[Xfce4-commits] <thunar:master> I18n: Update translation is (62%).
Transifex
noreply at xfce.org
Fri Sep 13 18:32:03 CEST 2013
Updating branch refs/heads/master
to f7f177df61329c5db6eb842e26f68346823c40de (commit)
from 085445d824966b71d0620342ade61b7b03d5791d (commit)
commit f7f177df61329c5db6eb842e26f68346823c40de
Author: Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>
Date: Fri Sep 13 18:30:20 2013 +0200
I18n: Update translation is (62%).
462 translated messages, 272 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
po/is.po | 2269 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 file changed, 887 insertions(+), 1382 deletions(-)
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index abd761f..d773c58 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,42 +1,43 @@
-# translation of is.po to Icelandic
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>, 2011, 2012.
+#
+# Translators:
+# Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>, 2011-2012
+# Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: is\n"
+"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-05 19:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-02 16:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-30 00:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-13 16:30+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>\n"
-"Language-Team: Icelandic <translation-team-is at lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/is/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: is\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../thunar/main.c:62
msgid "Open the bulk rename dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Opna glugga fyrir magnendurnefningar"
#: ../thunar/main.c:64
msgid "Run in daemon mode"
-msgstr ""
+msgstr "Keyra í miðlaraham"
#: ../thunar/main.c:66
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
-msgstr ""
+msgstr "Keyra í miðlaraham (er ekki stutt)"
#: ../thunar/main.c:70
msgid "Quit a running Thunar instance"
-msgstr ""
+msgstr "Hætta keyrslu á einu Thunar tilviki"
#: ../thunar/main.c:72
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
-msgstr ""
+msgstr "Hætta keyrslu á einu Thunar tilviki (er ekki stutt)"
#: ../thunar/main.c:74
msgid "Print version information and exit"
@@ -110,8 +111,7 @@ msgstr "Flokka eftir breytingar_dagsetningu"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
msgid "Keep items sorted by their modification date"
-msgstr ""
-"Halda atriðum flokkuðum eftir dagsetningunni þegar atriðinu var síðastbreytt"
+msgstr "Halda atriðum flokkuðum eftir dagsetningunni þegar atriðinu var síðastbreytt"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
msgid "_Ascending"
@@ -130,248 +130,226 @@ msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Flokka í lækkandi röð"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:396
+#: ../thunar/thunar-application.c:451
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "Mistókst að ræsa aðgerð"
#. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1113 ../thunar/thunar-application.c:1239
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1208 ../thunar/thunar-location-entry.c:402
+#: ../thunar/thunar-application.c:1168 ../thunar/thunar-application.c:1294
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1216 ../thunar/thunar-location-entry.c:402
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:430
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1614
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1642 ../thunar/thunar-window.c:2171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1630
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1658 ../thunar/thunar-window.c:2236
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Mistókst að opna \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1243
+#: ../thunar/thunar-application.c:1298
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "Mistókst að opna \"%s\": %s"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-application.c:1307
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:671
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712 ../thunar/thunar-tree-view.c:1753
+#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:672
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2746 ../thunar/thunar-tree-view.c:1760
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "Mistókst að endurnefna \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1409
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2277 ../thunar/thunar-tree-view.c:1615
+#: ../thunar/thunar-application.c:1464
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1308
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2296 ../thunar/thunar-tree-view.c:1622
msgid "New Folder"
msgstr "Ný mappa"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1410
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2278 ../thunar/thunar-tree-view.c:1616
+#: ../thunar/thunar-application.c:1465
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1309
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2297 ../thunar/thunar-tree-view.c:1623
msgid "Create New Folder"
msgstr "Búa til nýja möppu"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1414
+#: ../thunar/thunar-application.c:1469
msgid "New File"
msgstr "Ný skrá"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1415
+#: ../thunar/thunar-application.c:1470
msgid "Create New File"
msgstr "Búa til nýja skrá"
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472 ../thunar/thunar-standard-view.c:2322
+#: ../thunar/thunar-application.c:1527 ../thunar/thunar-standard-view.c:2341
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Búa til skjal úr sniðmátinu \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1591
msgid "Copying files..."
msgstr "Afrita skrár..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1572
+#: ../thunar/thunar-application.c:1627
#, c-format
msgid "Copying files to \"%s\"..."
msgstr "Afrita skrár í \"%s\"..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1618
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
#, c-format
msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
msgstr "Bý til tákntengi í \"%s\"..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1671
+#: ../thunar/thunar-application.c:1726
#, c-format
msgid "Moving files into \"%s\"..."
msgstr "Færi skrár í \"%s\"..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1753
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-application.c:1808
+#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
"permanently delete \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Ertu viss um að þú viljir\n"
-"endanlega eyða \"%s\"?"
+msgstr "Ertu viss um að þú viljir\nendanlega eyða \"%s\"?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1758
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-application.c:1813
+#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the selected file?"
msgid_plural ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the %u selected files?"
-msgstr[0] ""
-"Ertu viss að þú viljir\n"
-"endanlega eyða valdri skrá?"
-msgstr[1] ""
-"Ertu viss að þú viljir\n"
-"endanlega eyða valdri skrá?"
+msgstr[0] "Ertu viss að þú viljir\nendanlega eyða valdri skrá?"
+msgstr[1] "Ertu viss að þú viljir\nendanlega eyða %u völdum skrám?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1778
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-application.c:1833
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Ef þú eyðir skrá, verður hún aldrei aðgengileg aftur."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1788
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-application.c:1843
msgid "Deleting files..."
msgstr "Eyði skrám..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1823
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-application.c:1878
msgid "Moving files into the trash..."
msgstr "Færi skrár í ruslið..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1869
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-application.c:1924
msgid "Creating files..."
msgstr "Bý til skrár..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1908
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-application.c:1963
msgid "Creating directories..."
msgstr "Bý til möppur..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1947
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-application.c:2002
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "Eyða öllum skrám og möppum úr ruslinu?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1953 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1174 ../thunar/thunar-tree-view.c:1176
-#: ../thunar/thunar-window.c:339 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-application.c:2008 ../thunar/thunar-location-buttons.c:179
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1191 ../thunar/thunar-tree-view.c:1183
+#: ../thunar/thunar-window.c:351 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Tæma ruslið"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1957
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-application.c:2012
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
-msgstr ""
-"Ef þú velur að tæma ruslið verða öll atriði í því horfinn til eilífðar. "
-"Athugaðu að þú getur einnig fjarlægt þau eitt og eitt í einu."
+msgstr "Ef þú velur að tæma Ruslið, munu allar skrár í því aldrei verða aðgengilegar aftur. Taktu eftir að þú getur líka eytt þeim hverri fyrir sig."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1974
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-application.c:2029
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "Tæmi ruslið..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2020
+#: ../thunar/thunar-application.c:2075
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Tókst ekki að finna út upprunalega slóð fyrir \"%s\""
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:2037
+#: ../thunar/thunar-application.c:2092
#, c-format
msgid "Could not restore \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki endurheimt \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:2045
+#: ../thunar/thunar-application.c:2100
msgid "Restoring files..."
-msgstr ""
+msgstr "Endurheimti skrár..."
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "Mistókst að setja sjálfgefið forrit fyrir \"%s\""
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:440
#, c-format
msgid ""
-"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr ""
+"The selected application is used to open this and other files of type "
+"\"%s\"."
+msgstr "Valda forritið er notað til að opna þessa og aðrar skrár af tegundinni \"%s\"."
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:495
-#, fuzzy
msgid "No application selected"
msgstr "Ekkert forrit valið"
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:508
-#, fuzzy
msgid "Other Application..."
msgstr "Annað forrit..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:188 ../thunar/thunar-launcher.c:180
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:188 ../thunar/thunar-launcher.c:181
msgid "Open With"
msgstr "Opna með"
#. create the "Custom command" expand
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
-#, fuzzy
msgid "Use a _custom command:"
-msgstr "Nota _sérsniðna skipun"
+msgstr "Nota _sérsniðna skipun:"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
+"Use a custom command for an application that is not available from the above"
+" application list."
msgstr ""
#. create the "Custom command" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
-#, fuzzy
msgid "_Browse..."
-msgstr "_Flakka..."
+msgstr "_Finna..."
#. create the "Use as default for this kind of file" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
-#, fuzzy
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Nota sem _sjálfgefið fyrir þessa tegund skráa"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Mistókst að bæta við nýju forriti \"%s\""
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:493
#, c-format
msgid "Failed to execute application \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Mistókst að keyra forritið \"%s\""
#. append the "Remove Launcher" item
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:565
-#, fuzzy
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "Fja_rlægja ræsi"
#. update the header label
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:648
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "Opna <i>%s</i> og aðrar skrár af tegundinni \"%s\" með:"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:656
#, c-format
msgid ""
-"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type "
+"\"%s\"."
+msgstr "Vafraðu um skráakerfið og veldu forrit til að opna skrár af tegundinni \"%s\"."
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:662
#, c-format
@@ -381,141 +359,124 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:708
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Ertu viss að þú viljir fjarlægja \"%s\"?"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:714
msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context "
-"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
"\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom "
-"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
msgstr ""
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:729
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\""
msgstr "Mistókst að fjarlægja \"%s\""
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:755
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:473
-#, fuzzy
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:474
msgid "Select an Application"
msgstr "Veldu forrit"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1068
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:483
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:484
msgid "All Files"
msgstr "Allar skrár"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:770
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:488
-#, fuzzy
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:489
msgid "Executable Files"
msgstr "Keyrsluskrár"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:785
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:503
-#, fuzzy
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:504
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl skriftur"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:509
-#, fuzzy
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:510
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python skriftur"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:797
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:515
-#, fuzzy
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:516
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby skriftur"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:803
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:521
-#, fuzzy
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Skeljarskriftur"
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:251
-#, fuzzy
msgid "None available"
msgstr "Ekkert í boði"
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:298
-#, fuzzy
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Forrit sem eru mælt með"
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:316
-#, fuzzy
msgid "Other Applications"
msgstr "Önnur forrit"
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:406
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\"."
-msgstr "Mistókst að fjarlægja \"%s\""
+msgstr "Mistókst að fjarlægja \"%s\"."
#. tell the user that we cannot paste
#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:354
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
-msgstr ""
+msgstr "Það er ekkert á klippispjaldinu til að líma"
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:121
msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:139
-#, fuzzy
msgid "Visible Columns"
-msgstr "Dálkar sem sjást"
+msgstr "Sýnilegir dálkar"
#. create the top label for the column editor dialog
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152
msgid ""
"Choose the order of information to appear in the\n"
"detailed list view."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu uppröðun á upplýsingum sem sjást\n í listasýninni."
#. create the "Move Up" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:193
-#, fuzzy
msgid "Move _Up"
msgstr "Færa _upp"
#. create the "Move Down" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:203
-#, fuzzy
msgid "Move Dow_n"
msgstr "Færa _niður"
#. create the "Show" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:213
-#, fuzzy
msgid "_Show"
-msgstr "_Sýna"
+msgstr "_Birta"
#. create the "Hide" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219
-#, fuzzy
msgid "Hi_de"
msgstr "_Fela"
#. create the "Use Default" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:230
-#, fuzzy
msgid "Use De_fault"
-msgstr "Nota _sjálfgefið"
+msgstr "Nota sjál_fgefið"
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239
msgid "Column Sizing"
-msgstr ""
+msgstr "Stærðir dálka"
#. create the label that explains the column sizing option
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
@@ -534,33 +495,29 @@ msgstr ""
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:679
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:707
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:334
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:680
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:708
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:446
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:503
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:605
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:606
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"
#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
-#, fuzzy
msgid "Compact directory listing"
msgstr "Þjappaður listi með innihaldi möppu"
#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
-#, fuzzy
msgid "Compact view"
msgstr "Þjöppuð sýn"
#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:142
-#, fuzzy
msgid "C_reate"
msgstr "_Búa til"
#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:156 ../thunar/thunar-dialogs.c:124
-#, fuzzy
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Skrifaðu inn nýtt heiti:"
@@ -571,7 +528,7 @@ msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:485
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "Ógilt skrárheiti \"%s\""
@@ -583,7 +540,7 @@ msgstr ""
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:882
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Atleast one filename must be specified"
msgstr "Að minnsta kosti eitt skráarheiti verður að vera tilgreint"
@@ -598,166 +555,142 @@ msgid "The number of source and target filenames must be the same"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1046
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A destination directory must be specified"
-msgstr "Það verður að tilgreina úttaksmöppu"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1249
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "At least one filename must be specified"
-msgstr "Að minnsta kosti eitt skráarheiti verður að vera tilgreint"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-details-view.c:134
-#, fuzzy
msgid "Configure _Columns..."
-msgstr "Stilla _dálka..."
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-details-view.c:134
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-details-view.c:392
-#, fuzzy
msgid "Detailed directory listing"
-msgstr "Ítarlegur listi með innihaldi möppu"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-details-view.c:393
-#, fuzzy
msgid "Details view"
-msgstr "Ítarleg sýn"
+msgstr ""
#. create a new dialog window
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
-msgstr "Endurnefna \"%s\""
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:100
-#, fuzzy
msgid "_Rename"
-msgstr "Endu_rnefna"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:264
-#, fuzzy
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Baldur https://launchpad.net/~baldurpet"
+msgstr "Sveinn í Felli, <sveinki at nett.is>"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:425
-#, fuzzy
msgid "_Yes"
msgstr "_Já"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:429
-#, fuzzy
msgid "Yes to _all"
msgstr "Já v_ið öllu"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:433
-#, fuzzy
msgid "_No"
msgstr "_Nei"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:437
-#, fuzzy
msgid "N_o to all"
msgstr "Nei _við öllu"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:441
-#, fuzzy
msgid "_Retry"
msgstr "_Reyna aftur"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:445
msgid "Copy _Anyway"
-msgstr ""
+msgstr "_Afrita samt"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
-#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "_Hætta við"
#. setup the confirmation dialog
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:533
-#, fuzzy
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "Samþykkja að skipta út skrám"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:539
msgid "S_kip All"
-msgstr ""
+msgstr "S_leppa öllu"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:540
-#, fuzzy
msgid "_Skip"
msgstr "_Sleppa"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:541
-#, fuzzy
msgid "Replace _All"
-msgstr "Útskipta _Öllu"
+msgstr "S_kipta öllu út"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:542
-#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "_Skipta út"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
msgstr "Þessi mappa inniheldur nú þegar \"%s\" tákntengi."
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
msgstr "Þessi mappa inniheldur nú þegar \"%s\" möppu."
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:585
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "Þessi mappa inniheldur nú þegar \"%s\" skrá."
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
-#, fuzzy
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
msgstr "ReplaceDialogPart1|Viltu skipta út tenglinum"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:599
-#, fuzzy
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
msgstr "ReplaceDialogPart1|Viltu skipta möppunni sem er til staðar"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
-#, fuzzy
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "ReplaceDialogPart1|Viltu skipta skránni sem er til staðar"
-#.
#. Fourth box (size, volume, free space)
-#.
+#.
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:456
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:457
msgid "Size:"
msgstr "Stærð:"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418
msgid "Modified:"
msgstr "Breytt:"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:628
-#, fuzzy
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
msgstr "ReplaceDialogPart2|með eftirfarandi tengli?"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
-#, fuzzy
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
msgstr "ReplaceDialogPart2|með eftirfarandi möppu?"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
-#, fuzzy
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "ReplaceDialogPart2|með eftirfarandi skrá?"
@@ -770,53 +703,45 @@ msgstr ""
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:777
msgid "_Launch Anyway"
-msgstr ""
+msgstr "_Ræsa samt"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:779
-#, fuzzy
msgid "Mark _Executable"
-msgstr "_Keyra"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
-#, fuzzy
msgid "_Copy here"
msgstr "_Afrita hingað"
#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
-#, fuzzy
msgid "_Move here"
msgstr "_Færa hingað"
#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
-#, fuzzy
msgid "_Link here"
msgstr "_Tengja hingað"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:566
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:567
+#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
-msgstr "Mistókst að keyra skrá \"%s\""
+msgstr "Mistókst að keyra skrána \"%s\""
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
-#, fuzzy
msgid "Name only"
-msgstr "Aðeins nafn"
+msgstr "Aðeins heiti"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
-#, fuzzy
msgid "Suffix only"
msgstr "Aðeins viðskeyti"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
-#, fuzzy
msgid "Name and Suffix"
-msgstr "Nafn og viðskeyti"
+msgstr "Heiti og viðskeyti"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:92
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
-#, fuzzy
msgid "Date Accessed"
msgstr "Síðast notað"
@@ -830,7 +755,6 @@ msgid "Group"
msgstr "Hópur"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:95
-#, fuzzy
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-tegund"
@@ -843,10 +767,9 @@ msgstr "Heiti"
msgid "Owner"
msgstr "Eigandi"
-#.
#. Permissions chooser
-#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:528
+#.
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:529
msgid "Permissions"
msgstr "Heimildir"
@@ -866,44 +789,42 @@ msgstr "Skrá"
msgid "File Name"
msgstr "Skráarheiti"
-#: ../thunar/thunar-file.c:916 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:236
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:839 ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-file.c:983 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:236
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:896 ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "File System"
msgstr "Skráakerfi"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1353
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-file.c:1421
+#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "Grunnmappan á sér ekki neina yfirmöppu"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1438 ../thunar/thunar-file.c:1713
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-file.c:1506 ../thunar/thunar-file.c:1778
+#, c-format
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
msgstr "Mistókst að þátta desktop skjáborðsskrána: %s"
#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1450
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-file.c:1518
msgid "Untrusted application launcher"
-msgstr "Ekkert forrit valið"
+msgstr "Forritaræsari sem ekki er treyst"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1475
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-file.c:1543
+#, c-format
msgid "No Exec field specified"
msgstr "Ekkert svið fyrir Exec tilgreint"
#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1484
+#: ../thunar/thunar-file.c:1552
msgid "Untrusted link launcher"
-msgstr ""
+msgstr "Tenglaræsari sem ekki er treyst"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1500
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-file.c:1568
+#, c-format
msgid "No URL field specified"
msgstr "Ekkert svið fyrir URL-slóð tilgreint"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1505
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-file.c:1573
msgid "Invalid desktop file"
msgstr "Ógild desktop skjáborðsskrá"
@@ -911,18 +832,18 @@ msgstr "Ógild desktop skjáborðsskrá"
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:317
#, c-format
msgid "%s on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s á %s"
#. free disk space string
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:427
#, c-format
msgid "%s of %s (%d%% used)"
-msgstr ""
+msgstr "%s af %s (%d%% notað)"
#. extend history tooltip with function of the button
#: ../thunar/thunar-history-action.c:372
msgid "Right-click or pull down to show history"
-msgstr ""
+msgstr "Hægrismella eða draga niður til að birta feril"
#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:163
@@ -930,7 +851,6 @@ msgid "Back"
msgstr "Til baka"
#: ../thunar/thunar-history.c:163
-#, fuzzy
msgid "Go to the previous visited folder"
msgstr "Fara í síðast skoðaða möppu"
@@ -940,21 +860,19 @@ msgid "Forward"
msgstr "Áfram"
#: ../thunar/thunar-history.c:169
-#, fuzzy
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "Fara í næstu skoðuðu möppu"
-#: ../thunar/thunar-history.c:352
+#: ../thunar/thunar-history.c:353
msgid "The item will be removed from the history"
-msgstr ""
+msgstr "Atriðið verður fjarlægt úr ferilsskrá"
-#: ../thunar/thunar-history.c:355
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-history.c:356
+#, c-format
msgid "Could not find \"%s\""
-msgstr "Gat ekki eytt skrá \"%s\": %s"
+msgstr "Gat ekki fundið \"%s\""
#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
-#, fuzzy
msgid "Icon based directory listing"
msgstr "Möppulisti með táknmyndum"
@@ -963,17 +881,17 @@ msgid "Icon view"
msgstr "Táknmyndasýn"
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:180 ../thunar/thunar-io-jobs.c:334
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The file \"%s\" already exists"
msgstr "Skráin \"%s\" er nú þegar til"
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:203
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
msgstr "Mistókst að búa til tóma skrá \"%s\": %s"
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:357
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
msgstr "Mistókst að búa til möppu \"%s\": %s"
@@ -983,107 +901,82 @@ msgid "Preparing..."
msgstr "Undirbý..."
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:496
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
msgstr "Gat ekki eytt skrá \"%s\": %s"
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:597
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
-msgstr ""
-"Gat ekki búið til tákntengi við \"%s\" vegna þess að það er ekki staðvær skrá"
+msgstr "Gat ekki búið til tákntengi við \"%s\" vegna þess að það er ekki staðvær skrá"
#. generate a useful error message
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:956
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
msgstr "Mistókst að breyta eiganda á \"%s\": %s"
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
-msgstr "Mistókst að breyta hópi \"%s\": %s"
+msgstr "Mistókst að breyta hópi fyrir \"%s\": %s"
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
-msgstr "Mistókst að breyta heimildum \"%s\": %s"
-
-#. Copy/link name for n <= 3
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "afrit af %s"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:724
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:1549 ../thunar/thunar-list-model.c:1560
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:935
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Mistókst að breyta heimildum á \"%s\": %s"
+
+#. I18N: put " (copy #) between basename and extension
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:103
+#, c-format
+msgid "%s (copy %u)%s"
+msgstr "%s (afrita %u)%s"
+
+#. I18N: put " (copy #)" after filename (for files without extension)
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:109
+#, c-format
+msgid "%s (copy %u)"
+msgstr "%s (afrita %u)"
+
+#. I18N: name for first link to basename
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:118 ../thunar/thunar-list-model.c:725
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1550 ../thunar/thunar-list-model.c:1561
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:936
+#, c-format
msgid "link to %s"
-msgstr "tenging í %s"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
-#, fuzzy, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "annað afrit af %s"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
-#, fuzzy, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "annar tengill í %s"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39
-#, fuzzy, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "þriðja afrit af %s"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39
-#, fuzzy, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "þriðji tengill í %s"
-
-#. Fallback copy/link name for n >= 4
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgstr "%u. afrit af %s"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgstr "%u. tengill í %s"
+msgstr "tengill í %s"
+
+#. I18N: name for nth link to basename
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:123
+#, c-format
+msgid "link %u to %s"
+msgstr "tengja %u í %s"
#: ../thunar/thunar-job.c:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
"\n"
"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"Skráin \"%s\" er nú þegar til. Viltu skipta henni út?\n"
-"\n"
-"Ef þú skiptir henni út verður skrifað yfir innihald hennar."
+msgstr "Skráin \"%s\" er nú þegar til. Viltu skipta henni út?\n\nEf þú skiptir henni út verður skrifað yfir innihald hennar."
#: ../thunar/thunar-job.c:334
-#, fuzzy
msgid "Do you want to overwrite it?"
msgstr "Viltu skrifa yfir hana?"
#: ../thunar/thunar-job.c:388
-#, fuzzy
msgid "Do you want to create it?"
-msgstr "Viltu búa það til?"
+msgstr "Viltu búa þetta til?"
#: ../thunar/thunar-job.c:490
-#, fuzzy
msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Viltu sleppa því?"
+msgstr "Viltu sleppa þessu?"
#: ../thunar/thunar-job.c:539
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
-msgstr ""
+msgstr "Það er ekki nægilegt pláss á áfangastaðnum. Reyndu að eyða skrám til að búa til pláss."
#. * CASE 1: nothing selected or atleast one directory in the selection
#. **
@@ -1091,419 +984,406 @@ msgstr ""
#. *
#. Prepare "Open" label
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:176 ../thunar/thunar-launcher.c:818
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1077 ../thunar/thunar-tree-view.c:1106
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:177 ../thunar/thunar-launcher.c:819
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1087 ../thunar/thunar-tree-view.c:1113
msgid "_Open"
msgstr "_Opna"
#. append the "Open in New Tab" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:177 ../thunar/thunar-launcher.c:858
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1117
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1124
msgid "Open in New _Tab"
-msgstr "Opna í nýjum glugga"
+msgstr "Opna í nýjum _flipa"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:852
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1124
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:853
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
msgid "Open in New _Window"
-msgstr "Opna í nýjum glugga"
+msgstr "Opna í nýjum _glugga"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:181
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:182
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Opn_a með öðru forriti..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:181
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:961
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:182
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:962
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "Veldu annað forrit til að opna með völdu skrána"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:676
+#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
-msgstr "Mistókst að opna skrá \"%s\""
+msgstr "Mistókst að opna skrána \"%s\""
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:682
+#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] "Mistókst að opna %d skrá"
-msgstr[1] "Mistókst að opna %d skrá"
+msgstr[1] "Mistókst að opna %d skrár"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:720
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:721
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "Ertu viss að þú viljir opna allar möppurnar?"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:722
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:723
+#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] "Þetta mun opna %d aðskilinn skráastjóraglugga."
-msgstr[1] "Þetta mun opna %d aðskilinn skráastjóraglugga."
+msgstr[1] "Þetta mun opna %d aðskilda skráastjóraglugga."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:726
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
+#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
msgstr[0] "Opna %d nýjan glugga"
-msgstr[1] "Opna %d nýjan glugga"
+msgstr[1] "Opna %d nýja glugga"
#. turn "Open New Window" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:826
+#, c-format
msgid "Open in %d New _Window"
msgid_plural "Open in %d New _Windows"
-msgstr[0] "Opna í %d nýjum glugga"
-msgstr[1] "Opna í %d nýjum glugga"
+msgstr[0] "Opna í %d nýjum _glugga"
+msgstr[1] "Opna í %d nýjum _gluggum"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:826
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:827
+#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
msgstr[0] "Opna valda möppu í %d nýjum glugga"
-msgstr[1] "Opna valda möppu í %d nýjum glugga"
+msgstr[1] "Opna valdar möppur í %d nýjum gluggum"
#. turn "Open in New Tab" into "Open in x New Tabs"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:837
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:838
+#, c-format
msgid "Open in %d New _Tab"
msgid_plural "Open in %d New _Tabs"
-msgstr[0] "Opna í %d nýjum glugga"
-msgstr[1] "Opna í %d nýjum glugga"
+msgstr[0] "Opna í %d nýjum _flipa"
+msgstr[1] "Opna í %d nýjum _flipum"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:838
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:839
+#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new tab"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs"
-msgstr[0] "Opna valda möppu í %d nýjum glugga"
-msgstr[1] "Opna valda möppu í %d nýjum glugga"
+msgstr[0] "Opna valda möppu í %d nýjum flipa"
+msgstr[1] "Opna valdar möppur í %d nýjum flipum"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:854
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "Opna valda möppu í nýjum glugga"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
msgid "Open the selected directory in a new tab"
-msgstr "Opna valda möppu í nýjum glugga"
+msgstr "Opna valda möppu í nýjum flipa"
#. set tooltip that makes sence
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:863
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:864
msgid "Open the selected directory"
-msgstr "Opna valda skrá"
+msgstr "Opna völdu möppuna"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
-msgstr[0] "Opna valda skrá"
+msgstr[0] "Opna völdu skrána"
msgstr[1] "Opna valda skrá"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:930
msgid "_Execute"
msgstr "_Keyra"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:930
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:931
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "Keyra völdu skrána"
-msgstr[1] "Keyra völdu skrána"
+msgstr[1] "Keyra völdu skrárnar"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:936
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
+#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_Opna með \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 ../thunar/thunar-launcher.c:1023
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 ../thunar/thunar-launcher.c:1024
+#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] "Nota \"%s\" til að opna völdu skrána"
-msgstr[1] "Nota \"%s\" til að opna völdu skrána"
+msgstr[1] "Nota \"%s\" til að opna völdu skrárnar"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:960
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:961
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "_Opna með öðru forriti..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:969
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:970
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "_Opna með sjálfgefnum forritum"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:970
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:971
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "Opna völdu skrána með sjálfgefna forritinu"
-msgstr[1] "Opna völdu skrána með sjálfgefna forritinu"
+msgstr[1] "Opna völdu skrárnar með sjálfgefnu forritunum"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1022
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1023
+#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
-msgstr "Opna með \"%s\""
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1565 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1673
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1912 ../thunar/thunar-tree-view.c:1956
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1580 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1689
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1926 ../thunar/thunar-tree-view.c:1959
+#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
-msgstr "Mistókst að tengja \"%s\""
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1686
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1697
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
-msgstr[0] "Skjáborð (búa til tengil)"
-msgstr[1] "Skjáborð (búa til tengil)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1687
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1698
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
-msgstr[0] "Búa til tengil í völdu skrána á skjáborðinu"
-msgstr[1] "Búa til tengil í völdu skrána á skjáborðinu"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1721 ../thunar/thunar-launcher.c:1773
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1732 ../thunar/thunar-launcher.c:1784
+#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
-msgstr[0] "Senda valda skrá til \"%s\""
-msgstr[1] "Senda valda skrá til \"%s\""
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2192
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2198
+#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
-msgstr[0] "%d atriði (%s), Laust pláss: %s "
-msgstr[1] "%d atriði (%s), Laust pláss: %s "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2205
+#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
-msgstr[0] "%d atriði, Laust pláss: %s"
-msgstr[1] "%d atriði, Laust pláss: %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2208
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2214
+#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
-msgstr[0] "%d atriði"
-msgstr[1] "%d atriði"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2224
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2230
+#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
-msgstr "\"%s\" brotinn tengill"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2229
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2235
+#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
-msgstr "\"%s\" (%s) tengill að %s"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2235
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241
+#, c-format
msgid "\"%s\" shortcut"
-msgstr "\"%s\" flýti leið"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2239
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245
+#, c-format
msgid "\"%s\" mountable"
-msgstr "\"%s\" tengjanlegt"
+msgstr ""
-#. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2246
-#, fuzzy, c-format
+#. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the
+#. content type
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2252
+#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
-msgstr "\"%s\" (%s) %s"
+msgstr ""
#. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2255
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#, c-format
msgid "\"%s\" %s"
-msgstr "\"%s\" %s"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
-#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
+#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
+#. (which is the path
+#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
+#. trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
-#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2265 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
-#, fuzzy
+#.
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2271 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365
msgid "Original Path:"
-msgstr "Upprunalega slóð:"
+msgstr ""
+
+#. append the image dimensions to the statusbar text
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2294
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
+msgid "Image Size:"
+msgstr "Stærð myndar:"
#. item count if there are also folders in the selection
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2302
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#, c-format
msgid "%d other item selected (%s)"
msgid_plural "%d other items selected (%s)"
-msgstr[0] "%d atriði valið (%s)"
-msgstr[1] "%d atriði valið (%s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. only non-folders are selected
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2340
+#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
-msgstr[0] "%d atriði valið (%s)"
-msgstr[1] "%d atriði valið (%s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2323
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2354
+#, c-format
msgid "%d folder selected"
msgid_plural "%d folders selected"
-msgstr[0] "%d atriði valið"
-msgstr[1] "%d atriði valið"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. This is marked for translation in case a localizer
#. * needs to change ", " to something else. The comma
#. * is between the message about the number of folders
#. * and the number of items in the selection
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2342
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2373
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr ""
+#. append the "Open in New Tab" menu action
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:176
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1097
+msgid "Open in New Tab"
+msgstr ""
+
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1093
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:177
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1103
msgid "Open in New Window"
msgstr "Opna í nýjum glugga"
#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387 ../thunar/thunar-tree-view.c:1192
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:178
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 ../thunar/thunar-tree-view.c:1199
msgid "Create _Folder..."
-msgstr "Búa til _möppu..."
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:339
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:179 ../thunar/thunar-window.c:351
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
-msgstr "Eyða öllum skrám og möppum í Ruslinu"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:180
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403
msgid "Paste Into Folder"
-msgstr "Líma inn í möppu"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:388
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:181
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:397
msgid "_Properties..."
-msgstr "Ei_ginleikar..."
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:231
msgid "Spacing"
msgstr "Millibil"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:232
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1238
+#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
-msgstr "Opna \"%s\" í þessum glugga"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1244
+#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
-msgstr "Opna \"%s\" í nýjum glugga"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
+#, c-format
+msgid "Open \"%s\" in a new tab"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1254
+#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
-msgstr "Búa til nýja möppu í \"%s\""
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1266
+#, c-format
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
msgstr ""
-"Færa eða afrita skrár sem nýlega voru valdar með Klippa eða Afrita "
-"skipuninni yfir í \"%s\" "
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1272
+#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
-msgstr "Skoða eiginlega möppunar \"%s\""
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
-#, fuzzy
msgid "Open Location"
-msgstr "Opna staðsetningu"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
-#, fuzzy
msgid "_Location:"
-msgstr "S_taðsetning:"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202 ../thunar/thunar-window.c:347
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202 ../thunar/thunar-window.c:359
msgid "Reload the current folder"
-msgstr "Endurhlaða þessa möppu"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:395
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File does not exist"
-msgstr "Skráin er ekki til"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-notify.c:168
-#, fuzzy
msgid "Unmounting device"
-msgstr "Ótengja tæki"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-notify.c:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
-"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
-"media or disconnect the drive"
+"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the"
+" media or disconnect the drive"
msgstr ""
-"Verið er að ótengja tækið \"%s\" af kerfinu. Vinsamlegast ekki fjarlægja tæki"
#: ../thunar/thunar-notify.c:175 ../thunar/thunar-notify.c:214
-#, fuzzy
msgid "Writing data to device"
-msgstr "Skrifa upplýsingar"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-notify.c:176 ../thunar/thunar-notify.c:215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
-"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
-"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be"
+" removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
msgstr ""
-"Það eru gögn sem þurfa að vera skrifuð yfir á tæki \"%s\" áður enn það getur "
-"verið fjarlægt. Vinsamlegast ekki fjarlægja tæki"
#: ../thunar/thunar-notify.c:208
-#, fuzzy
msgid "Ejecting device"
-msgstr "Taka tæki út"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-notify.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
-msgstr "Tækinu \"%s\" er verið að spýta út. Þetta getur tekið smá tíma"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No templates installed"
-msgstr "Enginn sniðmát uppsett"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-path-entry.c:202
msgid "Icon size"
@@ -1518,33 +1398,28 @@ msgid "Owner:"
msgstr "Eigandi:"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:237
-#, fuzzy
msgid "_Access:"
-msgstr "Aðgangur:"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:261
msgid "Gro_up:"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:280
-#, fuzzy
msgid "Acce_ss:"
-msgstr "Aðgangur:"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:304
-#, fuzzy
msgid "O_thers:"
-msgstr "Annað:"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:328
-#, fuzzy
msgid "Program:"
-msgstr "Forrit:"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:334
-#, fuzzy
msgid "Allow this file to _run as a program"
-msgstr "Leyfa þessari skrá til að _keyra sem forrit"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:354
msgid ""
@@ -1559,17 +1434,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:382
-#, fuzzy
msgid "Correct _folder permissions..."
-msgstr "Rétta heimildir möppunar..."
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:383
-#, fuzzy
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
-msgstr "Ýttu hérna til að laga heimildir þessarar möppu sjálfkrafa."
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:394
-#, fuzzy
msgid "Please wait..."
msgstr "Bíddu aðeins..."
@@ -1579,7 +1451,6 @@ msgstr ""
#. allocate the question dialog
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:516
-#, fuzzy
msgid "Question"
msgstr "Spurning"
@@ -1594,9 +1465,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
-#, fuzzy
msgid "Do _not ask me again"
-msgstr "Ekki _spurja mig aftur"
+msgstr "E_kki spyrja mig aftur"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:552
msgid ""
@@ -1606,25 +1476,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914
-#, fuzzy
msgid "Mixed file owners"
-msgstr "Óþekktur eigandi skráar"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914
-#, fuzzy
msgid "Unknown file owner"
-msgstr "Óþekktur eigandi skráar"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:994
-#, fuzzy
msgid "None"
-msgstr "Ekkert"
+msgstr ""
#. 0000
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:995
-#, fuzzy
msgid "Write only"
-msgstr "Lesvarið"
+msgstr ""
#. 0002
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:996
@@ -1633,9 +1499,8 @@ msgstr "Skrifvarið"
#. 0004
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:997
-#, fuzzy
msgid "Read & Write"
-msgstr "Lesan & skrifanlegt"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:999
msgid "Varying (no change)"
@@ -1646,9 +1511,8 @@ msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1133
-#, fuzzy
msgid "Correct _folder permissions"
-msgstr "Rétta heimildir möppunar..."
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1135
msgid ""
@@ -1661,29 +1525,24 @@ msgstr ""
msgid "File Manager Preferences"
msgstr ""
-#.
#. Display
-#.
+#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
-#, fuzzy
msgid "Display"
-msgstr "Skjár"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
-#, fuzzy
msgid "Default View"
-msgstr "Venjulegt sjónarhorn"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
-#, fuzzy
msgid "View _new folders using:"
-msgstr "Skoða _nýjar möppur með:"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:307
-#, fuzzy
msgid "Icon View"
-msgstr "Táknmyndasýn"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
msgid "Detailed List View"
@@ -1714,18 +1573,17 @@ msgid "Always"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
-#, fuzzy
msgid "Sort _folders before files"
-msgstr "Sortera _möppur undan skrám"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299
-msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
+msgid ""
+"Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
-#, fuzzy
msgid "_Text beside icons"
-msgstr "_Texti við hliðiná táknmyndum"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:321
msgid ""
@@ -1734,19 +1592,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330
-#, fuzzy
msgid "Date"
-msgstr "Dagsetning"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
-#, fuzzy
msgid "_Format:"
-msgstr "_Forsníða:"
+msgstr ""
-#.
#. Side Pane
-#.
+#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
msgid "Side Pane"
msgstr ""
@@ -1756,51 +1611,43 @@ msgid "Shortcuts Pane"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
-#, fuzzy
msgid "_Icon Size:"
-msgstr "Stærð tá_knmynda:"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:432
-#, fuzzy
msgid "Very Small"
-msgstr "Mjög lítið"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
-#, fuzzy
msgid "Smaller"
-msgstr "Minni"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
-#, fuzzy
msgid "Small"
-msgstr "Lítil"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
-#, fuzzy
msgid "Normal"
-msgstr "Venjulegt"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
-#, fuzzy
msgid "Large"
-msgstr "Stór"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
-#, fuzzy
msgid "Larger"
-msgstr "Stærra"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
-#, fuzzy
msgid "Very Large"
-msgstr "Mjög stórt"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
msgid "Show Icon _Emblems"
@@ -1809,7 +1656,8 @@ msgstr ""
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
-"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties "
+"dialog."
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:415
@@ -1817,9 +1665,8 @@ msgid "Tree Pane"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
-#, fuzzy
msgid "Icon _Size:"
-msgstr "Táknmynda _stærð:"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:446
msgid "Show Icon E_mblems"
@@ -1831,23 +1678,19 @@ msgid ""
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
msgstr ""
-#.
#. Behavior
-#.
+#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
-#, fuzzy
msgid "Behavior"
-msgstr "Hegðun"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
-#, fuzzy
msgid "Navigation"
-msgstr "Leiðarstýring"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:479
-#, fuzzy
msgid "_Single click to activate items"
-msgstr "_Eitt klikk til að virkja atriði"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:499
msgid ""
@@ -1865,51 +1708,42 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:529
-#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Óvirkt"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
-#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "Miðlungs"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:541
-#, fuzzy
msgid "Long"
-msgstr "Löng"
+msgstr "Langt"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
-#, fuzzy
msgid "_Double click to activate items"
-msgstr "_Tvíklikka til að virkja atriði"
+msgstr "_Tvísmella til að virkja atriði"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:567
-#, fuzzy
msgid "Open folder in new _window"
-msgstr "Opna \"%s\" í nýjum glugga"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572
-#, fuzzy
msgid "Open folder in new _tab"
-msgstr "Opna möppu með Thunar"
+msgstr ""
-#.
#. Advanced
-#.
+#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
-#, fuzzy
msgid "Advanced"
msgstr "Nánar"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
-#, fuzzy
msgid "Folder Permissions"
-msgstr "Heimildir Möppu"
+msgstr "Heimildir möppu"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:603
msgid ""
@@ -1919,19 +1753,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:611
-#, fuzzy
msgid "Ask everytime"
-msgstr "Spurja alltaf"
+msgstr "Spyrja alltaf"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:612
-#, fuzzy
msgid "Apply to Folder Only"
-msgstr "Beita á Möppur"
+msgstr "Beita á möppur"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:613
-#, fuzzy
msgid "Apply to Folder and Contents"
-msgstr "Beita á Möppur og innihald"
+msgstr "Beita á möppur og innihald"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:623
msgid "Volume Management"
@@ -1948,7 +1779,8 @@ msgid ""
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
msgstr ""
-#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
+#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
+#. configuration dialog
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:708
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr ""
@@ -1967,178 +1799,150 @@ msgstr[1] ""
#. update the status text
#: ../thunar/thunar-progress-view.c:354
-#, fuzzy
msgid "Cancelling..."
msgstr "Hætti við..."
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:241
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:242
msgid "General"
msgstr "Almennt"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:264
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:131
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:265
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:132
msgid "_Name:"
-msgstr "_Nafn:"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:291
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:292
msgid "Names:"
-msgstr "Nafn:"
+msgstr ""
-#.
#. Second box (kind, open with, link target)
-#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:311
-#, fuzzy
+#.
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
msgid "Kind:"
msgstr "Gerð:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:333
msgid "_Open With:"
-msgstr "Opna Með:"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347
msgid "Link Target:"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:378
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379
msgid "Location:"
-msgstr "S_taðsetning:"
+msgstr "Staðsetning:"
-#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
-#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
-#, fuzzy
+#.
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:404
msgid "Deleted:"
msgstr "Eytt:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:432
msgid "Accessed:"
msgstr "Síðast notað:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:469
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
msgid "Volume:"
msgstr "Hljóðstyrkur:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:493
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:494
msgid "Free Space:"
msgstr "Laust pláss:"
-#.
#. Emblem chooser
-#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:518
-#, fuzzy
+#.
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:519
msgid "Emblems"
-msgstr "Merkimiðar"
+msgstr "Táknmerki"
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:757
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:608
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:758
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:609
+#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
-msgstr "Velja Táknmynd fyrir \"%s\""
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:783
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:784
+#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
-msgstr "Místókst að breyta táknmynd fyrir \"%s\""
+msgstr ""
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:882
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:883
+#, c-format
msgid "%s - Properties"
-msgstr "%s - Eiginleikar"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:933
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:934
msgid "broken link"
-msgstr "brotinn tengill"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:944
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:945
msgid "unknown"
-msgstr "óþekkt"
+msgstr ""
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1103
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1104
msgid "Properties"
-msgstr "Ei_ginleikar..."
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1203
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1204
msgid "mixed"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:335
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:347
msgid "_File"
-msgstr "_Skrá"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:338
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:350
msgid "_Send To"
-msgstr "_Senda Til"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-standard-view.c:385
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-standard-view.c:394
msgid "File Context Menu"
-msgstr "Samhengisvalmynd fyrir skrá"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193
-#, fuzzy
msgid "_Add Files..."
-msgstr "_Bæta við skrám..."
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193
msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195
-#, fuzzy
msgid "Clear"
-msgstr "Hreinsa"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195
-#, fuzzy
msgid "Clear the file list below"
-msgstr "Hreinsa eftirfarandi lista"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:363
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:375
msgid "_About"
-msgstr "_Um"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:388
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:397
msgid "View the properties of the selected file"
-msgstr "Skoða eiginleika vald skrá"
+msgstr "Skoða eiginleika valinnar skráar"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:352
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827
#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Rename Multiple Files"
msgstr "Endurnefna margar skrár"
#. add the "Rename Files" button
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
-#, fuzzy
msgid "_Rename Files"
-msgstr "_Endurnefna Skrár"
+msgstr "_Endurnefna skrár"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:363
msgid ""
@@ -2146,17 +1950,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:438
-#, fuzzy
msgid "New Name"
msgstr "Nýtt heiti"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:501
-msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
+msgid ""
+"Click here to view the documentation for the selected rename operation."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
-#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
-#.
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.*
+#. from $libdir/thunarx-2/,
+#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple
+#. files and pressing F2.
+#.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:611
msgid ""
"No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
@@ -2166,37 +1972,31 @@ msgstr ""
#. tell the user that we failed
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:954
-#, fuzzy
msgid "Failed to open the documentation browser"
-msgstr "Mistókst að opna skjalavafrann"
+msgstr ""
#. allocate the file chooser
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1057
-#, fuzzy
msgid "Select files to rename"
-msgstr "Velja skrár til að endurnefna"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073
-#, fuzzy
msgid "Audio Files"
-msgstr "Hljóðskrár"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078
-#, fuzzy
msgid "Image Files"
-msgstr "Myndskrár"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083
-#, fuzzy
msgid "Video Files"
-msgstr "Myndbandaskrár"
+msgstr ""
#. just popup the about dialog
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1216
#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Bulk Rename"
-msgstr "Magn endurnefna"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1217
msgid ""
@@ -2205,83 +2005,75 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1690
-#, fuzzy
msgid "Remove File"
msgid_plural "Remove Files"
-msgstr[0] "Fjarlægja Skrá"
-msgstr[1] "Fjarlægja Skrá"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1692
-#, fuzzy
msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
-msgstr[0] "Fjarlægja valda skrá frá lista af skrám til að vera endurnefndar"
-msgstr[1] "Fjarlægja valda skrá frá lista af skrám til að vera endurnefndar"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. change title to reflect the standalone status
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827
msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:178
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:185
+#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
-msgstr "Mistókst að endurnefna \"%s\" í \"%s\"."
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:185
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
msgid ""
-"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
-"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining"
+" files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
"cancel the operation without reverting previous changes."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:190
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:197
msgid "_Revert Changes"
-msgstr "_Afturkalla Breytingar"
+msgstr "_Afturkalla breytingar"
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:191
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:200
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:207
msgid "_Skip This File"
-msgstr "_Sleppa Þessari Skrá"
+msgstr "_Sleppa þessari skrá"
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:197
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:204
msgid ""
"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
msgstr ""
-"Viltu sleppa þessari skrá og halda áfram með að skrárnar sem eru eftir?"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:600
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:597
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:310
-#, fuzzy
msgid "Trash is empty"
-msgstr "Ruslið er tómt"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:604
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:601
+#, c-format
msgid "Trash contains %d file"
msgid_plural "Trash contains %d files"
-msgstr[0] "Ruslið inniheldur skrár"
-msgstr[1] "Ruslið inniheldur skrár"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:833
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:890
msgid "DEVICES"
-msgstr ""
+msgstr "TÆKI"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:879
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:932
msgid "NETWORK"
-msgstr ""
+msgstr "NETKERFI"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:885
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:938
msgid "Browse Network"
msgstr "Skoða netkerfið"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:906
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:959
msgid "PLACES"
-msgstr ""
+msgstr "STAÐIR"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:393
msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
@@ -2295,74 +2087,63 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#. append the "Open in New Tab" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1087
-#, fuzzy
-msgid "Open in New Tab"
-msgstr "Opna í nýjum glugga"
-
#. append the "Mount" item
#. append the "Mount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1107 ../thunar/thunar-tree-view.c:1140
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1124 ../thunar/thunar-tree-view.c:1147
msgid "_Mount"
-msgstr "_Tengja Gagnahirslu"
+msgstr "_Tengja í skráakerfi"
#. append the "Unmount" item
#. append the "Unmount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1113 ../thunar/thunar-tree-view.c:1146
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1130 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
msgid "_Unmount"
-msgstr ""
+msgstr "_Aftengja úr skráakerfi"
#. append the "Disconnect" (eject + safely remove drive) item
#. append the "Eject" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1119 ../thunar/thunar-tree-view.c:1152
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1136 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
msgid "_Eject"
-msgstr ""
+msgstr "_Spýta út"
#. append the "Disconnect" item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1136
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1153
msgid "Create _Shortcut"
-msgstr "En_durnefna flýtileið"
+msgstr "Búa til _flýtileið"
#. append the "Disconnect" item
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1157 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1174 ../thunar/thunar-tree-view.c:1168
msgid "Disconn_ect"
-msgstr ""
+msgstr "Aft_engja"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1253
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "_Fjarlægja flýtileið"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1251
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1267
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "En_durnefna flýtileið"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1540
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1556
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr ""
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1560
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1576
msgid "Failed to add new shortcut"
-msgstr "Mistókst að bæta við nýrri flýtileið"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1820
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1827
+#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
-msgstr "Mistókst að spýta út \"%s\""
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1981 ../thunar/thunar-tree-view.c:1877
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1995 ../thunar/thunar-tree-view.c:1882
+#, c-format
msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Mistókst að tengja \"%s\""
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-size-label.c:141
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
@@ -2371,7 +2152,6 @@ msgstr ""
#. add the label widget
#. tell the user that we started calculation
#: ../thunar/thunar-size-label.c:151 ../thunar/thunar-size-label.c:294
-#, fuzzy
msgid "Calculating..."
msgstr "Reikna..."
@@ -2381,244 +2161,211 @@ msgid "Calculation aborted"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-size-label.c:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
-msgstr[0] "%u atriði, sama sem %s"
-msgstr[1] "%u atriði, sama sem %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: this is shows if during the deep count size
#. * directories were not accessible
#: ../thunar/thunar-size-label.c:385
-#, fuzzy
msgid "(some contents unreadable)"
-msgstr "Sýna innihald með meiri nákvæmni"
+msgstr "(sumt er ólesanlegt)"
#. nothing was readable, so permission was denied
#: ../thunar/thunar-size-label.c:396
-#, fuzzy
msgid "Permission denied"
-msgstr "Heimildir"
+msgstr "Aðgangi hafnað"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395
msgid "Folder Context Menu"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr ""
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:389 ../thunar/thunar-tree-view.c:1213
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398 ../thunar/thunar-tree-view.c:1220
msgid "Cu_t"
msgstr "_Klippa"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:390 ../thunar/thunar-tree-view.c:1224
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399 ../thunar/thunar-tree-view.c:1231
msgid "_Copy"
msgstr "_Afrita"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400
msgid "_Paste"
msgstr "_Líma"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr ""
-"Flytja eða afrita skrár sem hafa verið valdar með \"Klippa\" eða \"Afrita\" "
-"skipun"
+msgstr "Flytja eða afrita skrár sem hafa verið valdar með \"Klippa\" eða \"Afrita\" skipun"
#. append the "Move to Tash" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:392 ../thunar/thunar-tree-view.c:1265
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401 ../thunar/thunar-tree-view.c:1272
msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "_Tæma ruslið"
+msgstr "Fl_ytja í ruslið"
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:393 ../thunar/thunar-tree-view.c:1277
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402 ../thunar/thunar-tree-view.c:1284
msgid "_Delete"
msgstr "_Eyða"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
-msgstr ""
-"Flytja eða afrita skrár, sem hafa verið valdar með \"Klippa\" eða \"Afrita\" "
-"skipun, í valda möppu"
+msgstr "Flytja eða afrita skrár, sem hafa verið valdar með \"Klippa\" eða \"Afrita\" skipun, í valda möppu"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404
msgid "Select _all Files"
-msgstr "Velja _allar Skrár"
+msgstr "Velja _allar skrár"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Velja allar skrár í þessum glugga"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405
msgid "Select _by Pattern..."
-msgstr ""
+msgstr "Velja eftir mynstri..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405
msgid "Select all files that match a certain pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Velja allar skrár sem samsvara ákveðnu mynstri"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:397
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406
msgid "_Invert Selection"
-msgstr ""
+msgstr "_Snúa vali við"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:397
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
-msgstr ""
+msgstr "Velja allt og aðeins þá hluti sem eru ekki nú þegar valdir"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407
msgid "Du_plicate"
-msgstr "_Tvöfalda"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399 ../thunar/thunar-standard-view.c:4193
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-standard-view.c:4359
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Sto_fna tengil"
-msgstr[1] "Sto_fna tengil"
+msgstr[1] "Sto_fna tengla"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400 ../thunar/thunar-tree-view.c:1300
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1307
msgid "_Rename..."
msgstr "Endu_rnefna..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
msgid "_Restore"
msgstr "Endu_rheimta"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:666
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:675
msgid "Create _Document"
msgstr "Búa til _skjal"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1616
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1631
msgid "Loading folder contents..."
-msgstr "Hlaða innihald möppu..."
+msgstr "Hleð inn innihaldi möppu..."
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2183 ../thunar/thunar-window.c:2723
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2199 ../thunar/thunar-window.c:2788
msgid "Failed to open the home folder"
-msgstr "Mistókst að opna heimamöppu"
+msgstr "Mistókst að opna heimamöppuna"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2252
msgid "New Empty File"
-msgstr "Ný Tóm Skrá"
+msgstr "Ný tóm skrá"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2234
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2253
msgid "New Empty File..."
-msgstr "Ný Tóm Skrá..."
+msgstr "Ný tóm skrá..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2557
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2578
msgid "Select by Pattern"
-msgstr "Velja eftir Munstri"
+msgstr "Velja eftir mynstri"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2563
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
msgid "_Select"
msgstr "_Velja"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2572
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2593
msgid "_Pattern:"
msgstr "M_ynstur:"
-#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3078
+#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
+#. invalid
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3162
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr ""
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3259
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3343
+#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
-msgstr "Mistókst að búa til tengil frá URL \"%s\""
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3652 ../thunar/thunar-window.c:2818
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3736 ../thunar/thunar-window.c:2883
+#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
-msgstr "Mistókst að opna möppu \"%s\""
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4144
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4310
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr[0] "Undirbúðu valda skrá undir að vera færða með Líma-skipuninni"
-msgstr[1] "Undirbúðu valda skrá undir að vera færða með Líma-skipuninni"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4152
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4318
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4164
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4330
msgid "Move the selected file to the Trash"
msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
-msgstr[0] "Senda valda skrá til \"%s\""
-msgstr[1] "Senda valda skrá til \"%s\""
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4172
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4338
msgid "Permanently delete the selected file"
msgid_plural "Permanently delete the selected files"
-msgstr[0] "Eyða valdri skrá"
-msgstr[1] "Eyða valdri skrá"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4186
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4352
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
-msgstr[0] "Tvöfalda valda skrá"
-msgstr[1] "Tvöfalda valda skrá"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4195
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4361
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4203
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4369
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
-msgstr[0] "Endurnefna valda skrá"
-msgstr[1] "Endurnefna valda skrá"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4211
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4377
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
-msgstr[0] "Endurheimta valda skrá"
-msgstr[1] "Endurheimta valda skrá"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. add the "Empty File" item
#: ../thunar/thunar-templates-action.c:473
-#, fuzzy
msgid "_Empty File"
-msgstr "_Tóm skrá"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:734
#, c-format
@@ -2633,532 +2380,463 @@ msgid "Error while copying to \"%s\": The destination is read-only"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:787
-#, fuzzy
msgid "Collecting files..."
-msgstr "Safna skrám..."
+msgstr ""
#. update progress information
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:819
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Trying to restore \"%s\""
-msgstr "Reyna að endurheimta \"%s\""
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:847
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
-"\"%s\" from the trash"
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file"
+" \"%s\" from the trash"
msgstr ""
-"Mappan \"%s\" er ekki til lengur, en er nauðsynleg til að endurheimta \"%s\" "
-"skrána úr ruslinu"
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:872
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
-msgstr "Mistókst að endurheimta möppuna \"%s\""
+msgstr ""
#. update progress information
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:892
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Trying to move \"%s\""
-msgstr "Reyna að færa \"%s\""
+msgstr ""
#. update progress information
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:922
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
-msgstr "Mistókst að færa \"%s\" beint. Safna skrám fyrir afritun..."
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1084
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s of %s"
-msgstr "afrit af %s"
+msgstr "%s af %s"
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu hour remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)"
-msgstr[0] "%lu tími eftir"
-msgstr[1] "%lu tími eftir"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu minute remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)"
-msgstr[0] "%lu mínúta eftir"
-msgstr[1] "%lu mínúta eftir"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
-msgstr[0] "%lu sekúnda eftir"
-msgstr[1] "%lu sekúnda eftir"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../thunar/thunar-trash-action.c:105
-#, fuzzy
msgid "T_rash"
msgstr "R_usl"
#: ../thunar/thunar-trash-action.c:166
-#, fuzzy
msgid "Display the contents of the trash can"
-msgstr "Sýna innihald ruslakörfunar"
+msgstr "Sýna innihald ruslafötunar"
#: ../thunar/thunar-tree-model.c:619
-#, fuzzy
msgid "Loading..."
-msgstr "Hleð inn..."
+msgstr "Hleð..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1240
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1247
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "Líma inn í mö_ppu"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1359
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1366
msgid "P_roperties..."
msgstr "E_iginlegikar..."
-#: ../thunar/thunar-util.c:160
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-util.c:272
+#, c-format
msgid "Invalid path"
msgstr "Ógild slóð"
-#: ../thunar/thunar-util.c:194
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-util.c:306
+#, c-format
msgid "Unknown user \"%s\""
msgstr "Óþekktur notandi \"%s\""
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:283
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-util.c:395
msgid "Today"
msgstr "Í dag"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:288
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-util.c:400
+#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "Í dag klukkan %X"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:296
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-util.c:408
msgid "Yesterday"
msgstr "Í gær"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:301
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-util.c:413
+#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "Í gær klukkan %X"
#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:309
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-util.c:421
+#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A klukkan %X"
#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:314
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-util.c:426
+#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x klukkan %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:336
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:348
msgid "New _Tab"
-msgstr "Nýtt heiti"
+msgstr "Nýr _Flipi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:336
+#: ../thunar/thunar-window.c:348
msgid "Open a new tab for the displayed location"
-msgstr ""
+msgstr "Opna annan flipa til að birta staðsetninguna"
-#: ../thunar/thunar-window.c:337
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:349
msgid "New _Window"
-msgstr "Opna Nýjan _Glugga"
+msgstr "Nýr _gluggi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:337
+#: ../thunar/thunar-window.c:349
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
-msgstr ""
+msgstr "Opna nýjan glugga til að birta staðsetninguna"
-#: ../thunar/thunar-window.c:340
+#: ../thunar/thunar-window.c:352
msgid "Detac_h Tab"
-msgstr ""
+msgstr "_Aftengja flipa"
-#: ../thunar/thunar-window.c:340
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:352
msgid "Open current folder in a new window"
-msgstr "Opna \"%s\" í nýjum glugga"
+msgstr "Opna þessa möppu í nýjum glugga"
-#: ../thunar/thunar-window.c:341
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:353
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Loka _öllum gluggum"
-#: ../thunar/thunar-window.c:341
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:353
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Loka öllum Thunar gluggum"
-#: ../thunar/thunar-window.c:342
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:354
msgid "C_lose Tab"
-msgstr "_Loka"
+msgstr "L_oka flipa"
-#: ../thunar/thunar-window.c:342
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:354
msgid "Close this folder"
-msgstr "Loka þessum glugga"
+msgstr "Loka þessari möppu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:343
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
msgid "_Close Window"
-msgstr "Loka _öllum gluggum"
+msgstr "_Loka glugga"
-#: ../thunar/thunar-window.c:343
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
msgid "Close this window"
msgstr "Loka þessum glugga"
-#: ../thunar/thunar-window.c:344
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:356
msgid "_Edit"
msgstr "_Breyta"
-#: ../thunar/thunar-window.c:345
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:357
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "E_iginleikar..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:345
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:357
msgid "Edit Thunars Preferences"
-msgstr "Breyta Thunar Eiginleikum"
+msgstr "Breyta eiginleikum Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:346
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
msgid "_View"
msgstr "S_koða"
-#: ../thunar/thunar-window.c:347
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
msgid "_Reload"
msgstr "_Endurhlaða"
-#: ../thunar/thunar-window.c:348
+#: ../thunar/thunar-window.c:360
msgid "_Location Selector"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:349
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:361
msgid "_Side Pane"
-msgstr "_Síðustika"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:350
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
msgid "Zoom I_n"
msgstr "_Stækka"
-#: ../thunar/thunar-window.c:350
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
msgid "Show the contents in more detail"
-msgstr "Sýna innihald með meiri nákvæmni"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:351
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Renna _frá"
+msgstr "_Minnka"
-#: ../thunar/thunar-window.c:351
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
msgid "Show the contents in less detail"
-msgstr "Sýna innihald með minni nákvæmni"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:352
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Venjuleg st_ærð"
-#: ../thunar/thunar-window.c:352
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
msgid "Show the contents at the normal size"
-msgstr "Sýna innihaldið í venjulegum stærðarhlutföllum"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:353
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
msgid "_Go"
msgstr "Fa_ra"
-#: ../thunar/thunar-window.c:354
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
msgid "Open _Parent"
msgstr "Opna yfirmö_ppu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:354
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Opna yfirmöppuna"
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
msgid "_Home"
msgstr "_Heim"
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
msgid "Go to the home folder"
-msgstr "Fara til heimamöppu"
+msgstr "Fara í heimamöppu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:356
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
+msgid "Desktop"
+msgstr "Skjáborð"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
msgid "Go to the desktop folder"
-msgstr "Fara til skjáborðsmöppu"
+msgstr "Fara í skjáborðsmöppu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:357
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "Browse the file system"
-msgstr "Flakka í skráakerfinu"
+msgstr "Vafra um skráakerfi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:358
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
msgid "B_rowse Network"
-msgstr "Skoða netkerfið"
+msgstr "Vafra um _netkerfi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:358
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
msgid "Browse local network connections"
-msgstr "Skoða netkerfið"
+msgstr "Vafra um staðværar nettengingar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:359
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "T_emplates"
msgstr "_Sniðmát"
-#: ../thunar/thunar-window.c:359
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Fara til sniðmátamöppu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:360
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:372
msgid "_Open Location..."
-msgstr "_Opna Stað..."
+msgstr "_Opna staðsetningu..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:360
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:372
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Tilgreindu staðsetningu til að opna"
-#: ../thunar/thunar-window.c:361
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
msgid "_Help"
msgstr "_Hjálp"
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "_Contents"
msgstr "_Innihald"
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:363
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Sýna upplýsingar um Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:380
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Sýna _faldar skrár"
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:380
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:381
msgid "_Pathbar Style"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:381
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:382
msgid "_Toolbar Style"
-msgstr "Stíll Tækjastiku"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:382
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:371
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:383
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Flýtileiðir"
-#: ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-window.c:383
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
msgid "_Tree"
-msgstr "_Tré"
+msgstr "_Greinar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta sýnileika á greinaspjaldi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
msgid "St_atusbar"
msgstr "Stöðustik_a"
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
-msgstr "Breyta sjónrænu útliti fyrir stöðustiku þessa glugga"
+msgstr "Breyta sýnileika á stöðustiku þessa glugga"
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
msgid "_Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "_Valmyndaslá"
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
msgid "Change the visibility of this window's menubar"
-msgstr "Breyta sjónrænu útliti fyrir stöðustiku þessa glugga"
+msgstr "Breyta sýnileika á valmyndaslá þessa glugga"
-#.
#. * add view options
-#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:725
-#, fuzzy
+#.
+#: ../thunar/thunar-window.c:764
msgid "View as _Icons"
msgstr "Skoða sem tákm_yndir"
-#: ../thunar/thunar-window.c:725
+#: ../thunar/thunar-window.c:764
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:771
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Skoða sem ítarlegan _lista"
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:771
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:778
msgid "View as _Compact List"
-msgstr ""
+msgstr "Skoða sem þja_ppaðann lista"
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:778
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr ""
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:805
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:844
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr ""
-"Viðvörun, ef þú ert að nota rótar notandann, geturu skaðað kerfið þitt."
+msgstr "Viðvörun, ef þú ert að nota kerfisstjóraaðganginn (root), geturðu skaðað kerfið þitt."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1684
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:1747
msgid "Close tab"
-msgstr "_Loka"
+msgstr "Loka flipa"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1947
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-window.c:2012
+#, c-format
msgid "Open the location \"%s\""
-msgstr "Opna staðsetningu"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:2145
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-window.c:2210
+#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Mistókst að opna \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-window.c:2698
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:2763
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Mistókst að opna yfirmöppu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2793
+#: ../thunar/thunar-window.c:2858
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
msgstr ""
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2875
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:2940
msgid "About Templates"
-msgstr "Um Sniðmót"
+msgstr "Um sniðmát"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2897
+#: ../thunar/thunar-window.c:2962
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:2904
+#: ../thunar/thunar-window.c:2969
msgid ""
-"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
-"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
-"\"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
"\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
-"of the document will be created in the directory you are viewing."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:2916
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:2981
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "_Ekki birta þessi skilaboð aftur"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2946
+#: ../thunar/thunar-window.c:3011
msgid "Failed to open the file system root folder"
-msgstr ""
+msgstr "Mistókst að opna rótarmöppu kerfisins"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2981
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:3046
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Mistókst að birta innihald ruslakörfunar"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3016
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:3081
msgid "Failed to browse the network"
msgstr "Mistókst að skoða netkerfið"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3100
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:3165
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
-msgstr ""
-"Thunar er mjög léttur og hraðvirkur skráastjóri\n"
-"fyrir Xfce skjáborðsumhverfið."
+msgstr "Thunar er mjög léttur og hraðvirkur skráastjóri\nfyrir Xfce skjáborðsumhverfið."
#. set window title
-#: ../thunar/thunar-window.c:3154 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
+#: ../thunar/thunar-window.c:3219 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "File Manager"
msgstr "Skráastjóri"
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102
-#, fuzzy
msgid "Label"
-msgstr "Merki"
+msgstr "Skýring"
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
msgid "Text of the page's label"
@@ -3181,7 +2859,6 @@ msgid "Don't unload the plugin from memory"
msgstr ""
#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130
-#, fuzzy
msgid "Help URL"
msgstr "Hjálparveffang"
@@ -3194,7 +2871,6 @@ msgid "The user visible name of the renamer"
msgstr ""
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:152
-#, fuzzy
msgid "Description:"
msgstr "Lýsing:"
@@ -3205,12 +2881,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:175
-#, fuzzy
msgid "Command:"
msgstr "Skipun:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:182
-#, fuzzy
msgid "The program to execute, possibly with arguments."
msgstr "Forritið sem á að keyra, hugsanlega með viðföngum."
@@ -3223,33 +2897,28 @@ msgid "The working directory for the program."
msgstr ""
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:219
-#, fuzzy
msgid "URL:"
msgstr "Slóð:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:226
-#, fuzzy
msgid "The URL to access."
-msgstr "Slóðin sem á að fara eftir."
+msgstr ""
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:241
-#, fuzzy
msgid "Comment:"
msgstr "Athugasemd:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:248
msgid ""
-"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
-"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of"
+" Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
msgstr ""
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:268
-#, fuzzy
msgid "Options:"
msgstr "Valkostir:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:274
-#, fuzzy
msgid "Use _startup notification"
msgstr "Nota _tilkynningu við ræsingu"
@@ -3261,124 +2930,99 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282
-#, fuzzy
msgid "Run in _terminal"
-msgstr "Keyra á _skjáhermi"
+msgstr "Keyra í skjá_hermi"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:283
-#, fuzzy
msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
msgstr "Veldu þennan valkost ef þú vilt keyra skipunina í skjáhermi."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:356
-#, fuzzy
msgid "Launcher"
msgstr "Ræsir"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:358
-#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "Tengill"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:600
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to save \"%s\"."
msgstr "Mistókst að vista \"%s\"."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
-#, fuzzy
msgid "Date Taken:"
msgstr "Tökudagur:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
-#, fuzzy
msgid "Camera Brand:"
msgstr "Vörumerki myndavélar:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
-#, fuzzy
msgid "Camera Model:"
msgstr "Tegund myndavélar:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
-#, fuzzy
msgid "Exposure Time:"
msgstr "Lýsingartími:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
-#, fuzzy
msgid "Exposure Program:"
msgstr "Lýsingarstilling:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
-#, fuzzy
msgid "Aperture Value:"
-msgstr "Ljósstilling:"
+msgstr "Gildi ljósops:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
-#, fuzzy
msgid "Metering Mode:"
msgstr "Mælihamur:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
-#, fuzzy
msgid "Flash Fired:"
msgstr "Flass notað:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
-#, fuzzy
msgid "Focal Length:"
msgstr "Brennivídd:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
-#, fuzzy
msgid "Shutter Speed:"
msgstr "Lokhraði:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
-#, fuzzy
msgid "ISO Speed Ratings:"
msgstr "ISO hraði:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
-#, fuzzy
msgid "Software:"
msgstr "Hugbúnaður:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
-#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "Mynd"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
-#, fuzzy
msgid "Image Type:"
msgstr "Tegund myndar:"
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
-msgid "Image Size:"
-msgstr "Stærð myndar:"
-
#. update the "Image Size" label
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%dx%d pixel"
msgid_plural "%dx%d pixels"
-msgstr[0] "%dx%d mynddíll"
-msgstr[1] "%dx%d mynddíll"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
-#, fuzzy
msgid "Con_vert to:"
msgstr "_Umbreyta í:"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:267
-#, fuzzy
msgid "Uppercase / Lowercase"
-msgstr "Hástafi / Lágstafi"
+msgstr "Hástafa / Lágstafa"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
-#, fuzzy
msgid "Insert _time:"
msgstr "Setja inn _tímasetningu:"
@@ -3392,181 +3036,148 @@ msgstr ""
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
-#, fuzzy
msgid "_At position:"
msgstr "Á st_aðsetningu:"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
-#, fuzzy
msgid "Insert Date / Time"
msgstr "Setja inn dagsetningu / tíma"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:93
-#, fuzzy
msgid "lowercase"
-msgstr "lágstafa"
+msgstr "lágstafir"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:94
-#, fuzzy
msgid "UPPERCASE"
msgstr "HÁSTAFIR"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:95
-#, fuzzy
msgid "Camelcase"
msgstr "BlandStafir"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:96
msgid "Sentence case"
-msgstr ""
+msgstr "Stafstaða setningar"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102
-#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Setja inn"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:103
-#, fuzzy
msgid "Overwrite"
msgstr "Skrifa yfir"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:109
-#, fuzzy
msgid "1, 2, 3, ..."
msgstr "1, 2, 3, ..."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:110
-#, fuzzy
msgid "01, 02, 03, ..."
msgstr "01, 02, 03, ..."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:111
-#, fuzzy
msgid "001, 002, 003, ..."
msgstr "001, 002, 003, ..."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:112
-#, fuzzy
msgid "0001, 0002, 0003, ..."
msgstr "0001, 0002, 0003, ..."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:113
-#, fuzzy
msgid "a, b, c, d, ..."
msgstr "a, b, c, d, ..."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:119
-#, fuzzy
msgid "From the front (left)"
msgstr "Framan frá (vinstri)"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:120
-#, fuzzy
msgid "From the back (right)"
msgstr "Aftan frá (hægri)"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:126
-#, fuzzy
msgid "Old Name - Text - Number"
msgstr "Eldra nafn - Texti - Númer"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:127
-#, fuzzy
msgid "Number - Text - Old Name"
msgstr "Númer - Texti - Eldra nafn"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:128
-#, fuzzy
msgid "Text - Number"
msgstr "Texti - Númer"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:129
-#, fuzzy
msgid "Number - Text"
msgstr "Númer - Texti"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
-#, fuzzy
msgid "Current"
msgstr "Núverandi"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:139
-#, fuzzy
msgid "Date Picture Taken"
msgstr "Dagsetning myndatöku"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
-#, fuzzy
msgid "_Text:"
msgstr "_Texti:"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
-#, fuzzy
msgid "Insert / Overwrite"
msgstr "Innsetning / Yfirskrifun"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
-#, fuzzy
msgid "_Number Format:"
msgstr "Tölus_nið:"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
-#, fuzzy
msgid "_Start With:"
msgstr "_Byrja á:"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
-#, fuzzy
msgid "Text _Format:"
msgstr "Te_xtasnið:"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:532
-#, fuzzy
msgid "Numbering"
msgstr "Tölusetning"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
-#, fuzzy
msgid "Remove _From Position:"
msgstr "Fjarlægja _frá staðsetningu:"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
-#, fuzzy
msgid "_To Position:"
msgstr "_Til staðsetningar:"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
-#, fuzzy
msgid "Remove Characters"
msgstr "Fjarlægja stafi"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
-#, fuzzy
msgid "_Search For:"
msgstr "_Leita að:"
#. reset to default tooltip
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
-#, fuzzy
msgid "Enter the text to search for in the file names."
msgstr "Skrifaðu inn textann sem leita á eftir í skráaheitunum."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
-#, fuzzy
msgid "Regular _Expression"
msgstr "R_egluleg segð"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
msgid ""
"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
-"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
-"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE)."
+" Check the documentation for details about the regular expression syntax."
msgstr ""
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
-#, fuzzy
msgid "Replace _With:"
msgstr "Ski_pta út með:"
@@ -3576,7 +3187,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
-#, fuzzy
msgid "C_ase Sensitive Search"
msgstr "Leit _háð há-/lág-stöfum"
@@ -3590,45 +3200,41 @@ msgstr ""
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
#, c-format
msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ógild regluleg segð, við stafstöðu %ld: %s"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
-#, fuzzy
msgid "Search & Replace"
-msgstr "Finna og skipta út"
+msgstr ""
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
-msgstr "Senda \"%s\" sem þjappaða safnskrá?"
+msgstr ""
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
-#, fuzzy
msgid "Send _directly"
-msgstr "Senda _beint"
+msgstr ""
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
-#, fuzzy
msgid "Send com_pressed"
-msgstr "Senda þja_ppað"
+msgstr ""
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
msgid ""
"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
-"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
-"highly recommended to compress large files before sending them."
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is"
+" highly recommended to compress large files before sending them."
msgstr ""
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
-msgstr[0] "Senda %d skrá sem þjappaða safnskrá?"
-msgstr[1] "Senda %d skrá sem þjappaða safnskrá?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
-#, fuzzy
msgid "Send as _archive"
msgstr "Senda sem s_afnskrá"
@@ -3644,43 +3250,39 @@ msgstr ""
#. setup the label
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
-#, fuzzy
msgid "Compressing files..."
msgstr "Þjappa skrám..."
#. tell the user that the command failed
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
msgstr "ZIP skipun lauk með villu %d"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
-#, fuzzy
msgid "Failed to create temporary directory"
-msgstr "Mistókst að búa til tímabundna möppu"
+msgstr "Mistókst að búa til bráðabirgðamöppu"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
msgstr "Mistókst að búa til tákntengi fyrir \"%s\""
#. tell the user that we failed to compress the file(s)
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
-msgstr[0] "Mistókst að þjappa %d skrá"
-msgstr[1] "Mistókst að þjappa %d skrá"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. tell the user that we failed
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
-#, fuzzy
msgid "Failed to compose new email"
msgstr "Mistókst að skrifa nýjan tölvupóst"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/thunar-sendto-email.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Mail Recipient"
msgstr "Móttakandi"
@@ -3689,123 +3291,100 @@ msgstr "Móttakandi"
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:336
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:358
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:385
-#, fuzzy
msgid "Failed to connect to the Trash"
msgstr "Mistókst að tengjast ruslinu"
#. tell the user whether the trash is full or empty
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:310
-#, fuzzy
msgid "Trash contains files"
msgstr "Ruslið inniheldur skrár"
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Trash Applet"
-msgstr "Rusl smáforrit"
+msgstr "Rusl-smáforrit"
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Display the trash can"
msgstr "Birta ruslafötu"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
-#, fuzzy
msgid "Custom Actions"
msgstr "Sérsniðnar aðgerðir"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
-#, fuzzy
msgid ""
"You can configure custom actions that will appear in the\n"
"file managers context menus for certain kinds of files."
-msgstr ""
-"Þú getur stillt sérsniðnar aðgerðir sem munu birtast í samhengis-\n"
-"valmyndum skráastjórans þegar átt er við ákveðnar skráategundir."
+msgstr "Þú getur stillt sérsniðnar aðgerðir sem munu birtast í samhengis-\nvalmyndum skráastjórans þegar átt er við ákveðnar skráategundir."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
-#, fuzzy
msgid "Add a new custom action."
msgstr "Bæta við nýrri sérsniðinni aðgerð."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
-#, fuzzy
msgid "Edit the currently selected action."
msgstr "Breyta valinni aðgerð."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
-#, fuzzy
msgid "Delete the currently selected action."
msgstr "Eyða valinni aðgerð."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
-#, fuzzy
msgid "Move the currently selected action up by one row."
msgstr "Færa valda aðgerð upp um eina röð."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
-#, fuzzy
msgid "Move the currently selected action down by one row."
msgstr "Færa valda aðgerð niður um eina röð."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
-#, fuzzy
msgid "Edit Action"
msgstr "Breyta aðgerð"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
-#, fuzzy
msgid "Create Action"
msgstr "Búa til aðgerð"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
-#, fuzzy
msgid "Failed to save actions to disk."
msgstr "Mistókst að vista aðgerðir á disk."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to delete\n"
"action \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Ertu viss um að þú viljir eyða\n"
-"aðgerð \"%s\"?"
+msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða\naðgerðinni \"%s\"?"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
-#, fuzzy
msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
msgstr "Ef þú eyðir sérsniðinni aðgerð, tapast hún endanlega."
-#.
#. Basic
-#.
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122
-#, fuzzy
+#.
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:123
msgid "Basic"
msgstr "Einfalt"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:136
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:137
msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
-#, fuzzy
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:150
msgid "_Description:"
msgstr "_Lýsing:"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:155
msgid ""
"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
"statusbar when selecting the item from the context menu."
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
-#, fuzzy
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:168
msgid "_Command:"
msgstr "_Skipun:"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177
msgid ""
"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
@@ -3815,129 +3394,115 @@ msgid ""
"if exactly one item is selected."
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187
-msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:188
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to use for this action."
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203
-#, fuzzy
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
msgid "Use Startup Notification"
msgstr "Nota tilkynningu í ræsingu"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:205
msgid ""
-"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action "
-"is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
+"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action"
+" is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
"prevention enabled in your window manager."
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
-#, fuzzy
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
msgid "_Icon:"
msgstr "Táknm_ynd:"
#. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:218
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:683
-#, fuzzy
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:684
msgid "No icon"
msgstr "Engin táknmynd"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:220
msgid ""
"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
"context menu in addition to the action name chosen above."
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:250
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:251
msgid ""
"The following command parameters will be\n"
"substituted when launching the action:"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:288
-#, fuzzy
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:289
msgid "the path to the first selected file"
-msgstr "slóðin að fyrst völdu skránni"
+msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:300
-#, fuzzy
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:301
msgid "the paths to all selected files"
-msgstr "slóðir að öllum völdu skránum"
+msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:312
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:313
#, c-format
msgid "directory containing the file that is passed in %f"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:324
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:325
#, c-format
msgid "directories containing the files that are passed in %F"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:336
-#, fuzzy
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:337
msgid "the first selected filename (without path)"
-msgstr "fyrst valda skráaheitið (án slóðar)"
+msgstr "fyrsta valda skráaheitið (án slóðar)"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:348
-#, fuzzy
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:349
msgid "the selected filenames (without paths)"
-msgstr "völdu skráaheitin (án slóðar)"
+msgstr "völdu skráaheitin (án slóða)"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:363
msgid "Appearance Conditions"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:370
-#, fuzzy
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:371
msgid "_File Pattern:"
msgstr "Skráa_mynstur:"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:375
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
msgid ""
"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
-"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
-"doc)."
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. "
+"*.txt;*.doc)."
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394
-#, fuzzy
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:395
msgid "Appears if selection contains:"
msgstr "Birtist ef það sem er valið inniheldur:"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
-#, fuzzy
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:408
msgid "_Directories"
msgstr "_Möppur"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
-#, fuzzy
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:412
msgid "_Audio Files"
msgstr "_Hljóðskrár"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:415
-#, fuzzy
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
msgid "_Image Files"
msgstr "_Myndskrár"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:419
-#, fuzzy
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
msgid "_Text Files"
msgstr "_Textaskrár"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:424
-#, fuzzy
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
msgid "_Video Files"
-msgstr "_Myndskeiðasskrár"
+msgstr "Mynds_keiðaskrár"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:428
-#, fuzzy
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:429
msgid "_Other Files"
msgstr "_Aðrar skrár"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:445
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:446
msgid ""
"This page lists the conditions under which the\n"
"action will appear in the file managers context\n"
@@ -3951,30 +3516,30 @@ msgid ""
"files."
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:789
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:815
+#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "Óþekkt stak <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:807
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:833
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:901
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:937
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1344
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1409
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1461
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1528
+#, c-format
msgid "Command not configured"
-msgstr "Skipun er ekki uppsett."
+msgstr "Skipun er ekki uppsett"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:177
msgid "Configure c_ustom actions..."
@@ -3985,103 +3550,43 @@ msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:414
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:417
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki gangsett aðgerðina \"%s\"."
#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Opna skjáhermi hér"
#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2
msgid "Example for a custom action"
-msgstr ""
+msgstr "Dæmi um sérsniðna aðgerð"
#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
-#, fuzzy
msgid "Set as wallpaper"
-msgstr "Gera að veggfóðri"
+msgstr "Setja sem skjáborðsmynd"
#: ../Thunar.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Thunar File Manager"
msgstr "Thunar skráastjóri"
#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Browse the filesystem with the file manager"
msgstr "Vafra um skráarkerfið með skráarstjóranum"
#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Open Folder with Thunar"
msgstr "Opna möppu með Thunar"
#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Open the specified folders in Thunar"
-msgstr "Opna tilgreinda möppu í Thunar"
+msgstr "Opna tilteknar möppur í Thunar"
#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Open Folder"
msgstr "Opna möppu"
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Configure the Thunar file manager"
msgstr "Stilla Thunar skráastjórann"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to the documents folder"
-#~ msgstr "Fara til skráar möppu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to the downloads folder"
-#~ msgstr "Fara til niðurhalsmöppu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to the music folder"
-#~ msgstr "Fara til tónlistarmöppu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to the pictures folder"
-#~ msgstr "Fara til myndamöppu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to the videos folder"
-#~ msgstr "Fara til myndbandamöppu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to the public folder"
-#~ msgstr "Fara til almenningsmöppu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Netkerfi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open folder \"%s\""
-#~ msgstr "Mistókst að opna möppu \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Open in New Window"
-#~ msgstr "_Opna í nýjum glugga"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group:"
-#~ msgstr "Hópur:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nafn:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E_ject Volume"
-#~ msgstr "S_pýta út geymslueiningu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s Bytes"
-#~ msgstr "%s Bæti"
More information about the Xfce4-commits
mailing list