[Xfce4-commits] <xfce4-weather-plugin:master> I18n: Update translation nl (100%).
Transifex
noreply at xfce.org
Thu Sep 19 18:34:10 CEST 2013
Updating branch refs/heads/master
to d0a77d22fa7225b9c73949750da83d0565d9201d (commit)
from 1305dd70e2af9f5ae17ea1b9a0a502e6c91cf32e (commit)
commit d0a77d22fa7225b9c73949750da83d0565d9201d
Author: Pjotr123 <pjotrvertaalt at gmail.com>
Date: Thu Sep 19 18:33:13 2013 +0200
I18n: Update translation nl (100%).
319 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
po/nl.po | 2145 +++++++++++++++++---------------------------------------------
1 file changed, 563 insertions(+), 1582 deletions(-)
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 796f5a7..6e12a54 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,177 +1,164 @@
-# Dutch translation of the xfce4-weather-plugin package.
-# Copyright (C) The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-weather-plugin package.
-# Jasper Huijsmans <jasper at xfce.org>, 2005.
-# Pjotr <pjotrvertaalt at gmail.com> , 2011 - 2013.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Jasper Huijsmans <jasper at xfce.org>, 2005
+# Pjotr123 <pjotrvertaalt at gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin\n"
+"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-01 16:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-09 13:07+0200\n"
-"Last-Translator: Pjotr pjotrvertaalt at gmail.com\n"
-"Language-Team: Dutch (Flemish)\n"
-"Language: nl (Dutch)\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-03 21:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-19 14:57+0000\n"
+"Last-Translator: Pjotr123 <pjotrvertaalt at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:116
+#: ../panel-plugin/weather.c:122
msgid "T"
msgstr "T"
-#: ../panel-plugin/weather.c:119
+#: ../panel-plugin/weather.c:125
msgid "P"
msgstr "D"
-#: ../panel-plugin/weather.c:122
+#: ../panel-plugin/weather.c:128
msgid "WS"
msgstr "WS"
-#: ../panel-plugin/weather.c:125
+#: ../panel-plugin/weather.c:131
msgid "WB"
msgstr "WB"
-#: ../panel-plugin/weather.c:128 ../panel-plugin/weather.c:131
+#: ../panel-plugin/weather.c:134 ../panel-plugin/weather.c:137
msgid "WD"
msgstr "WR"
-#: ../panel-plugin/weather.c:134
+#: ../panel-plugin/weather.c:140
msgid "H"
msgstr "V"
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:143
msgid "D"
msgstr "D"
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:146
msgid "A"
msgstr "A"
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:149
msgid "CL"
msgstr "LB"
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:152
msgid "CM"
msgstr "MW"
-#: ../panel-plugin/weather.c:149
+#: ../panel-plugin/weather.c:155
msgid "CH"
msgstr "HW"
-#: ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:158
msgid "C"
msgstr "VB"
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:161
msgid "F"
msgstr "G"
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:164
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../panel-plugin/weather.c:357 ../panel-plugin/weather.c:359
+#: ../panel-plugin/weather.c:352 ../panel-plugin/weather.c:354
msgid "No Data"
msgstr "Geen gegevens"
-#: ../panel-plugin/weather.c:461
+#: ../panel-plugin/weather.c:464
msgid ""
-"Met.no sunrise API states that this version of the webservice is deprecated, "
-"and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or it will stop "
+"Met.no sunrise API states that this version of the webservice is deprecated,"
+" and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or it will stop "
"working within a few month. Please file a bug on https://bugzilla.xfce.org "
"if no one else has done so yet."
-msgstr ""
-"De zonsopgang-API van Met.no stelt dat deze versie van de webdienst "
-"verouderd is, en dat de invoegtoepassing moet worden aangepast om een "
-"nieuwere versie te gebruiken, of hij houdt binnen een maand op te werken. "
-"Dien a.u.b. een foutmelding in bij https://bugzilla.xfce.org indien "
-"niemand anders dit nog heeft gedaan."
+msgstr "De zonsopgang-API van Met.no stelt dat deze versie van de webdienst verouderd is, en dat de invoegtoepassing moet worden aangepast om een nieuwere versie te gebruiken, of hij houdt binnen een maand op te werken. Dien a.u.b. een foutmelding in bij https://bugzilla.xfce.org als niemand anders dit nog heeft gedaan."
-#: ../panel-plugin/weather.c:480
+#: ../panel-plugin/weather.c:483
msgid "Error parsing astronomical data!"
msgstr "Fout bij het verwerken van astronomische gegevens."
-#: ../panel-plugin/weather.c:482
+#: ../panel-plugin/weather.c:485
#, c-format
msgid ""
"Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason "
"phrase: %s"
-msgstr ""
-"Het ophalen van astronomische gegevens mislukte met HTTP statuscode %d, "
-"reden-zin: %s"
+msgstr "Het ophalen van astronomische gegevens mislukte met HTTP statuscode %d, reden-zin: %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:531
+#: ../panel-plugin/weather.c:534
msgid ""
-"Met.no LocationforecastLTS API states that this version of the webservice is "
-"deprecated, and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or it "
-"will stop working within a few month. Please file a bug on https://bugzilla."
-"xfce.org if no one else has done so yet."
-msgstr ""
-"De LocatievoorspellingLTS-API van Met.no stelt dat deze versie van de "
-"webdienst verouderd is, en dat de invoegtoepassing moet worden aangepast om "
-"een nieuwere versie te gebruiken, of hij houdt binnen een maand op te "
-"werken. Dien a.u.b. een foutmelding in bij https://bugzilla.xfce.org indien "
-"niemand anders dit nog heeft gedaan."
+"Met.no LocationforecastLTS API states that this version of the webservice is"
+" deprecated, and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or "
+"it will stop working within a few month. Please file a bug on "
+"https://bugzilla.xfce.org if no one else has done so yet."
+msgstr "De LocatievoorspellingLTS-API van Met.no stelt dat deze versie van de webdienst verouderd is, en dat de invoegtoepassing moet worden aangepast om een nieuwere versie te gebruiken, of hij houdt binnen een maand op te werken. Dien a.u.b. een foutmelding in bij https://bugzilla.xfce.org als niemand anders dit nog heeft gedaan."
-#: ../panel-plugin/weather.c:549
+#: ../panel-plugin/weather.c:552
msgid "Error parsing weather data!"
msgstr "Fout bij het verwerken van weergegevens."
-#: ../panel-plugin/weather.c:552
+#: ../panel-plugin/weather.c:555
#, c-format
msgid ""
"Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s"
-msgstr ""
-"Het ophalen van weergegevens mislukte met HTTP statuscode %d, reden-zin: %s"
+msgstr "Het ophalen van weergegevens mislukte met HTTP statuscode %d, reden-zin: %s"
#. start receive thread
-#: ../panel-plugin/weather.c:606 ../panel-plugin/weather.c:624
+#: ../panel-plugin/weather.c:609 ../panel-plugin/weather.c:627
#: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:435
#, c-format
msgid "getting %s"
msgstr "%s aan het ophalen"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1085
+#: ../panel-plugin/weather.c:1114
#, c-format
msgid "Error writing cache file %s!"
msgstr "Fout bij het schrijven van het tijdelijke opslagbestand %s."
-#: ../panel-plugin/weather.c:1448
+#: ../panel-plugin/weather.c:1520
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Kon het volgende webadres niet openen: %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1479 ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
+#: ../panel-plugin/weather.c:1551 ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
msgid "Weather Update"
msgstr "Weerbericht"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1516
+#: ../panel-plugin/weather.c:1588
msgid "Short-term forecast data unavailable."
msgstr "Gegevens voor korte-termijnvoorspelling niet beschikbaar."
-#: ../panel-plugin/weather.c:1528
+#: ../panel-plugin/weather.c:1600
msgid "The sun never rises today."
msgstr "De zon zal vandaag nooit opkomen."
-#: ../panel-plugin/weather.c:1530
+#: ../panel-plugin/weather.c:1602
msgid "The sun never sets today."
msgstr "De zon zal vandaag nooit ondergaan."
-#: ../panel-plugin/weather.c:1534
+#: ../panel-plugin/weather.c:1606
#, c-format
msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
msgstr "De zon komt op om %s en gaat onder om %s."
-#.
#. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge,
#. * look at the verbose tooltip style further below ;-)
-#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:1563
+#.
+#: ../panel-plugin/weather.c:1634
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -181,16 +168,8 @@ msgid ""
"<b>Wind:</b> %s from %s\n"
"<b>Pressure:</b> %s\n"
"<b>Humidity:</b> %s\n"
-msgstr ""
-"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
-"<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n"
-"\n"
-"<b>Temperatuur:</b> %s\n"
-"<b>Wind:</b> %s van %s\n"
-"<b>Luchtdruk:</b> %s\n"
-"<b>Luchtvochtigheid:</b> %s\n"
+msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n\n<b>Temperatuur:</b> %s\n<b>Wind:</b> %s van %s\n<b>Luchtdruk:</b> %s\n<b>Luchtvochtigheid:</b> %s\n"
-#.
#. * TRANSLATORS: Re-arrange and align at will, optionally using
#. * abbreviations for labels if desired or necessary. Just take
#. * into account the possible size constraints, the centered
@@ -198,8 +177,8 @@ msgstr ""
#. * be changed easily - and try to make it compact and look
#. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional,
#. * it is included in the %s.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:1587
+#.
+#: ../panel-plugin/weather.c:1658
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -212,37 +191,30 @@ msgid ""
"<b>Fog:</b> %s <b>Cloudiness:</b> %s\n"
"\n"
"<span size=\"smaller\">%s</span>"
-msgstr ""
-"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
-"<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n"
-"<span size=\"smaller\">van %s tot %s, met %s neerslag</span>\n"
-"\n"
-"<b>Temperatuur:</b> %s\t\t<span size=\"smaller\">(waarden op %s)</span>\n"
-"<b>Wind:</b> %s (%sop de schaal van Beaufort) van %s(%s)\n"
-"<b>Luchtdruk:</b> %s <b>Luchtvochtigheid:</b> %s\n"
-"<b>Nevel:</b> %s <b>Bewolking:</b> %s\n"
-"\n"
-"<span size=\"smaller\">%s</span>"
+msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n<span size=\"smaller\">van %s tot %s, met %s neerslag</span>\n\n<b>Temperatuur:</b> %s\t\t<span size=\"smaller\">(waarden op %s)</span>\n<b>Wind:</b> %s (%sop de schaal van Beaufort) van %s(%s)\n<b>Luchtdruk:</b> %s <b>Luchtvochtigheid:</b> %s\n<b>Nevel:</b> %s <b>Bewolking:</b> %s\n\n<span size=\"smaller\">%s</span>"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1641
+#: ../panel-plugin/weather.c:1711
msgid "Cannot update weather data"
msgstr "Kan weerinformatie niet bijwerken"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1705
+#: ../panel-plugin/weather.c:1784
msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!"
-msgstr ""
-"Geen standaardthema voor pictogrammen? Dit zou niet mogen voorkomen: de "
-"invoegtoepassing zal vastlopen."
+msgstr "Geen standaardthema voor pictogrammen? Dit zou niet mogen voorkomen: de invoegtoepassing zal vastlopen."
+
+#. add refresh button to right click menu, for people who missed
+#. the middle mouse click feature
+#: ../panel-plugin/weather.c:1825
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "Ver_versen"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1925
+#: ../panel-plugin/weather.c:2014
msgid "Show weather conditions and forecasts"
msgstr "Toon weeromstandigheden en voorspellingen"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1927
+#: ../panel-plugin/weather.c:2016
msgid "Copyright (c) 2003-2013\n"
msgstr "Auteursrecht (c) 2003-2013\n"
-#.
#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in
#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with
#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be
@@ -250,7 +222,7 @@ msgstr "Auteursrecht (c) 2003-2013\n"
#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them
#. * or not. In general, though, you should just try to choose
#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
-#.
+#.
#: ../panel-plugin/weather-config.c:96
msgid "Temperature (T)"
msgstr "Temperatuur (T)"
@@ -311,431 +283,350 @@ msgstr "Mist (M)"
msgid "Precipitation (R)"
msgstr "Neerslag (R)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:222 ../panel-plugin/weather-config.c:324
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:512
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:222 ../panel-plugin/weather-config.c:328
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:517
msgid "Unset"
msgstr "Niet ingesteld"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:338
msgid "Detecting..."
msgstr "Aan het detecteren..."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:385
-msgid "meters"
-msgstr "meters"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:394
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:389
msgid "feet"
msgstr "voet"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:488
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:399
+msgid "meters"
+msgstr "meters"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:493
msgid "Location _name:"
msgstr "Locatienaam:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:495
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:500
msgid ""
"Change the name for the location to your liking. It is used for display and "
"does not affect the location parameters in any way."
-msgstr ""
-"Verander de locatienaam naar uw believen. Hij wordt gebruikt voor weergave "
-"en beïnvloedt de locatieparameters in genen dele."
+msgstr "Verander de locatienaam naar uw believen. Hij wordt gebruikt voor weergave en beïnvloedt de locatieparameters in genen dele."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:499
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:504
msgid "Chan_ge..."
msgstr "Veranderen..."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:502
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:507
msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters."
msgstr "Zoek naar een nieuwe locatie en bepaal zijn parameters automatisch."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:521
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:526
msgid "Latitud_e:"
msgstr "Breedtegraad:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:525
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:530
msgid ""
"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's "
-"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and "
-"timezone manually too."
-msgstr ""
-"Breedtegraad specificeert de noord-zuidpositie van een punt op de "
-"oppervlakte van de aarde. Indien u deze waarde handmatig verandert, dan zou "
-"u tevens de hoogte en tijdzone moeten opgeven."
+"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
+" timezone manually too."
+msgstr "Breedtegraad specificeert de noord-zuidpositie van een punt op de oppervlakte van de aarde. Indien u deze waarde handmatig verandert, dan zou u tevens de hoogte en tijdzone moeten opgeven."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:535
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:540
msgid "L_ongitude:"
msgstr "Lengtegraad:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:539
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:544
msgid ""
"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's "
-"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and "
-"timezone manually too."
-msgstr ""
-"Lengtegraad specificeert de oost-westpositie van een punt op de oppervlakte "
-"van de aarde. Indien u deze waarde handmatig verandert, dan zou u tevens de "
-"hoogte en tijdzone moeten opgeven."
+"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
+" timezone manually too."
+msgstr "Lengtegraad specificeert de oost-westpositie van een punt op de oppervlakte van de aarde. Indien u deze waarde handmatig verandert, dan zou u tevens de hoogte en tijdzone moeten opgeven."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:549 ../panel-plugin/weather-config.c:1000
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:554 ../panel-plugin/weather-config.c:1005
msgid "Altitu_de:"
msgstr "Hoogte:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:553
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:558
msgid ""
-"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no "
-"webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the "
-"altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not "
-"be correct.\n"
-"\n"
-"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, "
-"but that might not always be correct too, so you can change it here.\n"
-"\n"
-"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by "
-"changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, "
-"but small differences will have no influence on the weather data. Inside "
-"Norway, this setting has no effect at all."
-msgstr ""
-"Voor locaties buiten Noorwegen is het verheffingsmodel dat de webdienst "
-"Met. no gebruikt niet erg goed, dus is het gewoonlijk nodig om de hoogte "
-"als een extra parameter op te geven, anders zullen de gerapporteerde "
-"waarden niet correct zijn.\n"
+"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n"
"\n"
-"De invoegtoepassing probeert om de hoogte automatisch te bespeuren met "
-"behulp van de webdienst GeoNames, maar die zou ook weleens niet altijd "
-"correct kunnen zijn, dus kunt u het hier veranderen.\n"
+"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n"
"\n"
-"Hoogte wordt gegeven in meters boven zeeniveau, of anders in voet, door de "
-"eenheid te veranderen op de eenhedenpagina. Het zou ruwweg moeten "
-"overeenkomen met de echte waarde, maar kleine verschillen zullen geen "
-"invloed hebben op de weergegevens. Binnen Noorwegen heeft deze instelling "
-"totaal geen effect."
+"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all."
+msgstr "Voor locaties buiten Noorwegen is het verheffingsmodel dat de webdienst Met. no gebruikt niet erg goed, dus is het gewoonlijk nodig om de hoogte als een extra parameter op te geven, anders zullen de gerapporteerde waarden niet correct zijn.\n\nDe invoegtoepassing probeert om de hoogte automatisch te bespeuren met behulp van de webdienst GeoNames, maar die zou ook weleens niet altijd correct kunnen zijn, dus kunt u het hier veranderen.\n\nHoogte wordt gegeven in meters boven zeeniveau, of anders in voet, door de eenheid te veranderen op de eenhedenpagina. Het zou ruwweg moeten overeenkomen met de echte waarde, maar kleine verschillen zullen geen invloed hebben op de weergegevens. Binnen Noorwegen heeft deze instelling totaal geen effect."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:572
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:577
msgid "_Timezone:"
msgstr "Tijdzone:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:580
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:585
msgid ""
-"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary "
-"to <i>put</i> the plugin into that other timezone for the times to be shown "
-"correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web "
-"service, but you might want to correct it if necessary.\n"
-"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid "
-"entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system."
-msgstr ""
-"Indien de gekozen locatie zich niet bevindt in uw huidige tijdzone, dan is "
-"het nodig om de invoegtoepassing in die andere tijdzone te plaatsen om de "
-"juiste tijden te zien te krijgen. De juiste tijdzone zal vanzelf bespeurd "
-"worden via de webdienst GeoNames, maar u kunt die desgewenst corrigeren.\n"
-"Laat dit veld leeg om de tijdzone van uw systeem te gebruiken. Ongeldige "
-"invulling kan de UTC-tijd oproepen, maar kan ook van uw systeem afhangen."
+"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to <i>put</i> the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n"
+"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system."
+msgstr "Indien de gekozen locatie zich niet bevindt in uw huidige tijdzone, dan is het nodig om de invoegtoepassing in die andere tijdzone te plaatsen om de juiste tijden te zien te krijgen. De juiste tijdzone zal vanzelf bespeurd worden via de webdienst GeoNames, maar u kunt die desgewenst corrigeren.\nLaat dit veld leeg om de tijdzone van uw systeem te gebruiken. Ongeldige invulling kan de UTC-tijd oproepen, maar kan ook van uw systeem afhangen."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:605
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
msgid ""
"<i>Please change location name to your liking and correct\n"
"altitude and timezone if they are not auto-detected correctly.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Verander a.u.b. de locatienaam naar uw believen en herzie de\n"
-"hoogte en tijdzone, indien die niet vanzelf correct worden bespeurd.</i>"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
-msgid ""
-"Named after the astronomer Anders Celsius who invented the original scale in "
-"1742, the Celsius scale is an international standard unit and nowadays "
-"defined using the Kelvin scale. 0 °C is equivalent to 273.15 K and 1 °C "
-"difference in temperature is exactly the same difference as 1 K. It is "
-"defined with the melting point of water being roughly at 0 °C and its "
-"boiling point at 100 °C at one standard atmosphere (1 atm = 1013.5 hPa). "
-"Until 1948, the unit was known as <i>centigrade</i> - from Latin <i>centum</"
-"i> (100) and <i>gradus</i> (steps).\n"
-"In meteorology and everyday life the Celsius scale is very convenient for "
-"expressing temperatures because its numbers can be an easy indicator for the "
-"formation of black ice and snow."
-msgstr ""
-"Zie Wikipedia over Celsius: http://nl.wikipedia.org/wiki/Celsius"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
-msgid ""
-"The current Fahrenheit temperature scale is based on one proposed in 1724 by "
-"the physicist Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F was the freezing point of "
-"brine on the original scale at standard atmospheric pressure, which was the "
-"lowest temperature achievable with this mixture of ice, salt and ammonium "
-"chloride. The melting point of water is at 32 °F and its boiling point at "
-"212 °F. The Fahrenheit and Celsius scales intersect at -40 degrees. Even in "
-"cold winters, the temperatures usually do not fall into negative ranges on "
-"the Fahrenheit scale.\n"
-"With its inventor being a member of the Royal Society in London and having a "
-"high reputation, the Fahrenheit scale enjoyed great popularity in many "
-"English-speaking countries, but was replaced by the Celsius scale in most of "
-"these countries during the metrification process in the mid to late 20th "
-"century."
-msgstr ""
-"Zie Wikipedia over Fahrenheit: http://nl.wikipedia.org/wiki/Fahrenheit"
+msgstr "<i>Verander a.u.b. de locatienaam naar uw believen en herzie de\nhoogte en tijdzone, indien die niet vanzelf correct worden bespeurd.</i>"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:635
+msgid ""
+"Named after the astronomer Anders Celsius who invented the original scale in 1742, the Celsius scale is an international standard unit and nowadays defined using the Kelvin scale. 0 °C is equivalent to 273.15 K and 1 °C difference in temperature is exactly the same difference as 1 K. It is defined with the melting point of water being roughly at 0 °C and its boiling point at 100 °C at one standard atmosphere (1 atm = 1013.5 hPa). Until 1948, the unit was known as <i>centigrade</i> - from Latin <i>centum</i> (100) and <i>gradus</i> (steps).\n"
+"In meteorology and everyday life the Celsius scale is very convenient for expressing temperatures because its numbers can be an easy indicator for the formation of black ice and snow."
+msgstr "Zie Wikipedia over Celsius: http://nl.wikipedia.org/wiki/Celsius"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:651
+msgid ""
+"The current Fahrenheit temperature scale is based on one proposed in 1724 by the physicist Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F was the freezing point of brine on the original scale at standard atmospheric pressure, which was the lowest temperature achievable with this mixture of ice, salt and ammonium chloride. The melting point of water is at 32 °F and its boiling point at 212 °F. The Fahrenheit and Celsius scales intersect at -40 degrees. Even in cold winters, the temperatures usually do not fall into negative ranges on the Fahrenheit scale.\n"
+"With its inventor being a member of the Royal Society in London and having a high reputation, the Fahrenheit scale enjoyed great popularity in many English-speaking countries, but was replaced by the Celsius scale in most of these countries during the metrification process in the mid to late 20th century."
+msgstr "Zie Wikipedia over Fahrenheit: http://nl.wikipedia.org/wiki/Fahrenheit"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:689
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:694
msgid ""
"The pascal, named after mathematician, physicist and philosopher Blaise "
"Pascal, is a SI derived unit and a measure of force per unit area, defined "
-"as one newton per square meter. One standard atmosphere (atm) is 1013.25 hPa."
-msgstr ""
-"Zie Wikipedia over pascal: http://nl.wikipedia.org/wiki/Pascal_(eenheid)"
+"as one newton per square meter. One standard atmosphere (atm) is 1013.25 "
+"hPa."
+msgstr "Zie Wikipedia over pascal: http://nl.wikipedia.org/wiki/Pascal_(eenheid)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:696
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:701
msgid ""
"Inches of mercury is still widely used for barometric pressure in weather "
"reports, refrigeration and aviation in the United States, but seldom used "
-"elsewhere. It is defined as the pressure exerted by a 1 inch circular column "
-"of mercury of 1 inch in height at 32 °F (0 °C) at the standard acceleration "
-"of gravity."
-msgstr ""
-"Zie Wikipedia over kwikdruk: http://nl.wikipedia.org/wiki/Mm_Hg"
+"elsewhere. It is defined as the pressure exerted by a 1 inch circular column"
+" of mercury of 1 inch in height at 32 °F (0 °C) at the standard acceleration"
+" of gravity."
+msgstr "Zie Wikipedia over kwikdruk: http://nl.wikipedia.org/wiki/Mm_Hg"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:704
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:709
msgid ""
"The pound per square inch is a unit of pressure based on avoirdupois units "
"(a system of weights based on a pound of 16 ounces) and defined as the "
-"pressure resulting from a force of one pound-force applied to an area of one "
-"square inch. It is used in the United States and to varying degrees in "
+"pressure resulting from a force of one pound-force applied to an area of one"
+" square inch. It is used in the United States and to varying degrees in "
"everyday life in Canada, the United Kingdom and maybe some former British "
"Colonies."
-msgstr ""
-"Zie Wikipedia over avoirdupois: http://nl.wikipedia.org/wiki/Avoirdupoids"
+msgstr "Zie Wikipedia over avoirdupois: http://nl.wikipedia.org/wiki/Avoirdupoids"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:713
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:718
msgid ""
"The torr unit was named after the physicist and mathematician Evangelista "
"Torricelli who discovered the principle of the barometer in 1644 and "
"demonstrated the first mercury barometer to the general public. A pressure "
"of 1 torr is approximately equal to one millimeter of mercury, and one "
"standard atmosphere (atm) equals 760 Torr."
-msgstr ""
-"Zie Wikipedia over de torr-eenheid: http://nl.wikipedia.org/wiki/Mm_Hg"
+msgstr "Zie Wikipedia over de torr-eenheid: http://nl.wikipedia.org/wiki/Mm_Hg"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:747
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:752
msgid "Wind speeds in TV or in the news are often provided in km/h."
msgstr "Windsnelheden op televisie of in het nieuws, worden vaak gegeven in km/u."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:751
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:756
msgid ""
-"Miles per hour is an imperial unit of speed expressing the number of statute "
-"miles covered in one hour."
-msgstr ""
-"Mijl per uur is een Britse snelheideenheid."
+"Miles per hour is an imperial unit of speed expressing the number of statute"
+" miles covered in one hour."
+msgstr "Mijl per uur is een Britse snelheideenheid."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:755
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:760
msgid ""
"Meter per second is <i>the</i> unit typically used by meteorologists to "
"denote wind speeds."
-msgstr ""
-"Meter per seconde is de eenheid die meteorologen het meeste gebruiken "
-"om windsnelheden aan te duiden."
+msgstr "Meter per seconde is de eenheid die meteorologen het meeste gebruiken om windsnelheden aan te duiden."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:759
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:764
msgid ""
-"The foot per second (pl. feet per second) in the imperial unit system is the "
-"counterpart to the meter per second in the International System of Units."
-msgstr ""
-"Zie Wikipedia over de voet: http://nl.wikipedia.org/wiki/Voet_(lengtemaat)"
+"The foot per second (pl. feet per second) in the imperial unit system is the"
+" counterpart to the meter per second in the International System of Units."
+msgstr "Zie Wikipedia over de voet: http://nl.wikipedia.org/wiki/Voet_(lengtemaat)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:764
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:769
msgid ""
"The knot is a unit of speed equal to one international nautical mile (1.852 "
"km) per hour, or approximately 1.151 mph, and sees worldwide use in "
"meteorology and in maritime and air navigation. A vessel travelling at 1 "
"knot along a meridian travels one minute of geographic latitude in one hour."
-msgstr ""
-"Zie Wikipedia over de knoop: http://nl.wikipedia.org/wiki/Knoop_(snelheid)"
+msgstr "Zie Wikipedia over de knoop: http://nl.wikipedia.org/wiki/Knoop_(snelheid)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:797
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:802
msgid ""
"1 millimeter is one thousandth of a meter - the fundamental unit of length "
"in the International System of Units -, or approximately 0.04 inches."
-msgstr ""
-"1 millimeter is éénduizendste meter."
+msgstr "1 millimeter is éénduizendste meter."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:802
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:807
msgid ""
"The English word <i>inch</i> comes from Latin <i>uncia</i> meaning <i>one-"
"twelfth part</i> (in this case, one twelfth of a foot). In the past, there "
"have been many different standards of the inch with varying sizes of "
"measure, but the current internationally accepted value is exactly 25.4 "
"millimeters."
-msgstr ""
-"Zie Wikipedia over de inch: http://nl.wikipedia.org/wiki/Inch"
+msgstr "Zie Wikipedia over de inch: http://nl.wikipedia.org/wiki/Inch"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:835
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:840
msgid ""
"The meter is the fundamental unit of length in the International System of "
"Units. Originally intended to be one ten-millionth of the distance from the "
"Earth's equator to the North Pole at sea level, its definition has been "
"periodically refined to reflect growing knowledge of metrology (the science "
"of measurement)."
-msgstr ""
-"Zie Wikipedia over de meter: http://nl.wikipedia.org/wiki/Meter"
+msgstr "Zie Wikipedia over de meter: http://nl.wikipedia.org/wiki/Meter"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:843
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:848
msgid ""
"A foot (plural feet) is a unit of length defined as being 0.3048 m exactly "
"and used in the imperial system of units and United States customary units. "
-"It is subdivided into 12 inches. The measurement of altitude in the aviation "
-"industry is one of the few areas where the foot is widely used outside the "
+"It is subdivided into 12 inches. The measurement of altitude in the aviation"
+" industry is one of the few areas where the foot is widely used outside the "
"English-speaking world."
-msgstr ""
-"Zie Wikipedia over de voet: http://nl.wikipedia.org/wiki/Voet_(lengtemaat)"
+msgstr "Zie Wikipedia over de voet: http://nl.wikipedia.org/wiki/Voet_(lengtemaat)"
-#.
#. * TRANSLATORS: The Summer Simmer Index is similar to the heat
#. * index, but usually used at night because of its better accuracy
#. * at that time.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:882
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:887
msgid ""
"Used in North America, wind chill will be reported for low temperatures and "
"heat index for higher ones. At night, heat index will be replaced by the "
"Summer Simmer Index. For wind chill, wind speeds need to be above 3.0 mph "
"(4.828 km/h) and air temperature below 50.0 °F (10.0 °C). For heat index, "
-"air temperature needs to be above 80 °F (26.7 °C) - or above 71.6 °F (22 °C) "
-"at night - and relative humidity at least 40%. If these conditions are not "
+"air temperature needs to be above 80 °F (26.7 °C) - or above 71.6 °F (22 °C)"
+" at night - and relative humidity at least 40%. If these conditions are not "
"met, the air temperature will be shown."
-msgstr ""
-"Zie Wikipedia over de gevoelstemperatuur: "
-"http://nl.wikipedia.org/wiki/Gevoelstemperatuur"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:893
-msgid ""
-"The Canadian counterpart to the US windchill/heat index, with the wind chill "
-"being similar to the previous model but with slightly different constraints. "
-"Instead of the heat index <i>humidex</i> will be used. For wind chill to "
-"become effective, wind speeds need to be above 2.0 km/h (1.24 mph) and air "
-"temperature below or equal to 0 °C (32 °F). For humidex, air temperature "
-"needs to be at least 20.0 °C (68 °F), with a dewpoint greater than 0 °C (32 "
-"°F). If these conditions are not met, the air temperature will be shown."
-msgstr ""
-"Zie Wikipedia over de Canadese versie van gevoelstemperatuur."
+msgstr "Zie Wikipedia over de gevoelstemperatuur: http://nl.wikipedia.org/wiki/Gevoelstemperatuur"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:898
+msgid ""
+"The Canadian counterpart to the US windchill/heat index, with the wind chill"
+" being similar to the previous model but with slightly different "
+"constraints. Instead of the heat index <i>humidex</i> will be used. For wind"
+" chill to become effective, wind speeds need to be above 2.0 km/h (1.24 mph)"
+" and air temperature below or equal to 0 °C (32 °F). For humidex, air "
+"temperature needs to be at least 20.0 °C (68 °F), with a dewpoint greater "
+"than 0 °C (32 °F). If these conditions are not met, the air temperature will"
+" be shown."
+msgstr "Zie Wikipedia over de Canadese versie van gevoelstemperatuur."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:905
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:910
msgid ""
"This is the model used by the Australian Bureau of Meteorology, especially "
"adapted for the climate of this continent. Possibly used in Central Europe "
-"and parts of other continents too, but then windchill and similar values had "
-"never gained that much popularity there as in the US or Canada, so "
+"and parts of other continents too, but then windchill and similar values had"
+" never gained that much popularity there as in the US or Canada, so "
"information about its usage is scarce or uncertain. It depends on air "
"temperature, wind speed and humidity and can be used for lower and higher "
"temperatures alike."
-msgstr ""
-"Zie Wikipedia over de Australische versie van gevoelstemperatuur."
+msgstr "Zie Wikipedia over de Australische versie van gevoelstemperatuur."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:916
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:921
msgid ""
"Improvements by Robert G. Quayle and Robert G. Steadman applied in 1998 to "
"earlier experiments/developments by Steadman. This model only depends on "
"wind speed and temperature, not on relative humidity and can be used for "
"both heat and cold stress."
-msgstr ""
-"Zie Wikipedia over de verbeteringen van Robert G. Quayle en Robert G. "
-"Steadman."
+msgstr "Zie Wikipedia over de verbeteringen van Robert G. Quayle en Robert G. Steadman."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:952
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:957
msgid "_Temperature:"
msgstr "Temperatuur:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:954
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:959
msgid "Celsius (°C)"
msgstr "Celsius (°C)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:955
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:960
msgid "Fahrenheit (°F)"
msgstr "Fahrenheit (°F)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:960
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:965
msgid "Barometric _pressure:"
msgstr "Barometrische druk:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:963
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:968
msgid "Hectopascals (hPa)"
msgstr "Hectopascal (hPa)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:965
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:970
msgid "Inches of mercury (inHg)"
msgstr "Inches kwik (inHg)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:967
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:972
msgid "Pound-force per square inch (psi)"
msgstr "Pondkracht per vierkante inch (psi)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:969
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:974
msgid "Torr (mmHg)"
msgstr "Torr (mmHg)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:974
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:979
msgid "_Wind speed:"
msgstr "Windsnelheid:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:977
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:982
msgid "Kilometers per hour (km/h)"
msgstr "Kilometer per uur (km/u)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:979
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:984
msgid "Miles per hour (mph)"
msgstr "Mijl per uur (mpu)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:981
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:986
msgid "Meters per second (m/s)"
msgstr "Meter per seconde (m/s)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:983
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:988
msgid "Feet per second (ft/s)"
msgstr "Voet per seconde (vt/s)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:985
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:990
msgid "Knots (kt)"
msgstr "Knopen (kp)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:990
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:995
msgid "Prec_ipitations:"
msgstr "Neerslag:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:993
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:998
msgid "Millimeters (mm)"
msgstr "Millimeter (mm)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:995
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1000
msgid "Inches (in)"
msgstr "Inches (in)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1003
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1008
msgid "Meters (m)"
msgstr "Meters (m)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1005
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1010
msgid "Feet (ft)"
msgstr "Voet (vt)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1014
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1019
msgid "Apparent te_mperature:"
msgstr "Gevoelstemperatuur:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1017
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1022
msgid "Windchill/Heat index"
msgstr "Windkilte/Warmte-index"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1019
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1024
msgid "Windchill/Humidex"
msgstr "Windkilte/Vochtigheids-index"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1020
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1025
msgid "Steadman"
msgstr "Steadman"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1021
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1026
msgid "Quayle-Steadman"
msgstr "Quayle-Steadman"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1044
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1049
msgid "Choose an icon theme."
msgstr "Kies een pictogramthema."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1049
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1054
#, c-format
msgid ""
"<b>Directory:</b> %s\n"
@@ -745,142 +636,126 @@ msgid ""
"<b>Description:</b> %s\n"
"\n"
"<b>License:</b> %s"
-msgstr ""
-"<b>Map:</b> %s\n"
-"\n"
-"<b>Auteur:</b> %s\n"
-"\n"
-"<b>Beschrijving:</b> %s\n"
-"\n"
-"<b>Licentie:</b> %s"
+msgstr "<b>Map:</b> %s\n\n<b>Auteur:</b> %s\n\n<b>Beschrijving:</b> %s\n\n<b>Licentie:</b> %s"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1103
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1140
msgid ""
"A more calendar-like view, with the days in columns and the daytimes "
"(morning, afternoon, evening, night) in rows."
-msgstr ""
-"Een meer kalenderachtige aanblik, met de dagen in kolommen en de dagtijden "
-"(ochtend, middag, avond, nacht) in rijen."
+msgstr "Een meer kalenderachtige aanblik, met de dagen in kolommen en de dagtijden (ochtend, middag, avond, nacht) in rijen."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1107
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1144
msgid ""
"Shows the forecasts in a table with the daytimes (morning, afternoon, "
"evening, night) in columns and the days in rows."
-msgstr ""
-"Toont de voorspellingen in een tabel met de dagtijden (ochtend, middag, "
-"avond, nacht) in kolommen en de dagen in rijen."
+msgstr "Toont de voorspellingen in een tabel met de dagtijden (ochtend, middag, avond, nacht) in kolommen en de dagen in rijen."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1165
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1203
msgid "_Icon theme:"
msgstr "Pictogramthema:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1167
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1205
msgid ""
-"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to $HOME/."
-"config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your system). "
-"Information about how to create or use icon themes can be found in the "
-"README file. New icon themes will be detected everytime you open this config "
-"dialog."
-msgstr ""
-"Beschikbare pictogramthema's worden hier opgesomd. U kunt pictogramthema's "
-"toevoegen aan $HOME/.config/xfce4/weather/icons (of de overeenkomstige map "
-"in uw systeem). Informatie over hoe pictogramthema's te maken of te "
-"gebruiken kan worden gevonden in het LEESMIJ-bestand (README). Nieuwe "
-"pictogramthema's zullen automatisch worden bespeurd telkens wanneer u deze "
-"instellingsdialoog opent."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1189
+"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to "
+"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your "
+"system). Information about how to create or use icon themes can be found in "
+"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this "
+"config dialog."
+msgstr "Beschikbare pictogramthema's worden hier opgesomd. U kunt pictogramthema's toevoegen aan $HOME/.config/xfce4/weather/icons (of de overeenkomstige map in uw systeem). Informatie over hoe pictogramthema's te maken of te gebruiken kan worden gevonden in het LEESMIJ-bestand (README). Nieuwe pictogramthema's zullen automatisch worden bespeurd telkens wanneer u deze instellingsdialoog opent."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1223
+msgid ""
+"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if "
+"necessary."
+msgstr "Open de map met pictogramthema's van de gebruiker in uw bestandbeheerder (maakt hem eerst indien nodig)."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1240
+msgid "Use only a single _panel row"
+msgstr "Gebruik slechts een enkele werkbalkrij"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1242
+msgid ""
+"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon "
+"in deskbar mode."
+msgstr "Vink aan om altijd slechts een enkele rij te gebruiken op een werkbalk met meerdere rijen en een klein pictogram in de modus voor bureaubladbalk."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1257
msgid "_Tooltip style:"
msgstr "Stijl van gereedschaptip:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1191
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1259
msgid "Simple"
msgstr "Simpel"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1192
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1260
msgid "Verbose"
msgstr "Woordenrijk"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1195
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1263
msgid ""
"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, "
"some are clearer but provide less data on a glance."
-msgstr ""
-"Kies de gereedschaptip-stijl van uw voorkeur. Sommige stijlen geven veel "
-"nuttige gegevens, andere zijn overzichtelijker maar bieden minder gegevens "
-"in één oogopslag."
+msgstr "Kies de gereedschaptip-stijl van uw voorkeur. Sommige stijlen geven veel nuttige gegevens, andere zijn overzichtelijker maar bieden minder gegevens in één oogopslag."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1207
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1275
msgid "_Forecast layout:"
msgstr "Vormgeving van weersverwachting:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1209
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1277
msgid "Days in columns"
msgstr "Dagen in kolommen"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1210
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1278
msgid "Days in rows"
msgstr "Dagen in rijen"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1218
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1286
msgid "_Number of forecast days:"
msgstr "Aantal voorspelde dagen:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1223
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1291
#, c-format
msgid ""
"Met.no provides forecast data for up to %d days in the future. Choose how "
-"many days will be shown in the forecast tab in the summary window. On slower "
-"computers, a lower number might help against lags when opening the window. "
+"many days will be shown in the forecast tab in the summary window. On slower"
+" computers, a lower number might help against lags when opening the window. "
"Note however that usually forecasts for more than three days in the future "
"are unreliable at best ;-)"
-msgstr ""
-"Met.no geeft voorspellingsgegevens tot %d dagen in de toekomst. Kies hoeveel "
-"dagen er getoond zullen worden in het voorspellingstabblad in het "
-"samenvattingsvenster. Op langzamere computers zou een lager aantal kunnen "
-"helpen tegen vertraging bij het openen van het venster. Besef echter dat "
-"voorspellingen van meer dan drie dagen vooruit, gewoonlijk op hun best "
-"onbetrouwbaar zijn...."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1241
+msgstr "Met.no geeft voorspellingsgegevens tot %d dagen in de toekomst. Kies hoeveel dagen er getoond zullen worden in het voorspellingstabblad in het samenvattingsvenster. Op langzamere computers zou een lager aantal kunnen helpen tegen vertraging bij het openen van het venster. Besef echter wel dat voorspellingen van meer dan drie dagen vooruit, gewoonlijk onbetrouwbaar zijn...."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1309
msgid "_Round values"
msgstr "Waarden afronden"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1243
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1311
msgid ""
"Check to round values everywhere except on the details page in the summary "
"window."
-msgstr ""
-"Vink dit aan om overal afgeronde waarden te gebruiken, behalve op de detail- "
-"pagina in het samenvattingsvenster."
+msgstr "Vink dit aan om overal afgeronde waarden te gebruiken, behalve op de detailpagina in het samenvattingsvenster."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1293 ../panel-plugin/weather-config.c:1757
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1361 ../panel-plugin/weather-config.c:1831
msgid "Select _font"
msgstr "Kies lettertype"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1310
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1378
msgid "Select font"
msgstr "Kies lettertype"
#. TRANSLATORS: Fallback value, usually never shown.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1442
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1510
msgid ""
"Choose the value to add to the list below. Values can be added more than "
"once."
-msgstr ""
-"Kies de waarde om toe te voegen aan de onderstaande lijst. Waarden kunnen "
-"meer dan eens worden toegevoegd."
+msgstr "Kies de waarde om toe te voegen aan de onderstaande lijst. Waarden kunnen meer dan eens worden toegevoegd."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1452
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1520
msgid ""
"Air temperature, sometimes referred to as dry-bulb temperature. Measured by "
-"a thermometer that is freely exposed to the air, yet shielded from radiation "
-"and moisture."
-msgstr ""
-"Luchttemperatuur. Gemeten door een een thermometer die vrijelijk is "
-"blootgesteld aan de lucht, maar wel beschut tegen straling en vocht."
+"a thermometer that is freely exposed to the air, yet shielded from radiation"
+" and moisture."
+msgstr "Luchttemperatuur. Gemeten door een een thermometer die vrijelijk is blootgesteld aan de lucht, maar wel beschut tegen straling en vocht."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1458
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1526
msgid ""
"The weight of the air that makes up the atmosphere exerts a pressure on the "
"surface of the Earth, which is known as atmospheric pressure. To make it "
@@ -889,151 +764,112 @@ msgid ""
"pressure and called barometric pressure. Rising barometric pressures "
"generally indicate an improvement in weather conditions, while falling "
"pressures mean deterioration."
-msgstr ""
-"Zie Wikipedia over de luchtdruk: http://nl.wikipedia.org/wiki/Luchtdruk"
+msgstr "Zie Wikipedia over de luchtdruk: http://nl.wikipedia.org/wiki/Luchtdruk"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1469
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1537
msgid ""
"Nowadays wind speed/velocity is measured using an anemometer (Greek "
"<i>anemos</i>, meaning <i>wind</i>) in 10 m (33 ft) height. Anemometers "
"usually measure either wind speed or pressure, but will provide both values "
"as they are closely related to and can be deduced from each other."
-msgstr ""
-"Zie Wikipedia over windsnelheid: "
-"http://nl.wikipedia.org/wiki/Schaal_van_Beaufort"
+msgstr "Zie Wikipedia over windsnelheid: http://nl.wikipedia.org/wiki/Schaal_van_Beaufort"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1477
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1545
msgid ""
-"Invented by Sir Francis Beaufort in 1805, this empirical scale on wind speed "
-"is based on people's observations of specific land or sea conditions, "
+"Invented by Sir Francis Beaufort in 1805, this empirical scale on wind speed"
+" is based on people's observations of specific land or sea conditions, "
"denoting these conditions with numbers from 0 (calm) to 12 (hurricane)."
-msgstr ""
-"Zie Wikipedia over Beaufort: http://nl.wikipedia.org/wiki/Schaal_van_Beaufort"
+msgstr "Zie Wikipedia over Beaufort: http://nl.wikipedia.org/wiki/Schaal_van_Beaufort"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1483
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1551
msgid ""
"This gives the cardinal direction (North, East, South, West) the wind is "
"coming from."
-msgstr ""
-"Dit geeft de hoofdrichting weer (Noord, Oost, Zuid, West) van waaruit de "
-"wind komt."
+msgstr "Dit geeft de hoofdrichting weer (Noord, Oost, Zuid, West) van waaruit de wind komt."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1487
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1555
msgid ""
-"This gives the direction the wind is coming from in azimuth degrees (North = "
-"0°, East = 90°, South = 180° and West = 270°)."
-msgstr ""
-"Dit geeft de richting weer van waaruit de wind komt, in azimuth-graden "
-"(Noord = 0°, Oost = 90°, Zuid = 180° en West = 270°)."
+"This gives the direction the wind is coming from in azimuth degrees (North ="
+" 0°, East = 90°, South = 180° and West = 270°)."
+msgstr "Dit geeft de richting weer van waaruit de wind komt, in azimuth-graden (Noord = 0°, Oost = 90°, Zuid = 180° en West = 270°)."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1492
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1560
msgid ""
"Humidity is defined as the amount of water vapor in the air and increases "
"the possibility of precipitation, fog and dew. While absolute humidity is "
"the water content of air, relative humidity gives (in %) the current "
"absolute humidity relative to the maximum for that air temperature and "
"pressure."
-msgstr ""
-"Zie Wikipedia over de luchtvochtigheid: "
-"http://nl.wikipedia.org/wiki/Luchtvochtigheid"
+msgstr "Zie Wikipedia over de luchtvochtigheid: http://nl.wikipedia.org/wiki/Luchtvochtigheid"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1500
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1568
msgid ""
-"This is the temperature to which air must be cooled to reach 100% relative "
-"humidity, given no change in water content. Reaching the dew point halts the "
-"cooling process, as condensation occurs which releases heat into the air. A "
-"high dew point increases the possibility of rain and severe thunderstorms. "
-"The dew point allows the prediction of dew, frost, fog and minimum overnight "
-"temperature, and has influence on the comfort level one experiences.\n"
+"This is the temperature to which air must be cooled to reach 100% relative humidity, given no change in water content. Reaching the dew point halts the cooling process, as condensation occurs which releases heat into the air. A high dew point increases the possibility of rain and severe thunderstorms. The dew point allows the prediction of dew, frost, fog and minimum overnight temperature, and has influence on the comfort level one experiences.\n"
"\n"
"<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no."
-msgstr ""
-"Zie Wikipedia over het dauwpunt: http://nl.wikipedia.org/wiki/Dauwpunt"
+msgstr "Zie Wikipedia over het dauwpunt: http://nl.wikipedia.org/wiki/Dauwpunt"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1512
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1580
msgid ""
-"Also known as <i>felt temperature</i>, <i>effective temperature</i>, or what "
-"some weather providers declare as <i>feels like</i>. Human temperature "
-"sensation is not only based on air temperature, but also on heat flow, "
-"physical activity and individual condition. While being a highly subjective "
-"value, apparent temperature can actually be useful for warning about extreme "
-"conditions (cold, heat).\n"
+"Also known as <i>felt temperature</i>, <i>effective temperature</i>, or what some weather providers declare as <i>feels like</i>. Human temperature sensation is not only based on air temperature, but also on heat flow, physical activity and individual condition. While being a highly subjective value, apparent temperature can actually be useful for warning about extreme conditions (cold, heat).\n"
"\n"
-"<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no. You should "
-"use a calculation model appropriate for your local climate and personal "
-"preferences on the units page."
-msgstr ""
-"Zie Wikipedia over de gevoelstemperatuur: "
-"http://nl.wikipedia.org/wiki/Gevoelstemperatuur"
+"<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no. You should use a calculation model appropriate for your local climate and personal preferences on the units page."
+msgstr "Zie Wikipedia over de gevoelstemperatuur: http://nl.wikipedia.org/wiki/Gevoelstemperatuur"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1526
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1594
msgid ""
"This gives the low-level cloud cover in percent. According to WMO "
-"definition, low-level clouds can be found at altitudes below 4,000 m (13,000 "
-"ft), or 5,000 m (16,000 ft) at the equator, though their basis often lie "
+"definition, low-level clouds can be found at altitudes below 4,000 m (13,000"
+" ft), or 5,000 m (16,000 ft) at the equator, though their basis often lie "
"below 2,000 m (6,500 ft). They are mainly composed of water droplets or ice "
"particles and snow, when temperatures are cold enough."
-msgstr ""
-"Zie Wikipedia over laaghangende bewolking: "
-"http://nl.wikipedia.org/wiki/Wolk#Lage_bewolking"
+msgstr "Zie Wikipedia over laaghangende bewolking: http://nl.wikipedia.org/wiki/Wolk#Lage_bewolking"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1534
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1602
msgid ""
"This specifies the mid-level cloud cover in percent. According to WMO "
-"definition, mid-level clouds form in heights of 4,000-8,000 m (13,000-26,000 "
-"ft), or 5,000-10,000 m (16,000-33,000 ft) at the equator. Like their low-"
+"definition, mid-level clouds form in heights of 4,000-8,000 m (13,000-26,000"
+" ft), or 5,000-10,000 m (16,000-33,000 ft) at the equator. Like their low-"
"level cousins, they are principally composed of water droplets. When "
"temperatures get low enough, ice particles can replace the droplets."
-msgstr ""
-"Zie Wikipedia over middelhoge bewolking: "
-"http://nl.wikipedia.org/wiki/Wolk#Middelbare_bewolking"
+msgstr "Zie Wikipedia over middelhoge bewolking: http://nl.wikipedia.org/wiki/Wolk#Middelbare_bewolking"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1543
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1611
msgid ""
"This reports the high-level cloud cover in percent. According to WMO "
-"definition, high-level clouds can be found in altitudes of 8,000 to 15,000 m "
-"(26,000 to 49,000 ft), or 10,000 m-18,000 m (33,000-59,000 ft) at the "
+"definition, high-level clouds can be found in altitudes of 8,000 to 15,000 m"
+" (26,000 to 49,000 ft), or 10,000 m-18,000 m (33,000-59,000 ft) at the "
"equator, where temperatures are so low that they are mainly composed of ice "
"crystals. While typically thin and white in appearance, they can be seen in "
"a magnificent array of colors when the sun is low on the horizon."
-msgstr ""
-"Zie Wikipedia over hoge bewolking: "
-"http://nl.wikipedia.org/wiki/Wolk#Hoge_bewolking"
+msgstr "Zie Wikipedia over hoge bewolking: http://nl.wikipedia.org/wiki/Wolk#Hoge_bewolking"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1553
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1621
msgid ""
"Cloudiness, or cloud cover, defines the fraction of the sky obscured by "
"clouds when observed from a given location. Clouds are both carriers of "
"precipitation and regulator to the amount of solar radiation that reaches "
-"the surface. While during daytime they reduce the temperature, at night they "
-"have the opposite effect, as water vapor prevents long-wave radiation from "
+"the surface. While during daytime they reduce the temperature, at night they"
+" have the opposite effect, as water vapor prevents long-wave radiation from "
"escaping into space. Apart from that, clouds reflect light to space and in "
"that way contribute to the cooling of the planet."
-msgstr ""
-"Zie Wikipedia over bewolking: "
-"http://nl.wikipedia.org/wiki/Wolk"
+msgstr "Zie Wikipedia over bewolking: http://nl.wikipedia.org/wiki/Wolk"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1565
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1633
msgid ""
"Fog is a type of low-lying stratus cloud, with the moisture in it often "
"generated locally such as from a nearby lake, river, ocean, or simply moist "
"ground, that forms when the difference between temperature and dew point is "
"below 2.5 °C (4 °F), usually at a relative humidity of 100%. Fog commonly "
-"produces precipitation in the form of drizzle or very light snow and "
-"reduces visibility to less than 1 km (5/8 statute mile)."
-msgstr ""
-"Zie Wikipedia over mist: "
-"http://nl.wikipedia.org/wiki/Mist"
+"produces precipitation in the form of drizzle or very light snow and reduces"
+" visibility to less than 1 km (5/8 statute mile)."
+msgstr "Zie Wikipedia over mist: http://nl.wikipedia.org/wiki/Mist"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1576
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1644
msgid ""
-"The amount of rain, drizzle, sleet, hail, snow, graupel and other forms of "
-"water falling from the sky over a specific period.\n"
+"The amount of rain, drizzle, sleet, hail, snow, graupel and other forms of water falling from the sky over a specific period.\n"
"\n"
-"The values reported by met.no are those of precipitation in the liquid "
-"state - or in other words: of rain -, so if snow is expected (but not "
-"sleet), then the amount of snow will be <i>guessed</i> by multiplying the "
-"original value by a ratio dependent on the air temperature:\n"
+"The values reported by met.no are those of precipitation in the liquid state - or in other words: of rain -, so if snow is expected (but not sleet), then the amount of snow will be <i>guessed</i> by multiplying the original value by a ratio dependent on the air temperature:\n"
"\n"
"<tt><small> T < -11.1 °C (12 °F) => 1:12\n"
"-11.1 °C (12 °F) < T < -4.4 °C (24 °F) => 1:10\n"
@@ -1041,299 +877,264 @@ msgid ""
" -2.2 °C (28 °F) < T < -0.6 °C (31 °F) => 1:5\n"
" -0.6 °C (31 °F) < T => 1:3\n"
"\n"
-"</small></tt>Example: If temperature is -5 °C (12 °F), then snow density "
-"will be low and a rain to snow ratio of 1:10 will be used for calculation. "
-"Assuming the reported value is 5 mm, then the calculated amount of snow "
-"precipitation is 50 mm.\n"
+"</small></tt>Example: If temperature is -5 °C (12 °F), then snow density will be low and a rain to snow ratio of 1:10 will be used for calculation. Assuming the reported value is 5 mm, then the calculated amount of snow precipitation is 50 mm.\n"
"\n"
-"<b>Note</b>: While air temperature is an important factor in this "
-"calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't "
-"know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, "
-"these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real "
-"amount of snow."
-msgstr ""
-"Zie Wikipedia over neerslag: "
-"http://nl.wikipedia.org/wiki/Neerslag_(atmosfeer)"
+"<b>Note</b>: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow."
+msgstr "Zie Wikipedia over neerslag: http://nl.wikipedia.org/wiki/Neerslag_(atmosfeer)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1727
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1801
msgid "Show scroll_box"
msgstr "Toon bladervak"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1729
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1803
msgid ""
"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting "
"information is also provided in the tooltip - provided you choose an "
"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon."
-msgstr ""
-"Verberg het bladervak om waardevolle ruimte op de werkbalk te besparen. De "
-"meeste belangwekkende informatie wordt ook geleverd door de gereedschaptip, "
-"mits u een geschikte gereedschaptip-stijl kiest, die wordt getoond wanneer u "
-"de muispijl laat rusten op het pictogram."
+msgstr "Verberg het bladervak om waardevolle ruimte op de werkbalk te besparen. De meeste belangwekkende informatie wordt ook geleverd door de gereedschaptip, mits u een geschikte gereedschaptip-stijl kiest, die wordt getoond wanneer u de muispijl laat rusten op het pictogram."
#. values to show at once (multiple lines)
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1740
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1814
msgid "Li_nes:"
msgstr "Regels:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1746
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1820
msgid ""
"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can "
"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit."
-msgstr ""
-"Beslis hoeveel waarden er direct getoond zouden moeten worden in het "
-"bladervak.U kunt een kleiner lettertype kiezen of de werkbalk vergroten om "
-"er meer regels in kwijt te kunnen."
+msgstr "Beslis hoeveel waarden er direct getoond zouden moeten worden in het bladervak. U kunt een kleiner lettertype kiezen of de werkbalk vergroten om er meer regels in kwijt te kunnen."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1753
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1827
msgid "Font and color:"
msgstr "Lettertype en kleur:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1759
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1833
msgid ""
"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click "
"on the button to unset the font and use your theme's default."
-msgstr ""
-"Kies een lettertype dat u bevalt en stel het in op een kleiner of groter "
-"formaat. Middelklik op de knop om het lettertype te verwijderen en de "
-"standaard van uw thema te gebruiken."
+msgstr "Kies een lettertype dat u bevalt en stel het in op een kleiner of groter formaat. Middelklik op de knop om het lettertype te verwijderen en de standaard van uw thema te gebruiken."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1771
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1845
msgid ""
"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be "
"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in "
-"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the "
-"button to unset the scrollbox text color."
-msgstr ""
-"Er kunnen problemen optreden bij sommige thema's die veroorzaken dat de "
-"tekst van het bladervak nauwelijks leesbaar is. Indien zulks het geval is, "
-"of indien u eenvoudigweg wilt dat het in een andere kleur wordt getoond, dan "
-"kunt u het veranderen met deze knop. Middelklik op de knop om de tekstkleur "
-"van het bladervak te verwijderen."
+"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the"
+" button to unset the scrollbox text color."
+msgstr "Er kunnen problemen optreden bij sommige thema's die veroorzaken dat de tekst van het bladervak nauwelijks leesbaar is. Indien zulks het geval is, of indien u eenvoudigweg wilt dat het in een andere kleur wordt getoond, dan kunt u het veranderen met deze knop. Middelklik op de knop om de tekstkleur van het bladervak te verwijderen."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1795
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1869
msgid "Labels to d_isplay"
msgstr "Te tonen etiketten"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1798
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1872
msgid ""
"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single "
"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and "
"down in the list."
-msgstr ""
-"Dit zijn de waarden die getoond zullen worden in het bladervak. Kies een "
-"enkele waarde hier en klik op de juiste knop om hem te verwijderen of om hem "
-"omhoog/omlaag te verschuiven in de lijst."
+msgstr "Dit zijn de waarden die getoond zullen worden in het bladervak. Kies een enkele waarde hier en klik op de juiste knop om hem te verwijderen of om hem omhoog/omlaag te verschuiven in de lijst."
#. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1805
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1879
msgid "A_dd"
msgstr "Toevoegen"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1808
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1882
msgid ""
"Add the selected value to the labels that should be displayed in the "
"scrollbox."
-msgstr ""
-"Voeg de gekozen waarde toe aan de etiketten die moeten worden getoond in het "
-"bladervak."
+msgstr "Voeg de gekozen waarde toe aan de etiketten die moeten worden getoond in het bladervak."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1823
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1897
msgid "_Remove"
msgstr "Verwijderen"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1826
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1900
msgid ""
"Select a value in the list of labels to display and click this button to "
"remove it."
-msgstr ""
-"Kies een waarde in de lijst van etiketten die weergegeven moeten worden en "
-"klik op deze knop om hem te verwijderen."
+msgstr "Kies een waarde in de lijst van etiketten die weergegeven moeten worden en klik op deze knop om hem te verwijderen."
#. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1831
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1905
msgid "Move u_p"
msgstr "Omhoog verplaatsen"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1834
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1908
msgid "Move the selected value up in the list of labels to display."
-msgstr ""
-"Verplaats de gekozen waarde naar omhoog in de lijst van te tonen etiketten."
+msgstr "Verplaats de gekozen waarde naar omhoog in de lijst van te tonen etiketten."
#. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1839
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1913
msgid "Move do_wn"
msgstr "Omlaag verplaatsen"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1842
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1916
msgid "Move the selected value down in the list of labels to display."
msgstr "Verplaats de gekozen waarde omlaag in de lijst van te tonen etiketten."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1859
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1933
msgid "Animate _transitions between labels"
msgstr "Animeer de overgangen tussen etiketten"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1864
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1938
msgid ""
-"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of "
-"simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too "
+"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of"
+" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too "
"distracting."
-msgstr ""
-"Maak een animatie van de oude en de nieuwe waarden in plaats van ze te "
-"verwijderen. Schakel deze optie uit indien u de animatie irritant vindt."
+msgstr "Maak een animatie van de oude en de nieuwe waarden in plaats van ze te verwijderen. Schakel deze optie uit indien u de animatie irritant vindt."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2000
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2078
msgid "_Location"
msgstr "Locatie"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2003
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2081
msgid "_Units"
msgstr "Eenheden"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2006
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2084
msgid "_Appearance"
msgstr "Uiterlijk"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2009
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2087
msgid "_Scrollbox"
msgstr "Bladervak"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:431
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:284
+msgid "North"
+msgstr "Noord"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:284
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:287
+msgid "North-East"
+msgstr "Noordoost"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:287
+msgid "NE"
+msgstr "NO"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:290
+msgid "East"
+msgstr "Oost"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:290
+msgid "E"
+msgstr "O"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:293
+msgid "South-East"
+msgstr "Zuidoost"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:293
+msgid "SE"
+msgstr "ZO"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:296
+msgid "South"
+msgstr "Zuid"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:296
+msgid "S"
+msgstr "Z"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:299
+msgid "South-West"
+msgstr "Zuidwest"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:299
+msgid "SW"
+msgstr "ZW"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:302
+msgid "West"
+msgstr "West"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:302
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:305
+msgid "North-West"
+msgstr "Noordwest"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:305
+msgid "NW"
+msgstr "NW"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
msgid "ft"
msgstr "vt"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:431
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:480
msgid "°F"
msgstr "°F"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:480
msgid "°C"
msgstr "°C"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:439
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:484
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:441
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:486
msgid "inHg"
msgstr "inHg"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:488
msgid "psi"
msgstr "psi"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:445
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:490
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:450
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:495
msgid "km/h"
msgstr "km/u"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:452
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:497
msgid "mph"
msgstr "mpu"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:454
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:499
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:456
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:501
msgid "ft/s"
msgstr "vt/s"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:458
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:503
msgid "kt"
msgstr "kp"
#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for
#. latitude, longitude, wind direction
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:465
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:510
msgid "°"
msgstr "°"
#. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for
#. clouds, fog, humidity
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:474
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:519
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:521
msgid "in"
msgstr "in"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:521
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:540
-msgid "North"
-msgstr "Noord"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:540 ../panel-plugin/weather-translate.c:44
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:543
-msgid "North-East"
-msgstr "Noordoost"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:543 ../panel-plugin/weather-translate.c:46
-msgid "NE"
-msgstr "NO"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:546
-msgid "East"
-msgstr "Oost"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:546 ../panel-plugin/weather-translate.c:48
-msgid "E"
-msgstr "O"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:549
-msgid "South-East"
-msgstr "Zuidoost"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:549 ../panel-plugin/weather-translate.c:50
-msgid "SE"
-msgstr "ZO"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:552
-msgid "South"
-msgstr "Zuid"
-
-#. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:552 ../panel-plugin/weather-translate.c:36
-msgid "S"
-msgstr "Z"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:555
-msgid "South-West"
-msgstr "Zuidwest"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:555 ../panel-plugin/weather-translate.c:38
-msgid "SW"
-msgstr "ZW"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:558
-msgid "West"
-msgstr "West"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:558 ../panel-plugin/weather-translate.c:40
-msgid "W"
-msgstr "W"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:561
-msgid "North-West"
-msgstr "Noordwest"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:561 ../panel-plugin/weather-translate.c:42
-msgid "NW"
-msgstr "NW"
-
#: ../panel-plugin/weather-icon.c:134
msgid "No icon theme!"
msgstr "Geen pictogramthema."
@@ -1354,16 +1155,14 @@ msgstr "Zoek locatie"
msgid "Enter a city name or address"
msgstr "Voer een plaatsnaam of adres in"
-#.
#. * TRANSLATORS: Latitude and longitude are known from the
#. * search results, but not the location name. The user shall
#. * give the place a name.
-#.
+#.
#: ../panel-plugin/weather-search.c:403
msgid "Unnamed place"
msgstr "Naamloze plaats"
-#.
#. * TRANSLATORS: This format string belongs to the macro used for
#. * printing the "Label: Value Unit" lines on the details tab, e.g.
#. * "Temperature: 10 °C" or "Latitude: 95.7°".
@@ -1377,7 +1176,7 @@ msgstr "Naamloze plaats"
#. * RTL TRANSLATORS: In case you did not translate the measurement
#. * unit, use LRM (left-to-right mark) etc. to align it properly with
#. * its numeric value.
-#.
+#.
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:70
#, c-format
msgid "\t%s%s%s%s%s\n"
@@ -1394,7 +1193,7 @@ msgstr "\t%s%s%s%s%s\n"
#. Whatever you do, it should not have the value "RTL".
#. If you know of a better way to determine LTR/RTL that makes
#. this tweak unnecessary, please tell the developer.
-#.
+#.
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:232
msgid "LTR"
msgstr "LnR"
@@ -1430,9 +1229,7 @@ msgstr "Lengtegraad"
msgid ""
"\n"
"Downloads\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Downloads\n"
+msgstr "\nDownloads\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
#, c-format
@@ -1442,12 +1239,7 @@ msgid ""
"\tNext:\t%s\n"
"\tCurrent failed attempts: %d\n"
"\n"
-msgstr ""
-"\tWeergegevens:\n"
-"\tLaatste:\t%s\n"
-"\tVolgende:\t%s\n"
-"\tHuidige mislukte pogingen: %d\n"
-"\n"
+msgstr "\tWeergegevens:\n\tLaatste:\t%s\n\tVolgende:\t%s\n\tHuidige mislukte pogingen: %d\n\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
#, c-format
@@ -1456,29 +1248,21 @@ msgid ""
"\tLast:\t%s\n"
"\tNext:\t%s\n"
"\tCurrent failed attempts: %d\n"
-msgstr ""
-"\tAstronomische gegevens:\n"
-"\tLaatste:\t%s\n"
-"\tVolgende:\t%s\n"
-"\tHuidige mislukte pogingen: %d\n"
+msgstr "\tAstronomische gegevens:\n\tLaatste:\t%s\n\tVolgende:\t%s\n\tHuidige mislukte pogingen: %d\n"
#. calculation times
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:395
msgid ""
"\n"
"Times Used for Calculations\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tijden gebruikt voor berekeningen\n"
+msgstr "\nTijden gebruikt voor berekeningen\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
#, c-format
msgid ""
"\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n"
"\tfor:\t\t%s\n"
-msgstr ""
-"\tGegevens voor temperatuur, wind, luchtdruk en bewolking\n"
-"\tberekend voor:\t\t%s\n"
+msgstr "\tGegevens voor temperatuur, wind, luchtdruk en bewolking\n\tberekend voor:\t\t%s\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
#, c-format
@@ -1488,21 +1272,14 @@ msgid ""
"\tusing the following time interval:\n"
"\tStart:\t%s\n"
"\tEnd:\t%s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tNeerslag en het weersymbool zijn berekend\n"
-"\tvoor het volgende tijdvak:\n"
-"\tBegin:\t%s\n"
-"\tEinde:\t%s\n"
+msgstr "\n\tNeerslag en het weersymbool zijn berekend\n\tmet gebruikmaking van de volgende tussenpoze:\n\tBegin:\t%s\n\tEinde:\t%s\n"
#. sun and moon
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:418
msgid ""
"\n"
"Astronomical Data\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Astronomische gegevens\n"
+msgstr "\nAstronomische gegevens\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421
msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
@@ -1522,9 +1299,7 @@ msgstr "\tZonsopgang:\t\t%s\n"
msgid ""
"\tSunset:\t\t%s\n"
"\n"
-msgstr ""
-"\tZonsondergang:\t\t%s\n"
-"\n"
+msgstr "\tZonsondergang:\t\t%s\n\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
#, c-format
@@ -1555,18 +1330,14 @@ msgstr "\tMaanondergang:\t%s\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466
msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
-msgstr ""
-"\tGegevens niet beschikbaar, zal redelijke standaardwaarden gebruiken voor "
-"nacht en dag.\n"
+msgstr "\tGegevens niet beschikbaar, zal redelijke standaardwaarden gebruiken voor nacht en dag.\n"
#. temperatures
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:472
msgid ""
"\n"
"Temperatures\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Temperaturen\n"
+msgstr "\nTemperaturen\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:473
msgid "Temperature"
@@ -1585,135 +1356,116 @@ msgstr "Gevoelstemperatuur"
msgid ""
"\n"
"Wind\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Wind\n"
+msgstr "\nWind\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:483
#, c-format
msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n"
msgstr "\tSnelheid: %s %s (%s op de schaal van Beaufort)\n"
-#. wind direction
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:495
#, c-format
msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n"
msgstr "\tRichting: %s (%s%s)\n"
#. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:503
msgid ""
"\n"
"Precipitation\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Neerslag\n"
+msgstr "\nNeerslag\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:504
msgid "Precipitation amount"
msgstr "Hoeveelheid neerslag"
#. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507
msgid ""
"\n"
"Atmosphere\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Atmosfeer\n"
+msgstr "\nAtmosfeer\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:511
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508
msgid "Barometric pressure"
msgstr "Barometrische druk"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:509
msgid "Relative humidity"
msgstr "Relatieve luchtvochtigheid"
#. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:515
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512
msgid ""
"\n"
"Clouds\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Wolken\n"
+msgstr "\nWolken\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:516
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:170
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:513
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
msgid "Fog"
msgstr "Mist"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:517
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:514
msgid "Low clouds"
msgstr "Laaghangende bewolking"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:518
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:515
msgid "Middle clouds"
msgstr "Gemiddelde bewolking"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:516
msgid "High clouds"
msgstr "Hoge bewolking"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:520
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:517
msgid "Cloudiness"
msgstr "Bewolking"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:533
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:530
msgid ""
"\n"
"Credits\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Met dank aan\n"
+msgstr "\nMet dank aan\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:534
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:531
msgid ""
"\tEncyclopedic information partly taken from\n"
"\t\t"
-msgstr ""
-"\tEncyclopedische informatie deels overgenomen uit\n"
-"\t\t"
+msgstr "\tEncyclopedische informatie deels overgenomen uit\n\t\t"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:535
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:532
msgid "Wikipedia"
msgstr "Wikipedia"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:536
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:533
msgid ""
"\n"
"\tElevation and timezone data provided by\n"
"\t\t"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tHoogte- en tijdzonegegevens geleverd door\n"
-"\t\t"
+msgstr "\n\tHoogte- en tijdzonegegevens geleverd door\n\t\t"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:537
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:534
msgid "GeoNames"
msgstr "GeoNames"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:539
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:536
msgid ""
"\n"
"\tWeather and astronomical data from\n"
"\t\t"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tWeer en astronomische gegevens van\n"
-"\t\t"
+msgstr "\n\tWeer en astronomische gegevens van\n\t\t"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:540
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:537
msgid "The Norwegian Meteorological Institute"
msgstr "Het Noorse Meteorologische Instituut"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:592
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:589
#, c-format
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:594
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:591
#, c-format
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgen"
@@ -1722,1073 +1474,302 @@ msgstr "Morgen"
#. align the values; Monospace font is enforced with <tt> tags for
#. alignment, and the text is enclosed in <small> tags because
#. that looks much better and saves space.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:614
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:611
msgid "<b>Times used for calculations</b>\n"
msgstr "<b>Tijden gebruikt voor berekeningen</b>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:613
#, c-format
msgid "<tt><small>Interval start: %s</small></tt>\n"
-msgstr "<tt><small>Begin tussenpoos: %s</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Begin tussenpoze: %s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:619
#, c-format
msgid "<tt><small>Interval end: %s</small></tt>\n"
-msgstr "<tt><small>Einde tussenpoos: %s</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Einde tussenpoze: %s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:628
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:625
#, c-format
msgid ""
"<tt><small>Data calculated for: %s</small></tt>\n"
"\n"
-msgstr ""
-"<tt><small>Gegevens berekend voor: %s</small></tt>\n"
-"\n"
+msgstr "<tt><small>Gegevens berekend voor: %s</small></tt>\n\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:634
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:631
msgid "<b>Temperatures</b>\n"
msgstr "<b>Temperaturen</b>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:635
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632
#, c-format
msgid "<tt><small>Dew point: %s%s%s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Dauwpunt: %s%s%s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:639
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:636
#, c-format
msgid ""
"<tt><small>Apparent temperature: %s%s%s</small></tt>\n"
"\n"
-msgstr ""
-"<tt><small>Gevoelstemperatuur: %s%s%s</small></tt>\n"
-"\n"
+msgstr "<tt><small>Gevoelstemperatuur: %s%s%s</small></tt>\n\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:644
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:641
msgid "<b>Atmosphere</b>\n"
msgstr "<b>Atmosfeer</b>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:645
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:642
#, c-format
msgid "<tt><small>Barometric pressure: %s%s%s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Barometrische druk: %s%s%s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:649
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:646
#, c-format
msgid ""
"<tt><small>Relative humidity: %s%s%s</small></tt>\n"
"\n"
-msgstr ""
-"<tt><small>Relatieve luchtvochtigheid: %s%s%s</small></tt>\n"
-"\n"
+msgstr "<tt><small>Relatieve luchtvochtigheid: %s%s%s</small></tt>\n\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:654
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:651
msgid "<b>Precipitation</b>\n"
msgstr "<b>Neerslag</b>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652
#, c-format
msgid ""
"<tt><small>Amount: %s%s%s</small></tt>\n"
"\n"
-msgstr ""
-"<tt><small>Hoeveelheid: %s%s%s</small></tt>\n"
-"\n"
+msgstr "<tt><small>Hoeveelheid: %s%s%s</small></tt>\n\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:660
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:657
msgid "<b>Clouds</b>\n"
msgstr "<b>Wolken</b>\n"
#. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the
#. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for
#. rounded and unrounded values.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661
#, c-format
msgid "<tt><small>Fog: %5s%s%s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Mist: %5s%s%s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:667
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664
#, c-format
msgid "<tt><small>Low clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Laaghangende bewolking: %5s%s%s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:670
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:667
#, c-format
msgid "<tt><small>Middle clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Middelhoge bewolking: %5s%s%s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:673
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:670
#, c-format
msgid "<tt><small>High clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Hoge bewolking: %5s%s%s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:673
#, c-format
msgid "<tt><small>Cloudiness: %5s%s%s</small></tt>"
msgstr "<tt><small>Bewolking: %5s%s%s</small></tt>"
#. daytime headers
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:842
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:837
msgid "Morning"
msgstr "Ochtend"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:843
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:838
msgid "Afternoon"
msgstr "Middag"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:844
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:839
msgid "Evening"
msgstr "Avond"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:845
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:840
msgid "Night"
msgstr "Nacht"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1034
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1040
msgid "Weather Report"
msgstr "Weerbericht"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1061
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1067
msgid "Please set a location in the plugin settings."
msgstr "Kies a.u.b. een locatie in de instellingen van de invoegtoepassing."
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1063
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1069
msgid "Currently no data available."
msgstr "Thans geen gegevens beschikbaar."
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1075
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1081
msgid "_Forecast"
msgstr "_Verwachting"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1078
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1084
msgid "_Details"
msgstr "_Details"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
-msgid "SSW"
-msgstr "ZZW"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
-msgid "WSW"
-msgstr "WZW"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
-msgid "WNW"
-msgstr "WNW"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
-msgid "NNW"
-msgstr "NNW"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
-msgid "NNE"
-msgstr "NNO"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
-msgid "ENE"
-msgstr "ONO"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
-msgid "ESE"
-msgstr "OZO"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
-msgid "SSE"
-msgstr "ZZO"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
-msgid "CALM"
-msgstr "RUSTIG"
-
#. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
msgid "New moon"
msgstr "Nieuwe maan"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
msgid "Waxing crescent"
msgstr "Wassende maan"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
msgid "First quarter"
msgstr "Eerste kwartier"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
msgid "Waxing gibbous"
msgstr "Wassende maan"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
msgid "Full moon"
msgstr "Volle maan"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
msgid "Waning gibbous"
msgstr "Afnemende maan"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
msgid "Third quarter"
msgstr "Derde kwartier"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
msgid "Waning crescent"
msgstr "Afnemende maan"
-#.
#. * TRANSLATORS: How these symbols are named and defined is explained at
#. * http://om.yr.no/forklaring/symbol/ and http://api.yr.no/faq.html#symbols.
-#. * To be more concise / shorter, the plugin uses names that deviate a bit from yr.no, so that
+#. * To be more concise / shorter, the plugin uses names that deviate a bit
+#. from yr.no, so that
#. * they fit well in the tooltip, forecast tab etc.
#. *
#. * More information can be obtained from the following pages:
-#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
-#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. *
+#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. *
+#. http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
-#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
-#.
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with
+#. Norwegian descriptions.
+#.
#. Symbols 16-19 are used for polar days
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:98
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:151
msgid "Sunny"
msgstr "Zonnig"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:98
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:151
msgid "Clear"
msgstr "Helder"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:99
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
msgid "Lightly cloudy"
msgstr "Licht bewolkt"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:100
msgid "Partly cloudy"
msgstr "Half bewolkt"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:101
msgid "Cloudy"
msgstr "Bewolkt"
-#.
-#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *
+#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
#. * "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
#. * time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
#. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short
#. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
#. * short amounts of time."
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:175
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:111
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:153
msgid "Rain showers"
msgstr "Regenbuien"
-#.
-#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
-#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. *
+#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and
+#. lightning, generally
#. * short-lived."
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
msgid "Thunder showers"
msgstr "Onweersbuien"
#. Analogues to "Rain showers"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:143
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
msgid "Sleet showers"
msgstr "Ijzelbuien"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:144
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:176
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:154
msgid "Snow showers"
msgstr "Sneeuwbuien"
#. It's raining, usually incessantly, but not heavily.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:147
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
msgid "Light rain"
msgstr "Lichte regen"
-#. Heavy, usually incessant rain. met.no now uses "heavy rain", but personally I find light
-#. * rain and rain somewhat better. Symbol names indicate this is the way met.no did it some
+#. Heavy, usually incessant rain. met.no now uses "heavy rain", but personally
+#. I find light
+#. * rain and rain somewhat better. Symbol names indicate this is the way
+#. met.no did it some
#. * time ago.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
msgid "Rain"
msgstr "Regen"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:154
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
msgid "Rain with thunder"
msgstr "Regen met onweer"
#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
msgid "Sleet"
msgstr "Natte sneeuw"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:159
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
msgid "Snow"
msgstr "Sneeuw"
-#.
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
-#. * "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
-#. * rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
-#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. * "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder
+#. snowstorm, is a relatively
+#. * rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary
+#. precipitation instead of
+#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the
+#. cold sector of an
#. * extratropical cyclone."
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:146
msgid "Thundersnow"
msgstr "Sneeuwbui met onweer"
#. Same as symbols 1-15, but with thunder
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
msgid "Sleet showers with thunder"
msgstr "Ijzelbuien met onweer"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:158
msgid "Snow showers with thunder"
msgstr "Sneeuwbuien met onweer"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:181
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:159
msgid "Light rain with thunder"
msgstr "Lichte regen met onweer"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:182
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:160
msgid "Sleet with thunder"
msgstr "Ijzel met onweer"
#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2
msgid "Show current weather conditions"
msgstr "Toon huidige weeromstandigheden"
-
-#~ msgid "_Altitude:"
-#~ msgstr "Hoogte:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kilometer per hour is a unit of speed, expressing the number of "
-#~ "kilometers travelled in one hour. Worldwide, the km/h is the most "
-#~ "commonly used speed unit on road signs and car speedometers. While "
-#~ "meteorologists measure wind speed in meters per second (m/s), wind speeds "
-#~ "in TV or in the news are often provided in km/h."
-#~ msgstr "Zie Wikipedia over kilometer per uur."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Miles per hour is an imperial unit of speed expressing the number of "
-#~ "statute miles covered in one hour. It is currently the standard unit used "
-#~ "for speed limits, and to express speeds generally, on roads in the United "
-#~ "Kingdom and the United States."
-#~ msgstr "Zie Wikipedia over mijl per uur."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Meter per second is a SI (International System of Units) derived unit of "
-#~ "both speed and velocity, defined by distance in meters divided by time in "
-#~ "seconds. This is the unit meteorologists use to denote wind speeds."
-#~ msgstr "Zie Wikipedia over meter per seconde."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The meter is the fundamental unit of length in the International System "
-#~ "of Units. Originally intended to be one ten-millionth of the distance "
-#~ "from the Earth's equator to the North Pole at sea level, its definition "
-#~ "has been periodically refined to reflect growing knowledge of metrology "
-#~ "(the science of measurement). Since 1983, it has been defined as the "
-#~ "length of the path travelled by light in vacuum during a time interval of "
-#~ "1/299,792,458 of a second. 1 millimeter is one thousandth of a meter, or "
-#~ "approximately 0.04 inches."
-#~ msgstr "Zie Wikipedia over de meter."
-
-#~ msgid "Atmospheric _pressure:"
-#~ msgstr "Luchtdruk:"
-
-#~ msgid "Thanks to met.no"
-#~ msgstr "Met dank aan Met.no"
-
-#~ msgid "Interval start:\t\t\t%s\n"
-#~ msgstr "Begin interval:\t\t\t%s\n"
-
-#~ msgid "Interval end:\t\t\t%s\n"
-#~ msgstr "Einde interval:\t\t\t%s\n"
-
-#~ msgid "Dew point:\t\t\t%s%s%s\n"
-#~ msgstr "Dauwpunt:\t\t\t%s%s%s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Amount:\t\t%s%s%s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hoeveelheid:\t\t%s%s%s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Fog:\t\t\t%s%s%s\n"
-#~ msgstr "Nevel:\t\t\t%s%s%s\n"
-
-#~ msgid "Low clouds:\t\t%s%s%s\n"
-#~ msgstr "Laaghangende bewolking:\t\t%s%s%s\n"
-
-#~ msgid "High clouds:\t\t%s%s%s\n"
-#~ msgstr "Hoge bewolking:\t\t%s%s%s\n"
-
-#~ msgid "Cloudiness:\t\t%s%s%s"
-#~ msgstr "Bewolking:\t\t%s%s%s"
-
-#~ msgid "International knots (kt)"
-#~ msgstr "Internationale knopen (kp)"
-
-#~ msgid "_Add"
-#~ msgstr "Toevoegen"
-
-#~ msgid "Speed"
-#~ msgstr "Snelheid"
-
-#~ msgid "Direction"
-#~ msgstr "Richting"
-
-#~ msgid "Please enter proxy settings"
-#~ msgstr "Voer a.u.b. proxy-instellingen in"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Latitude: %s, Longitude: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "You may edit the location name to your liking.\n"
-#~ "To choose another location, please use the \"Change\" button."
-#~ msgstr ""
-#~ "Breedtegraad: %s, lengtegraad: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "U kunt de locatienaam naar believen bewerken.\n"
-#~ "Gebruik a.u.b. de 'Veranderen'-knop om desgewenst een andere locatie te "
-#~ "kiezen."
-
-#~ msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
-#~ msgstr "Kies a.u.b. een locatie door de 'Veranderen'-knop te gebruiken."
-
-#~ msgid "System of _Measurement:"
-#~ msgstr "Meetsysteem:"
-
-#~ msgid "Imperial"
-#~ msgstr "Imperial"
-
-#~ msgid "Metric"
-#~ msgstr "Metrisch"
-
-#~ msgid "_Proxy server:"
-#~ msgstr "Proxy-server:"
-
-#~ msgid "Use proxy _server"
-#~ msgstr "Proxy-server gebruiken"
-
-#~ msgid "Auto-detect from _environment"
-#~ msgstr "Automatisch detecteren vanuit omgeving"
-
-#~ msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kon de hostnaam %s niet verkrijgen. Probeer opnieuw over %d seconden."
-
-#~ msgid "Failed to open the socket(%s)."
-#~ msgstr "Kon het contactpunt niet openen (%s)."
-
-#~ msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
-#~ msgstr "Kon geen verbinding maken met de host (%s)."
-
-#~ msgid "Failed to send the request(%s)."
-#~ msgstr "Kon het verzoek niet verzenden (%s)."
-
-#~ msgid "Failed to receive data(%s)"
-#~ msgstr "Kon geen gegevens ontvangen (%s)"
-
-#~ msgid "Negative content length"
-#~ msgstr "Negatieve inhoudlengte"
-
-#~ msgid "Unable to detect the content length."
-#~ msgstr "Kon de inhoudlengte niet bepalen."
-
-#~ msgid "No content received."
-#~ msgstr "Geen inhoud ontvangen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Weather report for: %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Weerbericht voor: %s.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Time\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Tijd\n"
-
-#~ msgid "Pressure"
-#~ msgstr "Druk"
-
-#~ msgid "Humidity"
-#~ msgstr "Luchtvochtigheid"
-
-#~ msgid "Rain showers with thunder"
-#~ msgstr "Regenbuien met onweer"
-
-#~ msgid "calm"
-#~ msgstr "rustig"
-
-#~ msgid "N/A"
-#~ msgstr "N/B"
-
-#~ msgid "Sunny, rain showers"
-#~ msgstr "Zonnig, regenbuien"
-
-#~ msgid "Clear, rain showers"
-#~ msgstr "Helder, regenbuien"
-
-#~ msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-#~ msgstr "Zonnig, onweersbuien"
-
-#~ msgid "Clear, rain showers with thunder"
-#~ msgstr "Helder, onweersbuien"
-
-#~ msgid "Sunny, sleet"
-#~ msgstr "Zonnig, natte sneeuw"
-
-#~ msgid "Clear, sleet"
-#~ msgstr "Helder, natte sneeuw"
-
-#~ msgid "Sunny, snow"
-#~ msgstr "Zonnig, sneeuw"
-
-#~ msgid "Clear, snow"
-#~ msgstr "Helder, sneeuw"
-
-#~ msgid "Sunny, Snow"
-#~ msgstr "Zonnig, sneeuw"
-
-#~ msgid "Clear, Snow"
-#~ msgstr "Helder, sneeuw"
-
-#~ msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-#~ msgstr "Zonnig, natte sneeuw en onweer"
-
-#~ msgid "Clear, sleet and thunder"
-#~ msgstr "Helder, natte sneeuw en onweer"
-
-#~ msgid "Sunny, Snow and thunder"
-#~ msgstr "Zonnig, sneeuw en onweer"
-
-#~ msgid "Clear, snow and thunder"
-#~ msgstr "Helder, sneeuw en onweer"
-
-#~ msgid "Sleet and thunder"
-#~ msgstr "Natte sneeuw en onweer"
-
-#~ msgid "Untitled"
-#~ msgstr "Zonder titel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\tPoint data applies to:\n"
-#~ "\t%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\tPuntgegevens zijn van toepassing op:\n"
-#~ "\t%s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\tInterval data provides icon, description and precipitation,\n"
-#~ "\twhile the remaining information originates from point data.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\tTussenpoze-gegevens leveren pictogram, beschrijving en neerslag,\n"
-#~ "\tterwijl de overige informatie komt vanuit de puntgegevens.\n"
-
-#~ msgid "Overall cloudiness (C)"
-#~ msgstr "Volledig bewolkt (VB)"
-
-#~ msgid "V"
-#~ msgstr "Z"
-
-#~ msgid "U"
-#~ msgstr "U"
-
-#~ msgid "WG"
-#~ msgstr "WT"
-
-#~ msgid "Windchill (F)"
-#~ msgstr "Gevoelstemperatuur (G)"
-
-#~ msgid "Atmosphere state (P)"
-#~ msgstr "Luchtdrukstaat (D)"
-
-#~ msgid "Wind gust (WG)"
-#~ msgstr "Windstoten (WT)"
-
-#~ msgid "Visibility (V)"
-#~ msgstr "Zicht (Z)"
-
-#~ msgid "UV Index (UV)"
-#~ msgstr "UV-index (UV)"
-
-#~ msgid "mi"
-#~ msgstr "mi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Observation station located in %s\n"
-#~ "Last update: %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Meetstation in %s\n"
-#~ "laatst gewijzigd: %s.\n"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Omschrijving"
-
-#~ msgid "Gusts"
-#~ msgstr "Windstoten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "UV\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "UV\n"
-
-#~ msgid "Index"
-#~ msgstr "Index"
-
-#~ msgid "Risk"
-#~ msgstr "Risico"
-
-#~ msgid "State"
-#~ msgstr "Staat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Sun\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Zon\n"
-
-#~ msgid "Rise"
-#~ msgstr "Op"
-
-#~ msgid "Set"
-#~ msgstr "Onder"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Other\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Overige\n"
-
-#~ msgid "Visibility"
-#~ msgstr "Zicht"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "More on weather.com\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Meer op buienradar.nl\n"
-
-#~ msgid "Day: %s"
-#~ msgstr "Overdag: %s"
-
-#~ msgid "Forecast"
-#~ msgstr "Verwachting"
-
-#~ msgid "AM Clouds / PM Sun"
-#~ msgstr "Ochtend wolken / middag zon"
-
-#~ msgid "AM Light Rain"
-#~ msgstr "Ochtend lichte regen"
-
-#~ msgid "AM Light Snow"
-#~ msgstr "Ochtend lichte sneeuwbuien"
-
-#~ msgid "AM Rain / Snow Showers"
-#~ msgstr "Ochtend regen / sneeuwbuien"
-
-#~ msgid "AM Rain / Wind"
-#~ msgstr "Ochtend regen / wind"
-
-#~ msgid "AM Showers"
-#~ msgstr "Ochtend buien"
-
-#~ msgid "AM Showers / Wind"
-#~ msgstr "Ochtend buien / wind"
-
-#~ msgid "AM Snow Showers"
-#~ msgstr "Ochtend sneeuwbuien"
-
-#~ msgid "AM Snow Showers / Wind"
-#~ msgstr "Ochtend sneeuwbuien / wind"
-
-#~ msgid "AM T-Storms"
-#~ msgstr "Ochtend onweersbuien"
-
-#~ msgid "Becoming Cloudy"
-#~ msgstr "Opkomende bewolking"
-
-#~ msgid "Blizzard"
-#~ msgstr "Sneeuwstorm"
-
-#~ msgid "Blizzard Conditions"
-#~ msgstr "Sneeuwstorm-omstandigheden"
-
-#~ msgid "Blowing Snow"
-#~ msgstr "Wervelende sneeuw"
-
-#~ msgid "Chance of Rain"
-#~ msgstr "Kans op regen"
-
-#~ msgid "Chance of Rain/Snow"
-#~ msgstr "Kans op regen/sneeuw"
-
-#~ msgid "Chance of Showers"
-#~ msgstr "Kans op buien"
-
-#~ msgid "Chance of Snow"
-#~ msgstr "Kans op sneeuw"
-
-#~ msgid "Chance of Snow/Rain"
-#~ msgstr "Kans op sneeuw/regen"
-
-#~ msgid "Chance of T-Storm"
-#~ msgstr "Kans op onweer"
-
-#~ msgid "Clouds Early / Clearing Late"
-#~ msgstr "Eerst bewolkt / later opklaringen"
-
-#~ msgid "Cloudy / Wind"
-#~ msgstr "Bewolkt / wind"
-
-#~ msgid "Cloudy Periods"
-#~ msgstr "Wisselend bewolkt"
-
-#~ msgid "Continued Hot"
-#~ msgstr "Blijvend heet"
-
-#~ msgid "Cumulonimbus Clouds Observed"
-#~ msgstr "Stapelwolken waargenomen"
-
-#~ msgid "Drifting Snow"
-#~ msgstr "Sneeuwjacht"
-
-#~ msgid "Drifting Snow and Windy"
-#~ msgstr "Sneeuwjacht en winderig"
-
-#~ msgid "Drizzle"
-#~ msgstr "Motregen"
-
-#~ msgid "Dry"
-#~ msgstr "Droog"
-
-#~ msgid "Dust"
-#~ msgstr "Stof"
-
-#~ msgid "Fair"
-#~ msgstr "Onbewolkt"
-
-#~ msgid "Few Showers"
-#~ msgstr "Enkele buien"
-
-#~ msgid "Few Snow Showers"
-#~ msgstr "Enkele sneeuwbuien"
-
-#~ msgid "Freezing Drizzle"
-#~ msgstr "Aanvriezende motregen"
-
-#~ msgid "Freezing Rain"
-#~ msgstr "Aanvriezende regen"
-
-#~ msgid "Freezing Rain/Snow"
-#~ msgstr "Aanvriezende regen/sneeuw"
-
-#~ msgid "Frigid"
-#~ msgstr "Koud"
-
-#~ msgid "Frozen Precip"
-#~ msgstr "Bevroren neerslag"
-
-#~ msgid "Hail"
-#~ msgstr "Hagel"
-
-#~ msgid "Haze"
-#~ msgstr "Nevel"
-
-#~ msgid "Hazy"
-#~ msgstr "Nevelig"
-
-#~ msgid "Heavy Rain"
-#~ msgstr "Zware regenval"
-
-#~ msgid "Hot And Humid"
-#~ msgstr "Heet en klam"
-
-#~ msgid "Hot!"
-#~ msgstr "Heet!"
-
-#~ msgid "Ice Crystals"
-#~ msgstr "Ijskristallen"
-
-#~ msgid "Ice/Snow Mixture"
-#~ msgstr "Ijs/sneeuwmengsel"
-
-#~ msgid "Increasing Clouds"
-#~ msgstr "Toenemende bewolking"
-
-#~ msgid "Isolated Showers"
-#~ msgstr "Plaatselijke buien"
-
-#~ msgid "Isolated T-Storms"
-#~ msgstr "Plaatselijke onweersbuien"
-
-#~ msgid "Light Drizzle"
-#~ msgstr "Lichte motregen"
-
-#~ msgid "Light Drizzle and Windy"
-#~ msgstr "Lichte motregen en winderig"
-
-#~ msgid "Light Rain / Wind"
-#~ msgstr "Lichte regen / wind"
-
-#~ msgid "Light Rain Late"
-#~ msgstr "Lichte regenval laat"
-
-#~ msgid "Light Rain Shower"
-#~ msgstr "Lichte regenbui"
-
-#~ msgid "Light Snow"
-#~ msgstr "Lichte sneeuw"
-
-#~ msgid "Lightning Observed"
-#~ msgstr "Bliksem waargenomen"
-
-#~ msgid "Mild and Breezy"
-#~ msgstr "Mild met een briesje"
-
-#~ msgid "Mist"
-#~ msgstr "Mist"
-
-#~ msgid "Mostly Clear"
-#~ msgstr "Voornamelijk helder"
-
-#~ msgid "Mostly Cloudy / Wind"
-#~ msgstr "Voornamelijk bewolkt / wind"
-
-#~ msgid "Mostly Cloudy and Windy"
-#~ msgstr "Voornamelijk bewolkt en winderig"
-
-#~ msgid "Mostly Sunny"
-#~ msgstr "Voornamelijk zonnig"
-
-#~ msgid "Mostly Sunny / Wind"
-#~ msgstr "Voornamelijk zonnig / wind"
-
-#~ msgid "N/A Not Available"
-#~ msgstr "N/B niet beschikbaar"
-
-#~ msgid "Occasional Sunshine"
-#~ msgstr "Af en toe zon"
-
-#~ msgid "Overcast"
-#~ msgstr "Bewolkt"
-
-#~ msgid "Partial Clearing"
-#~ msgstr "Gedeeltelijke opklaring"
-
-#~ msgid "Partial Fog"
-#~ msgstr "Gedeeltelijke mist"
-
-#~ msgid "Partial Sunshine"
-#~ msgstr "Gedeeltelijk zon"
-
-#~ msgid "Partly Cloudy / Wind"
-#~ msgstr "Half bewolkt / wind"
-
-#~ msgid "Partly Cloudy and Windy"
-#~ msgstr "Half bewolkt en winderig"
-
-#~ msgid "Partly Sunny"
-#~ msgstr "Gedeeltelijk zonnig"
-
-#~ msgid "PM Light Rain"
-#~ msgstr "Middag lichte regen"
-
-#~ msgid "PM Light Snow"
-#~ msgstr "Middag lichte sneeuw"
-
-#~ msgid "PM Rain / Wind"
-#~ msgstr "Middag regen / wind"
-
-#~ msgid "PM Rain / Snow Showers"
-#~ msgstr "Middag regen / sneeuwbuien"
-
-#~ msgid "PM Showers"
-#~ msgstr "Middag buien"
-
-#~ msgid "PM Snow Showers"
-#~ msgstr "Middag sneeuwbuien"
-
-#~ msgid "PM T-Storms"
-#~ msgstr "Middag onweersbuien"
-
-#~ msgid "Rain / Snow"
-#~ msgstr "Regen / sneeuw"
-
-#~ msgid "Rain / Snow / Wind"
-#~ msgstr "Regen / sneeuw / wind"
-
-#~ msgid "Rain / Snow Late"
-#~ msgstr "Regen / sneeuw laat"
-
-#~ msgid "Rain / Snow Showers"
-#~ msgstr "Regen / sneeuwbuien"
-
-#~ msgid "Rain / Snow Showers Early"
-#~ msgstr "Regen / sneeuwbuien vroeg"
-
-#~ msgid "Rain / Wind"
-#~ msgstr "Regen / wind"
-
-#~ msgid "Rain and Sleet"
-#~ msgstr "Regen en natte sneeuw"
-
-#~ msgid "Rain and Snow"
-#~ msgstr "Regen en sneeuw"
-
-#~ msgid "Rain or Snow"
-#~ msgstr "Regen of sneeuw"
-
-#~ msgid "Rain Shower and Windy"
-#~ msgstr "Regenbui en winderig"
-
-#~ msgid "Rain to Snow"
-#~ msgstr "Regen overgaand in sneeuw"
-
-#~ msgid "Rain / Lightning"
-#~ msgstr "Regen / bliksem"
-
-#~ msgid "Scattered Showers"
-#~ msgstr "Plaatselijke buien"
-
-#~ msgid "Scattered Snow Showers"
-#~ msgstr "Plaatselijke sneeuwbuien"
-
-#~ msgid "Scattered Snow Showers / Wind"
-#~ msgstr "Plaatselijke sneeuwbuien / wind"
-
-#~ msgid "Scattered T-Storms"
-#~ msgstr "Plaatselijke onweersbuien"
-
-#~ msgid "Showers / Wind"
-#~ msgstr "Buien / wind"
-
-#~ msgid "Showers Early"
-#~ msgstr "Buien vroeg"
-
-#~ msgid "Showers in the Vicinity"
-#~ msgstr "Buien in de omgeving"
-
-#~ msgid "Showers Late"
-#~ msgstr "Buien laat"
-
-#~ msgid "Smoke"
-#~ msgstr "Rook"
-
-#~ msgid "Snow and Rain"
-#~ msgstr "Sneeuw en regen"
-
-#~ msgid "Snow or Rain"
-#~ msgstr "Sneeuw of regen"
-
-#~ msgid "Light Snow Shower"
-#~ msgstr "Lichte sneeuwbui"
-
-#~ msgid "Snow Shower / Wind"
-#~ msgstr "Sneeuwbui / wind"
-
-#~ msgid "Snow Showers Early"
-#~ msgstr "Sneeuwbuien vroeg"
-
-#~ msgid "Snow Showers early"
-#~ msgstr "Sneeuwbuien vroeg"
-
-#~ msgid "Snow Showers Late"
-#~ msgstr "Sneeuwbuien laat"
-
-#~ msgid "Snow to Rain"
-#~ msgstr "Sneeuw overgaand in regen"
-
-#~ msgid "Sunny / Wind"
-#~ msgstr "Zonnig / wind"
-
-#~ msgid "T-Showers"
-#~ msgstr "Onweersbuien"
-
-#~ msgid "T-Storm"
-#~ msgstr "Onweersbui"
-
-#~ msgid "T-Storms"
-#~ msgstr "Onweersbuien"
-
-#~ msgid "T-Storms / Wind"
-#~ msgstr "Onweersbuien / wind"
-
-#~ msgid "T-Storms Early"
-#~ msgstr "Onweersbuien vroeg"
-
-#~ msgid "Thunder in the Vicinity"
-#~ msgstr "Donder in de omgeving"
-
-#~ msgid "Thunder in the Vincinity"
-#~ msgstr "Donder in de omgeving"
-
-#~ msgid "Variable Clouds"
-#~ msgstr "Wisselende wolken"
-
-#~ msgid "Wind / Rain"
-#~ msgstr "Wind / regen"
-
-#~ msgid "Wind / Snow"
-#~ msgstr "Wind / sneeuw"
-
-#~ msgid "Wintry Mix"
-#~ msgstr "Winterse buien"
-
-#~ msgid "rising"
-#~ msgstr "stijgende"
-
-#~ msgid "steady"
-#~ msgstr "stabiel"
-
-#~ msgid "falling"
-#~ msgstr "dalende"
-
-#~ msgid "Low"
-#~ msgstr "Laag"
-
-#~ msgid "Moderate"
-#~ msgstr "Gemiddeld"
-
-#~ msgid "High"
-#~ msgstr "Hoog"
-
-#~ msgid "Very High"
-#~ msgstr "Zeer hoog"
-
-#~ msgid "Extreme"
-#~ msgstr "Extreem"
-
-#~ msgid "%x at %X Local Time"
-#~ msgstr "%x om %X plaatselijke tijd"
-
-#~ msgid "Unlimited"
-#~ msgstr "Onbeperkt"
-
-#~ msgid "Rain to snow"
-#~ msgstr "Regen overgaand in sneeuw"
-
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Samenvatting"
-
-#~ msgid "Showers in the Vincinity"
-#~ msgstr "Buien in de omgeving"
-
-#~ msgid "Flurries"
-#~ msgstr "Stuifsneeuwbuien"
-
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Eigenschappen"
More information about the Xfce4-commits
mailing list