an error message to the user
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:105
msgid "Failed to open the documentation browser"
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült a dokumentáció böngésző megnyitása"
#. build dialog
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:120
@@ -91,7 +92,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:305
msgid "Clear Documents History"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentum előzmények törlése"
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:308
msgid ""
@@ -309,7 +310,7 @@ msgstr ""
#. set a custom tab label
#: ../mousepad/mousepad-print.c:125
msgid "Document Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentum beállítások"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:595
msgid "Page Setup"
@@ -456,12 +457,12 @@ msgstr "Kis- és _nagybetűk"
#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:141
msgid "Choose a filetype"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon ki egy fájltípust"
#. language/filetype
#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:146 ../mousepad/mousepad-statusbar.c:258
msgid "Filetype: None"
-msgstr ""
+msgstr "Fájltípus: egyik sem"
#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:169
msgid "Toggle the overwrite mode"
@@ -475,7 +476,7 @@ msgstr "ÁTÍR"
#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:261
#, c-format
msgid "Filetype: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fájltípus: %s"
#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:281
#, c-format
@@ -485,7 +486,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:283
#, c-format
msgid "Line: %d Column: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Sor: %d Oszlop: %d"
#. show warning to the user
#: ../mousepad/mousepad-util.c:572
@@ -593,7 +594,7 @@ msgstr "A jelenlegi dokumentum áthelyezése egy másik ablakba"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:416
msgid "Close _Tab"
-msgstr ""
+msgstr "_Fül bezárása"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:416
msgid "Close the current document"
@@ -637,7 +638,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:426
msgid "Paste from _History"
-msgstr ""
+msgstr "Beillesztés az előzményekből"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:426
msgid "Paste from the clipboard history"
@@ -645,7 +646,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:427
msgid "Paste as _Column"
-msgstr ""
+msgstr "Beillesztés oszlopként"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:427
msgid "Paste the clipboard text into a column"
@@ -701,7 +702,7 @@ msgstr "_Nézet"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:437
msgid "Select F_ont..."
-msgstr ""
+msgstr "B_etűtípus kiválasztása..."
#: ../mousepad/mousepad-window.c:437
msgid "Change the editor font"
@@ -842,11 +843,11 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:460
msgid "_Filetype"
-msgstr ""
+msgstr "_Fájltípus"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:462
msgid "_Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "_Navigáció"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:463
msgid "_Previous Tab"
@@ -854,7 +855,7 @@ msgstr "_Előző lap"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:463
msgid "Select the previous tab"
-msgstr ""
+msgstr "Előző fül kiválasztása"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:464
msgid "_Next Tab"
@@ -862,7 +863,7 @@ msgstr "_Következő lap"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:464
msgid "Select the next tab"
-msgstr ""
+msgstr "Következő fül kiválasztása"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:465
msgid "_Go to..."
@@ -1013,20 +1014,20 @@ msgstr ""
#. create an item to inform the user
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3148
msgid "No clipboard data"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs vágólap adat"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3219
msgid "Turn off color schemes"
-msgstr ""
+msgstr "Színsémák kikapcsolása"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3300
msgid "No filetype"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs fájltípus"
#. set error message
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3507
msgid "Templates should be UTF-8 valid"
-msgstr ""
+msgstr "A sablonoknak UTF-8 érvényesnek kell lenniük"
#. set error message
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3515
@@ -1058,7 +1059,7 @@ msgstr "A fájl megnyitása meghiúsult"
#. show the error
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3768 ../mousepad/mousepad-window.c:3891
msgid "Failed to save the document"
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült a dokumentum mentése"
#. create the dialog
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3792
@@ -1068,12 +1069,12 @@ msgstr "Mentés másként"
#. show the error
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3983
msgid "Failed to reload the document"
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült a dokumentum újratöltése"
#. show the error
#: ../mousepad/mousepad-window.c:4010
msgid "Failed to print the document"
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült a dokumentum nyomtatása"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:4421
msgid "Choose Mousepad Font"
More information about the Xfce4-commits
mailing list