[Xfce4-commits] <xfce4-appfinder:master> I18n: Update translation sl (100%).

Transifex noreply at xfce.org
Fri Sep 6 18:32:02 CEST 2013


Updating branch refs/heads/master
         to c76c60a35f47afa930125521ee8903ad6dce9e6e (commit)
       from 2d6b52dea58778375cd8df1a15242e7fce9dbb50 (commit)

commit c76c60a35f47afa930125521ee8903ad6dce9e6e
Author: Klemen Košir <klemen913 at gmail.com>
Date:   Fri Sep 6 18:30:39 2013 +0200

    I18n: Update translation sl (100%).
    
    69 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/sl.po |  244 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 124 insertions(+), 120 deletions(-)

diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 26d3015..aee280a 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,53 +1,59 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# 
+# Translators:
+# Klemen Košir <klemen913 at gmail.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-appfinder\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-27 12:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-27 17:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 00:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-06 12:04+0000\n"
 "Last-Translator: Klemen Košir <klemen913 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Slovenian <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Slovenian <lugos-slo at lugos.si>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"Language: sl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
 
 #: ../src/appfinder-category-model.c:146
 msgid "All Applications"
-msgstr "Vse aplikacije"
+msgstr "Vsi programi"
 
-#: ../src/appfinder-model.c:549
+#: ../src/appfinder-model.c:575
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../src/appfinder-model.c:550
+#: ../src/appfinder-model.c:576
 msgid "Comment"
-msgstr "Komentar"
+msgstr "Opomba"
 
-#: ../src/appfinder-model.c:551
+#: ../src/appfinder-model.c:577
 msgid "Command"
 msgstr "Ukaz"
 
-#: ../src/appfinder-model.c:552
+#: ../src/appfinder-model.c:578
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorije"
 
-#: ../src/appfinder-model.c:553
+#: ../src/appfinder-model.c:579
 msgid "Filename"
-msgstr "Datotečno ime"
+msgstr "Ime datoteke"
 
-#: ../src/appfinder-model.c:1833
+#: ../src/appfinder-model.c:2100
 msgid "Application has no command"
-msgstr "Aplikacija nima ukaza"
+msgstr "Program nima določenega ukaza"
 
-#: ../src/appfinder-model.c:2157
+#: ../src/appfinder-model.c:2519
 msgid "Commands History"
 msgstr "Zgodovina ukazov"
 
+#: ../src/appfinder-model.c:2543
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Zaznamki"
+
 #: ../src/appfinder-preferences.c:219
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Počisti"
@@ -58,7 +64,7 @@ msgstr "To bo stalno izbrisalo prilagojeno zgodovino ukazov."
 
 #: ../src/appfinder-preferences.c:221
 msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
-msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati zgodovino ukazov?"
+msgstr "Ali ste prepričani, da želite počistiti zgodovino ukazov?"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.c:331
 msgid "The custom action will be deleted permanently."
@@ -67,9 +73,9 @@ msgstr "Prilagojeno dejanje bo stalno izbrisano."
 #: ../src/appfinder-preferences.c:332
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
-msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati vzorec \"%s\"?"
+msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati vzorec \"%s\"?"
 
-#: ../src/appfinder-window.c:222 ../src/appfinder-preferences.glade.h:4
+#: ../src/appfinder-window.c:222 ../src/appfinder-preferences.glade.h:10
 #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:1
 msgid "Application Finder"
 msgstr "Iskalec aplikacije"
@@ -80,48 +86,52 @@ msgstr "Preklapljaj način pogleda"
 
 #: ../src/appfinder-window.c:394
 msgid "La_unch"
-msgstr "Za_ženi"
+msgstr "Z_aženi"
 
-#: ../src/appfinder-window.c:844
+#: ../src/appfinder-window.c:880
 msgid "Failed to launch desktop item editor"
 msgstr "Neuspešno zaganjanje urejevalnika predmetov na namizju"
 
-#: ../src/appfinder-window.c:870
+#: ../src/appfinder-window.c:906
 msgid ""
 "This will permanently remove the custom desktop file from your home "
 "directory."
-msgstr ""
-"To bo za vedno izbrisalo prilagojen predmet namizja iz vašega domačega "
-"imenika."
+msgstr "To bo za vedno izbrisalo prilagojen predmet namizja iz vašega domačega imenika."
 
-#: ../src/appfinder-window.c:871
+#: ../src/appfinder-window.c:907
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
 msgstr "Ste prepričani, da želite vrniti \"%s\"?"
 
-#: ../src/appfinder-window.c:881
+#: ../src/appfinder-window.c:917
 msgid "Failed to remove desktop file"
 msgstr "Napaka pri odstranjevanju namizne datoteke"
 
 #. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
 #. * second with Hidden=true
-#: ../src/appfinder-window.c:914
+#: ../src/appfinder-window.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
 "or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
-msgstr ""
-"Da bi odkrili predmet morate ročno odstraniti namizno datoteko iz \"%s\" ali "
-"odpreti datoteko v enakem imeniku in odstraniti vrstico \"%s\"."
+msgstr "Da bi odkrili predmet morate ročno odstraniti namizno datoteko iz \"%s\" ali odpreti datoteko v enakem imeniku in odstraniti vrstico \"%s\"."
 
-#: ../src/appfinder-window.c:919 ../src/appfinder-window.c:1017
+#: ../src/appfinder-window.c:955 ../src/appfinder-window.c:1074
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Skrij"
 
-#: ../src/appfinder-window.c:920
+#: ../src/appfinder-window.c:956
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
-msgstr "Ste prepričani, da želite skriti \"%s\"?"
+msgstr "Ali ste prepričani, da želite skriti \"%s\"?"
+
+#: ../src/appfinder-window.c:1037
+msgid "Remove From Bookmarks"
+msgstr "Odstrani iz zaznamkov"
+
+#: ../src/appfinder-window.c:1037
+msgid "Add to Bookmarks"
+msgstr "Dodaj med zaznamke"
 
 #: ../src/main.c:64
 msgid "Start in collapsed mode"
@@ -129,7 +139,7 @@ msgstr "Zaženi v stisnjeni obliki"
 
 #: ../src/main.c:65
 msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Natisni podatke o različici in končaj"
+msgstr "Podatki o različici"
 
 #: ../src/main.c:66
 msgid "Replace the existing service"
@@ -146,157 +156,151 @@ msgstr "Ne poskušajte uporabiti ali postati D-Bus storitev"
 #: ../src/main.c:224
 #, c-format
 msgid "Type \"%s --help\" for usage."
-msgstr "Natipkajte \"%s --help\" za porabo. "
+msgstr "Za navodila o uporabi zaženite ukaz \"%s --help\"."
 
 #: ../src/main.c:235
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr "Xfce razvojna ekipa. Vse pravice pridržane."
+msgstr "Razvojna skupina Xfce. Vse pravice pridržane."
 
 #: ../src/main.c:236
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "Prosim, poročajte napake na <%s>."
+msgstr "Prosimo, sporočite napake na <%s>."
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:1
-msgid "Add a new custom action."
-msgstr "Dodajto novo prirejeno dejanje."
+msgid "Prefix"
+msgstr "Predpona"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:2
-msgid "Always c_enter the window"
-msgstr "Vendo središčno _poravnaj okno"
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Logični izraz"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:3
-msgid "Appearance"
-msgstr "Izgled"
+msgid "Very Small"
+msgstr "Zelo majhni"
+
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:4
+msgid "Smaller"
+msgstr "Manjše"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:5
-msgid "Behaviour"
-msgstr "Obnašanje"
+msgid "Small"
+msgstr "Majhno"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:6
-msgid "C_lear Custom Command History"
-msgstr "Po_čisti prirejeno zgodovino ukazov"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalen"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:7
-msgid "Categ_ory icon size:"
-msgstr "Velikost ikon _kategorije:"
+msgid "Large"
+msgstr "Velik"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:8
-msgid "Center the window on startup."
-msgstr "Središčno poravnaj okno pri zagonu."
+msgid "Larger"
+msgstr "Večji"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:9
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr "Uka_z:"
-
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:10
-msgid "Custom _Actions"
-msgstr "Prirejena _dejanja"
+msgid "Very Large"
+msgstr "Zelo veliko"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
-msgid "History"
-msgstr "Zgodovina"
+msgid "Remember last _selected category"
+msgstr "Zapomni na_zadnje izbrano kategorijo"
+
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
+msgid "Always c_enter the window"
+msgstr "Vendo središčno _poravnaj okno"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
-"pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can "
-"use \\0 and \\<num>."
-msgstr ""
-"Če je tip nastavljen na prednastavitev bo %s zamenjan z nizom za vzorcem, %S "
-"s celotnim vnešenim tekstom. Za regularni izraz lahko uporabite \\0 in "
-"\\<num>."
+msgid "Center the window on startup."
+msgstr "Središčno poravnaj okno pri zagonu."
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
+msgid "Keep running _instance in the background"
+msgstr "Pusti primerek teči _v ozadju"
+
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
 msgid ""
 "Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
 "running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
 "this to reduce memory usage."
-msgstr ""
-"Namesto, da bi prekinili aplikacijo ko je zadnje okno zaprto, obdrži "
-"primerek teči v ozdaju,  s čimer se bo pospešilo odpiranje novih oken. Morda "
-"boste želeli to funkcijo prekiniti, da bi s tem zmanjšali porabo spomina."
-
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
-msgid "Ite_m icon size:"
-msgstr "Velikost ikon _predmetov:"
+msgstr "Namesto, da bi prekinili aplikacijo ko je zadnje okno zaprto, obdrži primerek teči v ozdaju,  s čimer se bo pospešilo odpiranje novih oken. Morda boste želeli to funkcijo prekiniti, da bi s tem zmanjšali porabo spomina."
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
-msgid "Keep running _instance in the background"
-msgstr "Pusti primerek teči _v ozadju"
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Obnašanje"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
-msgid "Large"
-msgstr "Velik"
+msgid "_View items as icons"
+msgstr "_Poglej predmete kot ikone"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
-msgid "Larger"
-msgstr "Večji"
+msgid "Text besi_de icons"
+msgstr "Besedilo o_b ikonah"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalen"
+msgid "Ite_m icon size:"
+msgstr "Velikost ikon _predmetov:"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
-msgid "Patte_rn:"
-msgstr "Vzo_rec"
+msgid "Categ_ory icon size:"
+msgstr "Velikost ikon _kategorije:"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
-msgid "Pattern"
-msgstr "Vzorec"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Videz"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
-msgid "Prefix"
-msgstr "Predpona"
+msgid "C_lear Custom Command History"
+msgstr "Po_čisti prirejeno zgodovino ukazov"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Regularni izraz"
+msgid "History"
+msgstr "Zgodovina"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
-msgid "Remember last _selected category"
-msgstr "Zapomni na_zadnje izbrano kategorijo"
+msgid "_General"
+msgstr "_Splošno"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
-msgid "Remove the currently selected action."
-msgstr "Odstrani trenutno izbrano dejanje"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Vzorec"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
-msgid "Small"
-msgstr "Majhno"
+msgid "Add a new custom action."
+msgstr "Dodajto novo prirejeno dejanje."
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
-msgid "Smaller"
-msgstr "Manjše"
-
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
-msgid "Text besi_de icons"
-msgstr "Besedilo o_b ikonah"
+msgid "Remove the currently selected action."
+msgstr "Odstrani trenutno izbrano dejanje"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
-msgid "Very Large"
-msgstr "Zelo veliko"
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
+"pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can "
+"use \\0 and \\<num>."
+msgstr "Če je tip nastavljen na prednastavitev bo %s zamenjan z nizom za vzorcem, %S s celotnim vnešenim tekstom. Za regularni izraz lahko uporabite \\0 in \\<num>."
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
-msgid "Very Small"
-msgstr "Zelo majhni"
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "_Ukaz:"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
-msgid "_General"
-msgstr "Splo_šno"
+msgid "Patte_rn:"
+msgstr "_Vzorec"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
-msgid "_Save match in command history"
-msgstr "_Shrani zadetek v zgodovino ukazov"
+msgid "_Type:"
+msgstr "V_rsta:"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Tip:"
+msgid "_Save match in command history"
+msgstr "_Shrani zadetek v zgodovino ukazov"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
-msgid "_View items as icons"
-msgstr "_Poglej predmete kot ikone"
+msgid "Custom _Actions"
+msgstr "_Dejanja po meri"
 
 #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:2
 msgid "Find and launch applications installed on your system"
@@ -304,7 +308,7 @@ msgstr "Najdi in zaženi aplikacije nameščene na vaš sistem"
 
 #: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:1
 msgid "Run Program..."
-msgstr "Zaženi program..."
+msgstr "Zaženi program ..."
 
 #: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:2
 msgid "Run a program"


More information about the Xfce4-commits mailing list