[Xfce4-commits] <xfce4-indicator-plugin:master> Updated .po files
Andrzej
noreply at xfce.org
Mon Sep 2 00:58:05 CEST 2013
Updating branch refs/heads/master
to 6dc7c2e545d851351acf53ed7748845db40cdbd7 (commit)
from 61a419b14233a7571c4f73c38bf66bf5ff3fea54 (commit)
commit 6dc7c2e545d851351acf53ed7748845db40cdbd7
Author: Andrzej <ndrwrdck at gmail.com>
Date: Sun Sep 1 23:57:19 2013 +0100
Updated .po files
po/ar.po | 170 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
po/bg.po | 76 +++++++++++++++++---------
po/ca.po | 170 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
po/cs.po | 84 ++++++++++++++++++++--------
po/da.po | 170 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
po/de.po | 145 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------
po/en_AU.po | 82 ++++++++++++++++++++--------
po/en_GB.po | 82 ++++++++++++++++++++--------
po/es.po | 143 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------
po/eu.po | 79 +++++++++++++++++++--------
po/fi.po | 170 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
po/fr.po | 85 +++++++++++++++++++----------
po/gl.po | 169 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
po/hr.po | 121 +++++++++++++++++++++++++----------------
po/hu.po | 78 +++++++++++++++++---------
po/id.po | 144 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------
po/it.po | 81 ++++++++++++++++++---------
po/ja.po | 150 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
po/ko.po | 75 ++++++++++++++++---------
po/lt.po | 170 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
po/nl.po | 87 +++++++++++++++++++----------
po/pl.po | 77 +++++++++++++++++---------
po/pt.po | 75 ++++++++++++++++---------
po/pt_BR.po | 77 +++++++++++++++++---------
po/ro.po | 89 +++++++++++++++++++++---------
po/ru.po | 144 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------
po/sk.po | 170 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
po/sr.po | 144 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------
po/tr.po | 175 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
po/ug.po | 171 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
po/uk.po | 144 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------
po/zh_CN.po | 135 +++++++++++++++++++++++++++------------------
po/zh_TW.po | 169 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
33 files changed, 3176 insertions(+), 925 deletions(-)
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index a465ea8..cb03bd4 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -7,25 +7,179 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-indicator-plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-09 10:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-01 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-09 16:05-0000\n"
"Last-Translator: كريم أولاد الشلحة <herr.linux88 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic Xfce Translation Team <herr.linux88 at gmail.com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
"X-Poedit-Country: Lorocco\n"
-#: ../panel-plugin/indicator.c:182
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1
+msgid "Indicator Plugin"
+msgstr "إضافة المؤشر"
+
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2 ../panel-plugin/indicator.c:174
+msgid ""
+"Provides a panel area for Unity indicators. Indicators allow applications "
+"and system services to display their status and interact with the user."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator.c:176
+msgid "Copyright (c) 2009-2013\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator.c:312
msgid "No Indicators"
msgstr "بدون مؤشر"
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1
-msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
-msgstr "مؤشرا لشيء يحتاج إلى عناية منك على سطح المكتب"
+#. raw name, pretty name, icon-name(?)
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Application Indicators"
+msgstr "بدون مؤشر"
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2
-msgid "Indicator Plugin"
-msgstr "إضافة المؤشر"
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
+msgid "Sound Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
+msgid "Printers Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
+msgid "Power Management"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
+msgid "Application Menus (Global Menu)"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:65
+msgid "Session Management"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:66 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:67
+msgid "Messaging Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:68 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:69
+msgid "Date and Time"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:70 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:71
+msgid "Bluetooth"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:72
+msgid "Sync Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:73
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:74
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:75
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:76
+msgid "Workrave"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:450
+msgid "Are you sure you want to clear the list of known indicators?"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:595
+#, c-format
+msgid "Unable to open the following url: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Indicators"
+msgstr "بدون مؤشر"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:2
+msgid "_Maximum row size (px):"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:3
+msgid ""
+"Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to "
+"restrict the maximum size of the row."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:4
+msgid "Align left in deskbar mode"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"Controls the indicator button layout when the panel is in a Deskbar mode. "
+"Possible choices are \"centered\" or \"aligned left\"."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:6
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:7
+msgid "Hide indicators by default"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:8
+msgid ""
+"When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all "
+"indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Indicator"
+msgstr "بدون مؤشر"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:10
+msgid "Hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:11
+msgid "Visible"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:12
+msgid "Move the selected indicator one row up."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:13
+msgid "Move the selected indicator one row down."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:14
+msgid "<i>Please restart the panel for visibility changes to take effect.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "C_lear known indicators"
+msgstr "بدون مؤشر"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:16
+msgid "Resets the list of indicators and their visibility settings."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Known Indicators"
+msgstr "بدون مؤشر"
+#~ msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
+#~ msgstr "مؤشرا لشيء يحتاج إلى عناية منك على سطح المكتب"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 39c2123..eba73ac 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,89 +1,103 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-27 00:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-01 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-27 06:31+0000\n"
"Last-Translator: cybercop <cybercop_montana at abv.bg>\n"
-"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/bg/)\n"
+"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/"
+"bg/)\n"
+"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1
msgid "Indicator Plugin"
msgstr "Индикатор плъгин"
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2 ../panel-plugin/indicator.c:157
-msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
-msgstr "Индикатор, който се нуждае от Вашето внимание."
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2 ../panel-plugin/indicator.c:174
+msgid ""
+"Provides a panel area for Unity indicators. Indicators allow applications "
+"and system services to display their status and interact with the user."
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/indicator.c:159
+#: ../panel-plugin/indicator.c:176
msgid "Copyright (c) 2009-2013\n"
msgstr "Запазени права (c) 2009-2013\n"
-#: ../panel-plugin/indicator.c:288
+#: ../panel-plugin/indicator.c:312
msgid "No Indicators"
msgstr "Няма индикатори"
-#. raw name, pretty name,
-#. icon-name(?)
+#. raw name, pretty name, icon-name(?)
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:57
msgid "Application Indicators"
msgstr "Индикатори за програми"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
msgid "Sound Menu"
msgstr "Меню на звука"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
msgid "Printers Menu"
msgstr "Меню на принтерите"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
msgid "Power Management"
msgstr "Управление на захранването"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
msgid "Application Menus (Global Menu)"
msgstr "Меню на програмите (Основно меню)"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:65
msgid "Session Management"
msgstr "Управление на сесията"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:66 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:67
msgid "Messaging Menu"
msgstr "Меню на съобщенията"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:68 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:69
msgid "Date and Time"
msgstr "Дата и Час"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:65
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:70 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:71
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:66
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:72
msgid "Sync Menu"
msgstr "Меню за синхронизация"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:67
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:73
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:74
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:75
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:76
msgid "Workrave"
msgstr "Workrave"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:441
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:450
msgid "Are you sure you want to clear the list of known indicators?"
msgstr "Наистина ли искате да изчистите списъка с използваните индикатори ?"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:586
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:595
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Не може да бъде отворен следният адрес: %s"
@@ -100,7 +114,9 @@ msgstr "Максимален размер на ред (px):"
msgid ""
"Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to "
"restrict the maximum size of the row."
-msgstr "Иконите са мащабирани да се поберат един ред на панела. Използвайте тази опция, за да ограничите максималния размер на реда."
+msgstr ""
+"Иконите са мащабирани да се поберат един ред на панела. Използвайте тази "
+"опция, за да ограничите максималния размер на реда."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:4
msgid "Align left in deskbar mode"
@@ -110,7 +126,9 @@ msgstr "Подравняване вляво в Deskbar режим"
msgid ""
"Controls the indicator button layout when the panel is in a Deskbar mode. "
"Possible choices are \"centered\" or \"aligned left\"."
-msgstr "Контролира оформление индикатор бутона, когато панелът е в Deskbar режим. Възможните решения са \"центриране \" или \"ляво подравняване \"."
+msgstr ""
+"Контролира оформление индикатор бутона, когато панелът е в Deskbar режим. "
+"Възможните решения са \"центриране \" или \"ляво подравняване \"."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:6
msgid "Appearance"
@@ -124,7 +142,10 @@ msgstr "Скриване на индикаторите по подразбира
msgid ""
"When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all "
"indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
-msgstr "Когато е включено се показват само индикаторите, отбелязани като \"Видим\" . В противен случай, всички индикатори не маркирани, като \"Скрити \" се показват."
+msgstr ""
+"Когато е включено се показват само индикаторите, отбелязани като \"Видим\" . "
+"В противен случай, всички индикатори не маркирани, като \"Скрити \" се "
+"показват."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:9
msgid "Indicator"
@@ -161,3 +182,6 @@ msgstr "Възстановява списъка на индикаторите и
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:17
msgid "Known Indicators"
msgstr "Използвани индикатори"
+
+#~ msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
+#~ msgstr "Индикатор, който се нуждае от Вашето внимание."
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index f7fe30c..85ab9b0 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-indicator-plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-15 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-01 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-15 19:58+0100\n"
"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
@@ -21,15 +21,169 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Catalan\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../panel-plugin/indicator.c:182
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1
+msgid "Indicator Plugin"
+msgstr "Connector d'indicadors"
+
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2 ../panel-plugin/indicator.c:174
+msgid ""
+"Provides a panel area for Unity indicators. Indicators allow applications "
+"and system services to display their status and interact with the user."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator.c:176
+msgid "Copyright (c) 2009-2013\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator.c:312
msgid "No Indicators"
msgstr "Cap indicador"
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1
-msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
-msgstr "Un indicador d'alguna cosa que requereix la vostra atenció en l'escriptori"
+#. raw name, pretty name, icon-name(?)
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Application Indicators"
+msgstr "Cap indicador"
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2
-msgid "Indicator Plugin"
-msgstr "Connector d'indicadors"
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
+msgid "Sound Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
+msgid "Printers Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
+msgid "Power Management"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
+msgid "Application Menus (Global Menu)"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:65
+msgid "Session Management"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:66 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:67
+msgid "Messaging Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:68 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:69
+msgid "Date and Time"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:70 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:71
+msgid "Bluetooth"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:72
+msgid "Sync Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:73
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:74
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:75
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:76
+msgid "Workrave"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:450
+msgid "Are you sure you want to clear the list of known indicators?"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:595
+#, c-format
+msgid "Unable to open the following url: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Indicators"
+msgstr "Cap indicador"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:2
+msgid "_Maximum row size (px):"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:3
+msgid ""
+"Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to "
+"restrict the maximum size of the row."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:4
+msgid "Align left in deskbar mode"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"Controls the indicator button layout when the panel is in a Deskbar mode. "
+"Possible choices are \"centered\" or \"aligned left\"."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:6
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:7
+msgid "Hide indicators by default"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:8
+msgid ""
+"When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all "
+"indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Indicator"
+msgstr "Cap indicador"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:10
+msgid "Hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:11
+msgid "Visible"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:12
+msgid "Move the selected indicator one row up."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:13
+msgid "Move the selected indicator one row down."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:14
+msgid "<i>Please restart the panel for visibility changes to take effect.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "C_lear known indicators"
+msgstr "Cap indicador"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:16
+msgid "Resets the list of indicators and their visibility settings."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Known Indicators"
+msgstr "Cap indicador"
+#~ msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
+#~ msgstr ""
+#~ "Un indicador d'alguna cosa que requereix la vostra atenció en l'escriptori"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 23b8db0..bbb150a 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Alois Nešpor <info at aloisnespor.info>, 2013
# Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>, 2012
@@ -9,71 +9,98 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-03 21:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-01 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-24 06:35+0000\n"
"Last-Translator: Alois Nešpor <info at aloisnespor.info>\n"
-"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/cs/)\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/"
+"cs/)\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1
msgid "Indicator Plugin"
msgstr "Zásuvný modul Indikátor"
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2 ../panel-plugin/indicator.c:157
-msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
-msgstr "Indikátor záležitosti, která vyžaduje vaši pozornost na pracovní ploše"
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2 ../panel-plugin/indicator.c:174
+msgid ""
+"Provides a panel area for Unity indicators. Indicators allow applications "
+"and system services to display their status and interact with the user."
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/indicator.c:159
+#: ../panel-plugin/indicator.c:176
msgid "Copyright (c) 2009-2013\n"
msgstr "Copyright (c) 2009-2013\n"
-#: ../panel-plugin/indicator.c:288
+#: ../panel-plugin/indicator.c:312
msgid "No Indicators"
msgstr "Žádné indikátory"
-#. raw name, pretty name,
-#. icon-name(?)
+#. raw name, pretty name, icon-name(?)
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:57
msgid "Application Indicators"
msgstr "Indikátory aplikace"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
msgid "Sound Menu"
msgstr "Nabídka Zvuk"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
msgid "Printers Menu"
msgstr "Nabídka Tiskárny"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
msgid "Power Management"
msgstr "Správa napájení"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
msgid "Application Menus (Global Menu)"
msgstr "Nabídky aplikace (Hlavní nabídka)"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:65
msgid "Session Management"
msgstr "Správa relace"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:66 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:67
msgid "Messaging Menu"
msgstr "Nabídka Zasílání zpráv"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:68 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:69
msgid "Date and Time"
msgstr "Datum a čas"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:436
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:70 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:71
+msgid "Bluetooth"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Sync Menu"
+msgstr "Nabídka Zvuk"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:73
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:74
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:75
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:76
+msgid "Workrave"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:450
msgid "Are you sure you want to clear the list of known indicators?"
msgstr "Opravdu chcete vymazat seznam známých indikátorů?"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:581
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:595
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Nelze otevřít toto umístění URL: %s"
@@ -90,7 +117,9 @@ msgstr "_Maximální velikost řádku (px):"
msgid ""
"Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to "
"restrict the maximum size of the row."
-msgstr "Přizpůsobit ikony tak, aby se vešly na jeden řádek panelu. Tuto volbu použijte k omezení maximální velikosti řádku."
+msgstr ""
+"Přizpůsobit ikony tak, aby se vešly na jeden řádek panelu. Tuto volbu "
+"použijte k omezení maximální velikosti řádku."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:4
msgid "Align left in deskbar mode"
@@ -100,7 +129,9 @@ msgstr "V režimu Deskbar umístit vlevo"
msgid ""
"Controls the indicator button layout when the panel is in a Deskbar mode. "
"Possible choices are \"centered\" or \"aligned left\"."
-msgstr "Ovládá rozložení tlačítek indikátoru, pokud je panel v režimu Deskbar. Dostupné volby jsou \"vystředěný\" a \"umístěný vlevo\"."
+msgstr ""
+"Ovládá rozložení tlačítek indikátoru, pokud je panel v režimu Deskbar. "
+"Dostupné volby jsou \"vystředěný\" a \"umístěný vlevo\"."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:6
msgid "Appearance"
@@ -114,7 +145,10 @@ msgstr "Ve výchozím stavu skrýt indikátory"
msgid ""
"When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all "
"indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
-msgstr "Pokud je tato volby povolena, zobrazí se pouze indikátory označené jako \"Viditelné\". V opačném případě se zobrazí všechny indikátory, kromě indikátorů označených jako \"Skryté\""
+msgstr ""
+"Pokud je tato volby povolena, zobrazí se pouze indikátory označené jako "
+"\"Viditelné\". V opačném případě se zobrazí všechny indikátory, kromě "
+"indikátorů označených jako \"Skryté\""
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:9
msgid "Indicator"
@@ -151,3 +185,7 @@ msgstr "Obnoví seznam indikátorů a jejich nastavení viditelnosti."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:17
msgid "Known Indicators"
msgstr "Známé indikátory"
+
+#~ msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indikátor záležitosti, která vyžaduje vaši pozornost na pracovní ploše"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 92381c5..a81cf22 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,23 +7,177 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-28 16:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-01 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-28 23:45+0100\n"
"Last-Translator: Morten Juhl-Johansen Zölde-Fejér <mjjzf at syntaktisk.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../panel-plugin/indicator.c:119
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1
+msgid "Indicator Plugin"
+msgstr "Indikator-plugin"
+
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2 ../panel-plugin/indicator.c:174
+msgid ""
+"Provides a panel area for Unity indicators. Indicators allow applications "
+"and system services to display their status and interact with the user."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator.c:176
+msgid "Copyright (c) 2009-2013\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator.c:312
msgid "No Indicators"
msgstr "Ingen indikatorer"
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1
-msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
-msgstr "En indikator på, at noget på desktoppen kræver din opmærksomhed"
+#. raw name, pretty name, icon-name(?)
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Application Indicators"
+msgstr "Ingen indikatorer"
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2
-msgid "Indicator Plugin"
-msgstr "Indikator-plugin"
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
+msgid "Sound Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
+msgid "Printers Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
+msgid "Power Management"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
+msgid "Application Menus (Global Menu)"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:65
+msgid "Session Management"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:66 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:67
+msgid "Messaging Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:68 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:69
+msgid "Date and Time"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:70 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:71
+msgid "Bluetooth"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:72
+msgid "Sync Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:73
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:74
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:75
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:76
+msgid "Workrave"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:450
+msgid "Are you sure you want to clear the list of known indicators?"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:595
+#, c-format
+msgid "Unable to open the following url: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Indicators"
+msgstr "Ingen indikatorer"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:2
+msgid "_Maximum row size (px):"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:3
+msgid ""
+"Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to "
+"restrict the maximum size of the row."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:4
+msgid "Align left in deskbar mode"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"Controls the indicator button layout when the panel is in a Deskbar mode. "
+"Possible choices are \"centered\" or \"aligned left\"."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:6
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:7
+msgid "Hide indicators by default"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:8
+msgid ""
+"When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all "
+"indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Indicator"
+msgstr "Ingen indikatorer"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:10
+msgid "Hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:11
+msgid "Visible"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:12
+msgid "Move the selected indicator one row up."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:13
+msgid "Move the selected indicator one row down."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:14
+msgid "<i>Please restart the panel for visibility changes to take effect.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "C_lear known indicators"
+msgstr "Ingen indikatorer"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:16
+msgid "Resets the list of indicators and their visibility settings."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Known Indicators"
+msgstr "Ingen indikatorer"
+#~ msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
+#~ msgstr "En indikator på, at noget på desktoppen kræver din opmærksomhed"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 5785bb6..daba1de 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3,96 +3,126 @@
# Copyright (C) 2009 Mark Trompell <mark at foresightlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the xfce4-indicator-plugin package.
# Mark Trompell <mark at foresightlinux.org>, 2009.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-indicator-plugin 0.0.1svn-r\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-22 08:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-01 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-09 12:02+0200\n"
"Last-Translator: Mark Trompell <mark at foresightlinux.org>\n"
"Language-Team: German\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1 ../panel-plugin/indicator.c:157
-msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
-msgstr "Eine Anzeige, dass etwas Ihre Aufmerksamkeit benötigt"
-
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1
msgid "Indicator Plugin"
msgstr "Nachrichtenanzeige"
-#: ../panel-plugin/indicator.c:159
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2 ../panel-plugin/indicator.c:174
+msgid ""
+"Provides a panel area for Unity indicators. Indicators allow applications "
+"and system services to display their status and interact with the user."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator.c:176
msgid "Copyright (c) 2009-2013\n"
msgstr "Copyright (c) 2009-2013\n"
-#: ../panel-plugin/indicator.c:288
+#: ../panel-plugin/indicator.c:312
msgid "No Indicators"
msgstr "Keine Anzeigen"
-#. raw name, pretty name,
-#. icon-name(?)
+#. raw name, pretty name, icon-name(?)
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:57
msgid "Application Indicators"
msgstr "Anwendungsanzeigen"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
msgid "Sound Menu"
msgstr "Sounmenü"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
msgid "Printers Menu"
msgstr "Druckermenü"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
msgid "Power Management"
msgstr "Energieverwaltung"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
msgid "Application Menus (Global Menu)"
msgstr "Anwendungsmenü (Globales Menü)"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:65
msgid "Session Management"
msgstr "Sitzungsverwaltung"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:66 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:67
msgid "Messaging Menu"
msgstr "Nachrichtenmenü"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:68 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:69
msgid "Date and Time"
msgstr "Datum und Uhrzeit"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:436
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:70 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:71
+msgid "Bluetooth"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Sync Menu"
+msgstr "Sounmenü"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:73
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:74
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:75
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:76
+msgid "Workrave"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:450
msgid "Are you sure you want to clear the list of known indicators?"
msgstr "Soll die Liste der bekannten Indikatoren gelöscht werden?"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:581
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:595
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:1
-msgid "<i>Please restart the panel for visibility changes to take effect.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Sie müssen das Panel neu starten damit die Änderungen wirksam werden</i>"
+msgid "Indicators"
+msgstr "Anzeigen"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:2
-msgid "Align left in deskbar mode"
-msgstr "Im Deskbarmodus linksbündig ausrichten"
+msgid "_Maximum row size (px):"
+msgstr "_Maximale Icongröße (px):"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:3
-msgid "Appearance"
-msgstr "Aussehen"
+msgid ""
+"Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to "
+"restrict the maximum size of the row."
+msgstr ""
+"Icons werden skaliert um in eine Reihe des Panels zu passen.\r\n"
+"Benutzen Sie diese Einstellung um die maximale Größe der Icons zu "
+"beschränken."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:4
-msgid "C_lear known indicators"
-msgstr "Bekannte Anzeigen _löschen"
+msgid "Align left in deskbar mode"
+msgstr "Im Deskbarmodus linksbündig ausrichten"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:5
msgid ""
@@ -103,8 +133,8 @@ msgstr ""
"Auswahl: \"zentriert\" oder \"linksbündig\""
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:6
-msgid "Hidden"
-msgstr "Versteckt"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aussehen"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:7
msgid "Hide indicators by default"
@@ -112,50 +142,49 @@ msgstr "Anzeigen standardmäßig verstecken"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:8
msgid ""
-"Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to "
-"restrict the maximum size of the row."
+"When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all "
+"indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
msgstr ""
-"Icons werden skaliert um in eine Reihe des Panels zu passen.\r\n"
-"Benutzen Sie diese Einstellung um die maximale Größe der Icons zu "
-"beschränken."
+"Wenn aktiviert werden nur als sichtbar makierte Anzeigen angezeigt.\r\n"
+"Ansonsten werden nur Anzeigen angezeigt, die nicht als versteckt markiert "
+"sind."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:9
msgid "Indicator"
msgstr "Anzeige"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:10
-msgid "Indicators"
-msgstr "Anzeigen"
+msgid "Hidden"
+msgstr "Versteckt"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:11
-msgid "Known Indicators"
-msgstr "Bekannte Anzeigen"
+msgid "Visible"
+msgstr "Sichtbar"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:12
-msgid "Move the selected indicator one row down."
-msgstr "Ausgewählte Anzeige eine Position hinab setzten."
-
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:13
msgid "Move the selected indicator one row up."
msgstr "Ausgewählte Anzeige eine Position hinauf setzten."
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:13
+msgid "Move the selected indicator one row down."
+msgstr "Ausgewählte Anzeige eine Position hinab setzten."
+
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:14
-msgid "Resets the list of indicators and their visibility settings."
-msgstr "Liste der Anzeigen und ihre Sichtbarkeitseinstellungen zurücksetzen."
+msgid "<i>Please restart the panel for visibility changes to take effect.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Sie müssen das Panel neu starten damit die Änderungen wirksam werden</i>"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:15
-msgid "Visible"
-msgstr "Sichtbar"
+msgid "C_lear known indicators"
+msgstr "Bekannte Anzeigen _löschen"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:16
-msgid ""
-"When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all "
-"indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
-msgstr ""
-"Wenn aktiviert werden nur als sichtbar makierte Anzeigen angezeigt.\r\n"
-"Ansonsten werden nur Anzeigen angezeigt, die nicht als versteckt markiert "
-"sind."
+msgid "Resets the list of indicators and their visibility settings."
+msgstr "Liste der Anzeigen und ihre Sichtbarkeitseinstellungen zurücksetzen."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:17
-msgid "_Maximum row size (px):"
-msgstr "_Maximale Icongröße (px):"
+msgid "Known Indicators"
+msgstr "Bekannte Anzeigen"
+
+#~ msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
+#~ msgstr "Eine Anzeige, dass etwas Ihre Aufmerksamkeit benötigt"
diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po
index 77d7f46..e264111 100644
--- a/po/en_AU.po
+++ b/po/en_AU.po
@@ -1,78 +1,105 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# k3lt01 <keltoiboy at gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-03 21:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-01 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-29 09:14+0000\n"
"Last-Translator: k3lt01 <keltoiboy at gmail.com>\n"
-"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/en_AU/)\n"
+"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/"
+"language/en_AU/)\n"
+"Language: en_AU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: en_AU\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1
msgid "Indicator Plugin"
msgstr "Indicator Plugin"
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2 ../panel-plugin/indicator.c:157
-msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
-msgstr "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2 ../panel-plugin/indicator.c:174
+msgid ""
+"Provides a panel area for Unity indicators. Indicators allow applications "
+"and system services to display their status and interact with the user."
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/indicator.c:159
+#: ../panel-plugin/indicator.c:176
msgid "Copyright (c) 2009-2013\n"
msgstr "Copyright (c) 2009-2013\n"
-#: ../panel-plugin/indicator.c:288
+#: ../panel-plugin/indicator.c:312
msgid "No Indicators"
msgstr "No Indicators"
-#. raw name, pretty name,
-#. icon-name(?)
+#. raw name, pretty name, icon-name(?)
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:57
msgid "Application Indicators"
msgstr "Application Indicators"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
msgid "Sound Menu"
msgstr "Sound Menu"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
msgid "Printers Menu"
msgstr "Printers Menu"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
msgid "Power Management"
msgstr "Power Management"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
msgid "Application Menus (Global Menu)"
msgstr "Application Menus (Global Menu)"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:65
msgid "Session Management"
msgstr "Session Management"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:66 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:67
msgid "Messaging Menu"
msgstr "Messaging Menu"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:68 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:69
msgid "Date and Time"
msgstr "Date and Time"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:436
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:70 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:71
+msgid "Bluetooth"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Sync Menu"
+msgstr "Sound Menu"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:73
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:74
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:75
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:76
+msgid "Workrave"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:450
msgid "Are you sure you want to clear the list of known indicators?"
msgstr "Are you sure you want to clear the list of known indicators?"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:581
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:595
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Unable to open the following url: %s"
@@ -89,7 +116,9 @@ msgstr "_Maximum row size (px):"
msgid ""
"Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to "
"restrict the maximum size of the row."
-msgstr "Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to restrict the maximum size of the row."
+msgstr ""
+"Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to "
+"restrict the maximum size of the row."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:4
msgid "Align left in deskbar mode"
@@ -99,7 +128,9 @@ msgstr "Align left in deskbar mode"
msgid ""
"Controls the indicator button layout when the panel is in a Deskbar mode. "
"Possible choices are \"centered\" or \"aligned left\"."
-msgstr "Controls the indicator button layout when the panel is in a Deskbar mode. Possible choices are \"centred\" or \"aligned left\"."
+msgstr ""
+"Controls the indicator button layout when the panel is in a Deskbar mode. "
+"Possible choices are \"centred\" or \"aligned left\"."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:6
msgid "Appearance"
@@ -113,7 +144,9 @@ msgstr "Hide indicators by default"
msgid ""
"When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all "
"indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
-msgstr "When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
+msgstr ""
+"When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all "
+"indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:9
msgid "Indicator"
@@ -150,3 +183,6 @@ msgstr "Resets the list of indicators and their visibility settings."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:17
msgid "Known Indicators"
msgstr "Known Indicators"
+
+#~ msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
+#~ msgstr "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index f2709d2..0362136 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -1,78 +1,105 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Noskcaj <noskcaj at ubuntu.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-03 21:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-01 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-26 21:35+0000\n"
"Last-Translator: Noskcaj <noskcaj at ubuntu.com>\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/en_GB/)\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/"
+"xfce/language/en_GB/)\n"
+"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: en_GB\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1
msgid "Indicator Plugin"
msgstr "Indicator Plugin"
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2 ../panel-plugin/indicator.c:157
-msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
-msgstr "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2 ../panel-plugin/indicator.c:174
+msgid ""
+"Provides a panel area for Unity indicators. Indicators allow applications "
+"and system services to display their status and interact with the user."
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/indicator.c:159
+#: ../panel-plugin/indicator.c:176
msgid "Copyright (c) 2009-2013\n"
msgstr "Copyright (c) 2009-2013\n"
-#: ../panel-plugin/indicator.c:288
+#: ../panel-plugin/indicator.c:312
msgid "No Indicators"
msgstr "No Indicators"
-#. raw name, pretty name,
-#. icon-name(?)
+#. raw name, pretty name, icon-name(?)
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:57
msgid "Application Indicators"
msgstr "Application Indicators"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
msgid "Sound Menu"
msgstr "Sound Menu"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
msgid "Printers Menu"
msgstr "Printers Menu"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
msgid "Power Management"
msgstr "Power Management"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
msgid "Application Menus (Global Menu)"
msgstr "Application Menus (Global Menu)"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:65
msgid "Session Management"
msgstr "Session Management"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:66 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:67
msgid "Messaging Menu"
msgstr "Messaging Menu"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:68 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:69
msgid "Date and Time"
msgstr "Date and Time"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:436
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:70 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:71
+msgid "Bluetooth"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Sync Menu"
+msgstr "Sound Menu"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:73
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:74
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:75
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:76
+msgid "Workrave"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:450
msgid "Are you sure you want to clear the list of known indicators?"
msgstr "Are you sure you want to clear the list of known indicators?"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:581
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:595
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Unable to open the following url: %s"
@@ -89,7 +116,9 @@ msgstr "_Maximum row size (px):"
msgid ""
"Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to "
"restrict the maximum size of the row."
-msgstr "Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to restrict the maximum size of the row."
+msgstr ""
+"Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to "
+"restrict the maximum size of the row."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:4
msgid "Align left in deskbar mode"
@@ -99,7 +128,9 @@ msgstr "Align left in deskbar mode"
msgid ""
"Controls the indicator button layout when the panel is in a Deskbar mode. "
"Possible choices are \"centered\" or \"aligned left\"."
-msgstr "Controls the indicator button layout when the panel is in a Deskbar mode. Possible choices are \"centered\" or \"aligned left\"."
+msgstr ""
+"Controls the indicator button layout when the panel is in a Deskbar mode. "
+"Possible choices are \"centered\" or \"aligned left\"."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:6
msgid "Appearance"
@@ -113,7 +144,9 @@ msgstr "Hide indicators by default"
msgid ""
"When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all "
"indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
-msgstr "When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
+msgstr ""
+"When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all "
+"indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:9
msgid "Indicator"
@@ -150,3 +183,6 @@ msgstr "Resets the list of indicators and their visibility settings."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:17
msgid "Known Indicators"
msgstr "Known Indicators"
+
+#~ msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
+#~ msgstr "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index dd5e8b1..a8590ec 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,97 +2,125 @@
# Copyright (C) 2009 Mark Trompell <mark at foresightlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the xfce4-indicator-plugin package.
# Andres Sanchez <afsanchez93 at gmail.com>, .
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-indicator-plugin VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-03 09:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-01 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-16 16:41-0600\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1 ../panel-plugin/indicator.c:157
-msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
-msgstr "Un indicador de algo que necesita su atención en el escritorio"
-
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1
msgid "Indicator Plugin"
msgstr "Complemento de indicador"
-#: ../panel-plugin/indicator.c:159
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2 ../panel-plugin/indicator.c:174
+msgid ""
+"Provides a panel area for Unity indicators. Indicators allow applications "
+"and system services to display their status and interact with the user."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator.c:176
msgid "Copyright (c) 2009-2013\n"
msgstr "Copyright © 2009–2013\n"
-#: ../panel-plugin/indicator.c:288
+#: ../panel-plugin/indicator.c:312
msgid "No Indicators"
msgstr "No hay indicadores"
-#. raw name, pretty name,
-#. icon-name(?)
+#. raw name, pretty name, icon-name(?)
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:57
msgid "Application Indicators"
msgstr "Indicadores de aplicación"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
msgid "Sound Menu"
msgstr "Menú de sonido"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
msgid "Printers Menu"
msgstr "Menú de impresoras"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
msgid "Power Management"
msgstr "Gestión de energía"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
msgid "Application Menus (Global Menu)"
msgstr "Menús de aplicación (menú global)"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:65
msgid "Session Management"
msgstr "Gestión de sesión"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:66 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:67
msgid "Messaging Menu"
msgstr "Menú de mensajería"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:68 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:69
msgid "Date and Time"
msgstr "Fecha y hora"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:436
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:70 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:71
+msgid "Bluetooth"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Sync Menu"
+msgstr "Menú de sonido"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:73
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:74
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:75
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:76
+msgid "Workrave"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:450
msgid "Are you sure you want to clear the list of known indicators?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere limpiar la lista de indicadores conocidos?"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:581
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:595
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "No se pudo abrir el siguiente URL: %s"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:1
-msgid "<i>Please restart the panel for visibility changes to take effect.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Reinicie el panel para que los cambios en la visibilidad surtan efecto.</"
-"i>"
+msgid "Indicators"
+msgstr "Indicadores"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:2
-msgid "Align left in deskbar mode"
-msgstr "Alinear a la izquierda en el modo «deskbar»"
+msgid "_Maximum row size (px):"
+msgstr "Tamaño _máximo de la fila (px):"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:3
-msgid "Appearance"
-msgstr "Apariencia"
+msgid ""
+"Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to "
+"restrict the maximum size of the row."
+msgstr ""
+"Los iconos se redimensionan para que quepan en una sola fila del panel. Use "
+"esta opción para restringir el tamaño máximo del icono."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:4
-msgid "C_lear known indicators"
-msgstr "_Limpiar indicadores conocidos"
+msgid "Align left in deskbar mode"
+msgstr "Alinear a la izquierda en el modo «deskbar»"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:5
msgid ""
@@ -103,8 +131,8 @@ msgstr ""
"«deskbar». Las opciones posibles son «centrado» o «alineado a la izquierda»."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:6
-msgid "Hidden"
-msgstr "Oculto"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Apariencia"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:7
msgid "Hide indicators by default"
@@ -112,48 +140,49 @@ msgstr "Ocultar los indicadores de manera predeterminada"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:8
msgid ""
-"Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to "
-"restrict the maximum size of the row."
+"When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all "
+"indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
msgstr ""
-"Los iconos se redimensionan para que quepan en una sola fila del panel. Use "
-"esta opción para restringir el tamaño máximo del icono."
+"Cuando se activa, solo se muestran los indicadores marcados como «visibles». "
+"Si no, se muestran todos los indicadores no marcados como «ocultos»."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:9
msgid "Indicator"
msgstr "Indicador"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:10
-msgid "Indicators"
-msgstr "Indicadores"
+msgid "Hidden"
+msgstr "Oculto"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:11
-msgid "Known Indicators"
-msgstr "Indicadores conocidos"
+msgid "Visible"
+msgstr "Visible"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:12
-msgid "Move the selected indicator one row down."
-msgstr "Mover el indicador seleccionado una fila hacia abajo."
-
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:13
msgid "Move the selected indicator one row up."
msgstr "Mover el indicador seleccionado una fila hacia arriba."
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:13
+msgid "Move the selected indicator one row down."
+msgstr "Mover el indicador seleccionado una fila hacia abajo."
+
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:14
-msgid "Resets the list of indicators and their visibility settings."
-msgstr "Restablece la lista de indicadores y su configuración de visibilidad."
+msgid "<i>Please restart the panel for visibility changes to take effect.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Reinicie el panel para que los cambios en la visibilidad surtan efecto.</"
+"i>"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:15
-msgid "Visible"
-msgstr "Visible"
+msgid "C_lear known indicators"
+msgstr "_Limpiar indicadores conocidos"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:16
-msgid ""
-"When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all "
-"indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
-msgstr ""
-"Cuando se activa, solo se muestran los indicadores marcados como «visibles». "
-"Si no, se muestran todos los indicadores no marcados como «ocultos»."
+msgid "Resets the list of indicators and their visibility settings."
+msgstr "Restablece la lista de indicadores y su configuración de visibilidad."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:17
-msgid "_Maximum row size (px):"
-msgstr "Tamaño _máximo de la fila (px):"
+msgid "Known Indicators"
+msgstr "Indicadores conocidos"
+
+#~ msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
+#~ msgstr "Un indicador de algo que necesita su atención en el escritorio"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 955cc4f..b877e9d 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,77 +1,104 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-03 21:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-01 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-04 08:02+0000\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
-"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/eu/)\n"
+"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/"
+"eu/)\n"
+"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1
msgid "Indicator Plugin"
msgstr "Adierazle plugina"
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2 ../panel-plugin/indicator.c:157
-msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
-msgstr "Mahaigainean zerbaitek zure arreta behar duenaren adierazle bat"
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2 ../panel-plugin/indicator.c:174
+msgid ""
+"Provides a panel area for Unity indicators. Indicators allow applications "
+"and system services to display their status and interact with the user."
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/indicator.c:159
+#: ../panel-plugin/indicator.c:176
msgid "Copyright (c) 2009-2013\n"
msgstr "Copyright (c) 2009-2013\n"
-#: ../panel-plugin/indicator.c:288
+#: ../panel-plugin/indicator.c:312
msgid "No Indicators"
msgstr "Adierazlerik &rz"
-#. raw name, pretty name,
-#. icon-name(?)
+#. raw name, pretty name, icon-name(?)
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:57
msgid "Application Indicators"
msgstr "Aplikazio adierazleak"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
msgid "Sound Menu"
msgstr "Soinu menua"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
msgid "Printers Menu"
msgstr "Inprimatzaile menua"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
msgid "Power Management"
msgstr "Energia kudeaketa"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
msgid "Application Menus (Global Menu)"
msgstr "Aplikazio menuak (menu orokorra)"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:65
msgid "Session Management"
msgstr "Saio kudeaketa"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:66 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:67
msgid "Messaging Menu"
msgstr "Mezularitza menua"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:68 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:69
msgid "Date and Time"
msgstr "Data eta ordua"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:436
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:70 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:71
+msgid "Bluetooth"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Sync Menu"
+msgstr "Soinu menua"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:73
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:74
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:75
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:76
+msgid "Workrave"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:450
msgid "Are you sure you want to clear the list of known indicators?"
msgstr "Ziur zaude ezagututako adierazleen zerrenda ezabatu nahi duzula?"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:581
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:595
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Ezin da hurrengo url-a ireki: %s"
@@ -88,7 +115,9 @@ msgstr "_Gehienezko errenkada tamaina (px):"
msgid ""
"Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to "
"restrict the maximum size of the row."
-msgstr "Ikonoak paneleko errenkada bakarrean sartzeko txikituko dira. Aukera hau erabili errenkadaren gehienezko tamaina mugatzeko."
+msgstr ""
+"Ikonoak paneleko errenkada bakarrean sartzeko txikituko dira. Aukera hau "
+"erabili errenkadaren gehienezko tamaina mugatzeko."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:4
msgid "Align left in deskbar mode"
@@ -112,7 +141,10 @@ msgstr "Lehenespenez adierazleak ezkutatu"
msgid ""
"When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all "
"indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
-msgstr "Gaitua dagoenean, \"Ikusgarri\" etiketa duten adierazleak bakarrik ikusiko dira. Bestela \"Ezkutatua\" etiketa ez duten adierazle guztiak bistaraziko dira."
+msgstr ""
+"Gaitua dagoenean, \"Ikusgarri\" etiketa duten adierazleak bakarrik ikusiko "
+"dira. Bestela \"Ezkutatua\" etiketa ez duten adierazle guztiak bistaraziko "
+"dira."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:9
msgid "Indicator"
@@ -149,3 +181,6 @@ msgstr "Adierazle zerrenda eta ikusgarritasun ezarpenak berrezarri."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:17
msgid "Known Indicators"
msgstr "Ezagututako adierazleak"
+
+#~ msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
+#~ msgstr "Mahaigainean zerbaitek zure arreta behar duenaren adierazle bat"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index fd043f3..319788d 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-indicator-plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-12 09:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-01 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-12 17:38+0300\n"
"Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>\n"
"Language-Team: Finnish\n"
@@ -18,14 +18,168 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../panel-plugin/indicator.c:175
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1
+msgid "Indicator Plugin"
+msgstr "Ilmaisinliitännäinen"
+
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2 ../panel-plugin/indicator.c:174
+msgid ""
+"Provides a panel area for Unity indicators. Indicators allow applications "
+"and system services to display their status and interact with the user."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator.c:176
+msgid "Copyright (c) 2009-2013\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator.c:312
msgid "No Indicators"
msgstr "Ei ilmaisimia"
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1
-msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
-msgstr "Työpöydällä huomiotasi vaativan ohjelman tai tapahtuman ilmaisin"
+#. raw name, pretty name, icon-name(?)
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Application Indicators"
+msgstr "Ei ilmaisimia"
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2
-msgid "Indicator Plugin"
-msgstr "Ilmaisinliitännäinen"
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
+msgid "Sound Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
+msgid "Printers Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
+msgid "Power Management"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
+msgid "Application Menus (Global Menu)"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:65
+msgid "Session Management"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:66 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:67
+msgid "Messaging Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:68 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:69
+msgid "Date and Time"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:70 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:71
+msgid "Bluetooth"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:72
+msgid "Sync Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:73
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:74
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:75
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:76
+msgid "Workrave"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:450
+msgid "Are you sure you want to clear the list of known indicators?"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:595
+#, c-format
+msgid "Unable to open the following url: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Indicators"
+msgstr "Ei ilmaisimia"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:2
+msgid "_Maximum row size (px):"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:3
+msgid ""
+"Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to "
+"restrict the maximum size of the row."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:4
+msgid "Align left in deskbar mode"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"Controls the indicator button layout when the panel is in a Deskbar mode. "
+"Possible choices are \"centered\" or \"aligned left\"."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:6
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:7
+msgid "Hide indicators by default"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:8
+msgid ""
+"When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all "
+"indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Indicator"
+msgstr "Ei ilmaisimia"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:10
+msgid "Hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:11
+msgid "Visible"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:12
+msgid "Move the selected indicator one row up."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:13
+msgid "Move the selected indicator one row down."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:14
+msgid "<i>Please restart the panel for visibility changes to take effect.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "C_lear known indicators"
+msgstr "Ei ilmaisimia"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:16
+msgid "Resets the list of indicators and their visibility settings."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Known Indicators"
+msgstr "Ei ilmaisimia"
+
+#~ msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
+#~ msgstr "Työpöydällä huomiotasi vaativan ohjelman tai tapahtuman ilmaisin"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 5cfc7a6..debc194 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Alexandre Franke <alexandre.franke at gmail.com>, 2009
# jc1 <jc1.quebecos at gmail.com>, 2013
@@ -9,83 +9,97 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-27 00:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-01 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-27 08:15+0000\n"
"Last-Translator: jc1 <jc1.quebecos at gmail.com>\n"
-"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/fr/)\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/"
+"fr/)\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1
msgid "Indicator Plugin"
msgstr "Greffon indicateur"
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2 ../panel-plugin/indicator.c:157
-msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
-msgstr "Un indicateur de quelque chose qui nécessite votre attention sur le bureau"
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2 ../panel-plugin/indicator.c:174
+msgid ""
+"Provides a panel area for Unity indicators. Indicators allow applications "
+"and system services to display their status and interact with the user."
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/indicator.c:159
+#: ../panel-plugin/indicator.c:176
msgid "Copyright (c) 2009-2013\n"
msgstr "Copyright (c) 2009-2013\n"
-#: ../panel-plugin/indicator.c:288
+#: ../panel-plugin/indicator.c:312
msgid "No Indicators"
msgstr "Aucun indicateur"
-#. raw name, pretty name,
-#. icon-name(?)
+#. raw name, pretty name, icon-name(?)
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:57
msgid "Application Indicators"
msgstr "Indicateurs application"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
msgid "Sound Menu"
msgstr "Menu son"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
msgid "Printers Menu"
msgstr "Menu imprimantes"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
msgid "Power Management"
msgstr "Gestion de l'énergie"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
msgid "Application Menus (Global Menu)"
msgstr "Menus application (menu global)"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:65
msgid "Session Management"
msgstr "Gestion de la session"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:66 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:67
msgid "Messaging Menu"
msgstr "Menu messagerie"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:68 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:69
msgid "Date and Time"
msgstr "Date et heure"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:65
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:70 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:71
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:66
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:72
msgid "Sync Menu"
msgstr "Menu Sync"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:67
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:73
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:74
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:75
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:76
msgid "Workrave"
msgstr "Workrave"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:441
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:450
msgid "Are you sure you want to clear the list of known indicators?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir effacer la liste des indicateurs connus ?"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:586
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:595
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir l'url suivante : %s"
@@ -102,7 +116,9 @@ msgstr "Taille maximale de la ligne (pixel) :"
msgid ""
"Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to "
"restrict the maximum size of the row."
-msgstr "Les icônes sont redimensionnées pour s'adapter à une seule rangée du panneau. Utilisez cette option pour limiter la taille maximale de la ligne."
+msgstr ""
+"Les icônes sont redimensionnées pour s'adapter à une seule rangée du "
+"panneau. Utilisez cette option pour limiter la taille maximale de la ligne."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:4
msgid "Align left in deskbar mode"
@@ -112,7 +128,10 @@ msgstr "Aligner à gauche en mode barre de bureau"
msgid ""
"Controls the indicator button layout when the panel is in a Deskbar mode. "
"Possible choices are \"centered\" or \"aligned left\"."
-msgstr "Contrôle la disposition des boutons indicateur lorsque le panneau est en mode barre de bureau. Les choix possibles sont « centré » ou « aligné à gauche »."
+msgstr ""
+"Contrôle la disposition des boutons indicateur lorsque le panneau est en "
+"mode barre de bureau. Les choix possibles sont « centré » ou « aligné à "
+"gauche »."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:6
msgid "Appearance"
@@ -126,7 +145,10 @@ msgstr "Masquer les indicateurs par défaut"
msgid ""
"When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all "
"indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
-msgstr "Lorsqu'elle est activée, seuls les indicateurs marqués « Visible » sont affichés. Dans le cas contraire, tous les indicateurs non marqués « Caché » sont affichés."
+msgstr ""
+"Lorsqu'elle est activée, seuls les indicateurs marqués « Visible » sont "
+"affichés. Dans le cas contraire, tous les indicateurs non marqués « Caché » "
+"sont affichés."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:9
msgid "Indicator"
@@ -150,7 +172,9 @@ msgstr "Déplacer l'indicateur sélectionné une ligne vers le bas."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:14
msgid "<i>Please restart the panel for visibility changes to take effect.</i>"
-msgstr "<i>S'il vous plaît redémarrer le panneau pour que les changements de visibilité prennent effet.</i>"
+msgstr ""
+"<i>S'il vous plaît redémarrer le panneau pour que les changements de "
+"visibilité prennent effet.</i>"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:15
msgid "C_lear known indicators"
@@ -158,8 +182,13 @@ msgstr "Effacer les indicateur connus"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:16
msgid "Resets the list of indicators and their visibility settings."
-msgstr "Réinitialise la liste des indicateurs et de leurs paramètres de visibilité."
+msgstr ""
+"Réinitialise la liste des indicateurs et de leurs paramètres de visibilité."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:17
msgid "Known Indicators"
msgstr "Indicateur connus"
+
+#~ msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
+#~ msgstr ""
+#~ "Un indicateur de quelque chose qui nécessite votre attention sur le bureau"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 49abde6..6adf731 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-indicator-plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-04 08:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-01 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-04 12:46+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
@@ -21,15 +21,168 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../panel-plugin/indicator.c:175
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1
+msgid "Indicator Plugin"
+msgstr "Engadido de indicadores"
+
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2 ../panel-plugin/indicator.c:174
+msgid ""
+"Provides a panel area for Unity indicators. Indicators allow applications "
+"and system services to display their status and interact with the user."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator.c:176
+msgid "Copyright (c) 2009-2013\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator.c:312
msgid "No Indicators"
msgstr "Sen indicadores"
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1
-msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
-msgstr "Un indicador de algo no escritorio que precisa a súa atención"
+#. raw name, pretty name, icon-name(?)
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Application Indicators"
+msgstr "Sen indicadores"
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2
-msgid "Indicator Plugin"
-msgstr "Engadido de indicadores"
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
+msgid "Sound Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
+msgid "Printers Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
+msgid "Power Management"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
+msgid "Application Menus (Global Menu)"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:65
+msgid "Session Management"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:66 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:67
+msgid "Messaging Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:68 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:69
+msgid "Date and Time"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:70 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:71
+msgid "Bluetooth"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:72
+msgid "Sync Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:73
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:74
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:75
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:76
+msgid "Workrave"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:450
+msgid "Are you sure you want to clear the list of known indicators?"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:595
+#, c-format
+msgid "Unable to open the following url: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Indicators"
+msgstr "Sen indicadores"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:2
+msgid "_Maximum row size (px):"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:3
+msgid ""
+"Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to "
+"restrict the maximum size of the row."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:4
+msgid "Align left in deskbar mode"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"Controls the indicator button layout when the panel is in a Deskbar mode. "
+"Possible choices are \"centered\" or \"aligned left\"."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:6
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:7
+msgid "Hide indicators by default"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:8
+msgid ""
+"When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all "
+"indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Indicator"
+msgstr "Sen indicadores"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:10
+msgid "Hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:11
+msgid "Visible"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:12
+msgid "Move the selected indicator one row up."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:13
+msgid "Move the selected indicator one row down."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:14
+msgid "<i>Please restart the panel for visibility changes to take effect.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "C_lear known indicators"
+msgstr "Sen indicadores"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:16
+msgid "Resets the list of indicators and their visibility settings."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Known Indicators"
+msgstr "Sen indicadores"
+#~ msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
+#~ msgstr "Un indicador de algo no escritorio que precisa a súa atención"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 77f7b56..965bd2d 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -1,99 +1,127 @@
# Croatian translation for xfce4-indicator-plugin package.
# Copyright (C) 2009 Mark Trompell <mark at foresightlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the xfce4-indicator-plugin package.
-#
-#
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce-indicator-plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-16 00:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-01 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-21 13:02+0100\n"
"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <ikoli at yahoo.com>\n"
+"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Language: Croatian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Country: CROATIA\n"
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.h:1 ../panel-plugin/indicator.c:157
-msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
-msgstr "Indikator nečega što zahtjeva vašu pozornost na radnoj površini"
-
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.h:2
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1
msgid "Indicator Plugin"
msgstr "Priključak indikatora"
-#: ../panel-plugin/indicator.c:159
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2 ../panel-plugin/indicator.c:174
+msgid ""
+"Provides a panel area for Unity indicators. Indicators allow applications "
+"and system services to display their status and interact with the user."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator.c:176
msgid "Copyright (c) 2009-2013\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/indicator.c:288
+#: ../panel-plugin/indicator.c:312
msgid "No Indicators"
msgstr "Nema indikatora"
-#. raw name, pretty name,
-#. icon-name(?)
+#. raw name, pretty name, icon-name(?)
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:57
msgid "Application Indicators"
msgstr "Indikatori programa"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
msgid "Sound Menu"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
msgid "Printers Menu"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
msgid "Power Management"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
msgid "Application Menus (Global Menu)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:65
msgid "Session Management"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:66 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:67
msgid "Messaging Menu"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:68 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:69
msgid "Date and Time"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:436
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:70 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:71
+msgid "Bluetooth"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:72
+msgid "Sync Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:73
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:74
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:75
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:76
+msgid "Workrave"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:450
msgid "Are you sure you want to clear the list of known indicators?"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:581
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:595
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr ""
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:1
-msgid "<i>Please restart the panel for visibility changes to take effect.</i>"
-msgstr ""
+msgid "Indicators"
+msgstr "Indikatori"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:2
-msgid "Align left in deskbar mode"
+msgid "_Maximum row size (px):"
msgstr ""
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:3
-msgid "Appearance"
+msgid ""
+"Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to "
+"restrict the maximum size of the row."
msgstr ""
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:4
-msgid "C_lear known indicators"
-msgstr "O_čisti poznate indikatore"
+msgid "Align left in deskbar mode"
+msgstr ""
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:5
msgid ""
@@ -102,7 +130,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:6
-msgid "Hidden"
+msgid "Appearance"
msgstr ""
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:7
@@ -111,8 +139,8 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:8
msgid ""
-"Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to "
-"restrict the maximum size of the icon."
+"When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all "
+"indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
msgstr ""
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:9
@@ -120,35 +148,36 @@ msgid "Indicator"
msgstr "Indikator"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:10
-msgid "Indicators"
-msgstr "Indikatori"
+msgid "Hidden"
+msgstr ""
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:11
-msgid "Known Indicators"
-msgstr "Poznati indikatori"
+msgid "Visible"
+msgstr ""
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:12
-msgid "Move the selected indicator one row down."
+msgid "Move the selected indicator one row up."
msgstr ""
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:13
-msgid "Move the selected indicator one row up."
+msgid "Move the selected indicator one row down."
msgstr ""
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:14
-msgid "Resets the list of indicators and their visibility settings."
+msgid "<i>Please restart the panel for visibility changes to take effect.</i>"
msgstr ""
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:15
-msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgid "C_lear known indicators"
+msgstr "O_čisti poznate indikatore"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:16
-msgid ""
-"When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all "
-"indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
+msgid "Resets the list of indicators and their visibility settings."
msgstr ""
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:17
-msgid "_Maximum icon size (px):"
-msgstr ""
+msgid "Known Indicators"
+msgstr "Poznati indikatori"
+
+#~ msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
+#~ msgstr "Indikator nečega što zahtjeva vašu pozornost na radnoj površini"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index fe3b1c1..5978416 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Nucleo <nucleo at indamail.hu>, 2013
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011,2013
@@ -9,83 +9,97 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-27 00:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-01 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-30 23:46+0000\n"
"Last-Translator: Nucleo <nucleo at indamail.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/hu/)\n"
+"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/"
+"hu/)\n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1
msgid "Indicator Plugin"
msgstr "Indikátor bővítmény"
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2 ../panel-plugin/indicator.c:157
-msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
-msgstr "Ez az indikátor jelzi, hogy valami a figyelmét igényli az asztalon"
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2 ../panel-plugin/indicator.c:174
+msgid ""
+"Provides a panel area for Unity indicators. Indicators allow applications "
+"and system services to display their status and interact with the user."
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/indicator.c:159
+#: ../panel-plugin/indicator.c:176
msgid "Copyright (c) 2009-2013\n"
msgstr "Copyright (c) 2009-2013\n"
-#: ../panel-plugin/indicator.c:288
+#: ../panel-plugin/indicator.c:312
msgid "No Indicators"
msgstr "Nincsenek indikátorok"
-#. raw name, pretty name,
-#. icon-name(?)
+#. raw name, pretty name, icon-name(?)
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:57
msgid "Application Indicators"
msgstr "Alkalmazásindikátorok"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
msgid "Sound Menu"
msgstr "Hang menü"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
msgid "Printers Menu"
msgstr "Nyomtatók menü"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
msgid "Power Management"
msgstr "Energiagazdálkodás"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
msgid "Application Menus (Global Menu)"
msgstr "Alkalmazásmenük (globális menü)"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:65
msgid "Session Management"
msgstr "Munkamenet-kezelés"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:66 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:67
msgid "Messaging Menu"
msgstr "Üzenetkezelési menü"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:68 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:69
msgid "Date and Time"
msgstr "Dátum és idő"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:65
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:70 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:71
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:66
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:72
msgid "Sync Menu"
msgstr "Szinkronizálás menü"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:67
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:73
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:74
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:75
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:76
msgid "Workrave"
msgstr "Workrave"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:441
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:450
msgid "Are you sure you want to clear the list of known indicators?"
msgstr "Biztos törölni akarja az ismert indikátorok listáját?"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:586
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:595
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Nem nyitható meg a következő URL: %s"
@@ -102,7 +116,9 @@ msgstr "_Maximális sorméret (képpont):"
msgid ""
"Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to "
"restrict the maximum size of the row."
-msgstr "Az ikonok a panel egy sorának méretére igazítottak. Használja ezt a lehetőséget a sor maximális méretének korlátozására."
+msgstr ""
+"Az ikonok a panel egy sorának méretére igazítottak. Használja ezt a "
+"lehetőséget a sor maximális méretének korlátozására."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:4
msgid "Align left in deskbar mode"
@@ -112,7 +128,9 @@ msgstr "Balra igazítás asztali sáv módban"
msgid ""
"Controls the indicator button layout when the panel is in a Deskbar mode. "
"Possible choices are \"centered\" or \"aligned left\"."
-msgstr "Az indikátor gombelrendezést vezérli amikor a panel asztali sáv módban van. A lehetséges értékek a „középre igazított” és a „balra igazított”."
+msgstr ""
+"Az indikátor gombelrendezést vezérli amikor a panel asztali sáv módban van. "
+"A lehetséges értékek a „középre igazított” és a „balra igazított”."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:6
msgid "Appearance"
@@ -126,7 +144,9 @@ msgstr "Indikátorok elrejtése alapértelmezésben"
msgid ""
"When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all "
"indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
-msgstr "Ha bekapcsolt, csak a \"Látható\"-nak jelöltek jelennek meg. Egyébként minden indikátor mely nincs \"Rejtett\"-nek jelölve, megjelenik."
+msgstr ""
+"Ha bekapcsolt, csak a \"Látható\"-nak jelöltek jelennek meg. Egyébként "
+"minden indikátor mely nincs \"Rejtett\"-nek jelölve, megjelenik."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:9
msgid "Indicator"
@@ -150,7 +170,8 @@ msgstr "A kiválasztott indikátor mozgatása egy sorral lejjebb."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:14
msgid "<i>Please restart the panel for visibility changes to take effect.</i>"
-msgstr "<i>Indítsa újra a panelt a láthatósági változások életbe lépéséhez.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Indítsa újra a panelt a láthatósági változások életbe lépéséhez.</i>"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:15
msgid "C_lear known indicators"
@@ -163,3 +184,6 @@ msgstr "Az indikátorok listájának és láthatóságának alaphelyzetbe állí
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:17
msgid "Known Indicators"
msgstr "Ismert indikátorok"
+
+#~ msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
+#~ msgstr "Ez az indikátor jelzi, hogy valami a figyelmét igényli az asztalon"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index c7f6388..edcb280 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -2,105 +2,136 @@
# Copyright (C) 2011 THE xfce4-indicator-plugin'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xfce4-indicator-plugin package.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>, 2011.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-indicator-plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-15 03:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-01 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 01:17+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1 ../panel-plugin/indicator.c:157
-msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
-msgstr ""
-"Sebuah indikator atau sesuatu yang memerlukan perhatian anda di desktop"
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1
msgid "Indicator Plugin"
msgstr "Plugin Indikator"
-#: ../panel-plugin/indicator.c:159
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2 ../panel-plugin/indicator.c:174
+msgid ""
+"Provides a panel area for Unity indicators. Indicators allow applications "
+"and system services to display their status and interact with the user."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator.c:176
msgid "Copyright (c) 2009-2013\n"
msgstr "Hak Cipta (c) 2009-2013\n"
-#: ../panel-plugin/indicator.c:288
+#: ../panel-plugin/indicator.c:312
msgid "No Indicators"
msgstr "Tak Ada Indikator"
-#. raw name, pretty name,
-#. icon-name(?)
+#. raw name, pretty name, icon-name(?)
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:57
msgid "Application Indicators"
msgstr "Indikator Aplikasi"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
msgid "Sound Menu"
msgstr "Menu Suara"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
msgid "Printers Menu"
msgstr "Menu Pencetak"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
msgid "Power Management"
msgstr "Manajemen Daya"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
msgid "Application Menus (Global Menu)"
msgstr "Menu Aplikasi (Menu Global)"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:65
msgid "Session Management"
msgstr "Manajemen Sesi"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:66 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:67
msgid "Messaging Menu"
msgstr "Menu Perpesanan"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:68 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:69
msgid "Date and Time"
msgstr "Tanggal dan Waktu"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:436
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:70 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:71
+msgid "Bluetooth"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Sync Menu"
+msgstr "Menu Suara"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:73
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:74
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:75
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:76
+msgid "Workrave"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:450
msgid "Are you sure you want to clear the list of known indicators?"
msgstr "Anda yakin ingin membersihkan daftar indikator?"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:581
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:595
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka URL: %s"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:1
-msgid "<i>Please restart the panel for visibility changes to take effect.</i>"
-msgstr "<i>Efek akan muncul setelah panel direstart.</i>"
+msgid "Indicators"
+msgstr "Indikator"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:2
-msgid "Align left in deskbar mode"
-msgstr "Buat rata kiri pada mode deskbar"
+msgid "_Maximum row size (px):"
+msgstr "Ukuran baris _maksimal (px):"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:3
-msgid "Appearance"
-msgstr "Penampilan"
+msgid ""
+"Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to "
+"restrict the maximum size of the row."
+msgstr ""
+"Ikon disesuaikan utnuk memenuhi baris tunggal pada panel. Gunakan opsi ini "
+"untuk membatasi ukuran maksimal suatu baris."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:4
-msgid "C_lear known indicators"
-msgstr "Hapus indikator"
+msgid "Align left in deskbar mode"
+msgstr "Buat rata kiri pada mode deskbar"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:5
msgid ""
"Controls the indicator button layout when the panel is in a Deskbar mode. "
"Possible choices are \"centered\" or \"aligned left\"."
-msgstr "Tampilan tombol indikator saat panel dalam mode Deskbar. Pilihan: \"Rata Tengah\" atau \"Rata Kiri\"."
+msgstr ""
+"Tampilan tombol indikator saat panel dalam mode Deskbar. Pilihan: \"Rata "
+"Tengah\" atau \"Rata Kiri\"."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:6
-msgid "Hidden"
-msgstr "Tersembunyi"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Penampilan"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:7
msgid "Hide indicators by default"
@@ -108,44 +139,49 @@ msgstr "Indikator disembunyikan secara standar"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:8
msgid ""
-"Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to "
-"restrict the maximum size of the row."
-msgstr "Ikon disesuaikan utnuk memenuhi baris tunggal pada panel. Gunakan opsi ini untuk membatasi ukuran maksimal suatu baris."
+"When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all "
+"indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
+msgstr ""
+"Saat diaktifkan, hanya indikator yang bertanda \"Terlihat\" yang akan "
+"ditampilkan. Jika tidak diaktifkan, maka seluruh indikator yang tidak "
+"bertanda \"Tersembunyi\" akan ditampilkan."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:9
msgid "Indicator"
msgstr "Indikator"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:10
-msgid "Indicators"
-msgstr "Indikator"
+msgid "Hidden"
+msgstr "Tersembunyi"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:11
-msgid "Known Indicators"
-msgstr "Indikator Terdaftar"
+msgid "Visible"
+msgstr "Terlihat"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:12
-msgid "Move the selected indicator one row down."
-msgstr "Pindahkan indikator terpilih satu baris ke bawah."
-
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:13
msgid "Move the selected indicator one row up."
msgstr "Pindahkan indikator terpilih satu baris ke atas."
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:13
+msgid "Move the selected indicator one row down."
+msgstr "Pindahkan indikator terpilih satu baris ke bawah."
+
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:14
-msgid "Resets the list of indicators and their visibility settings."
-msgstr "Reset daftar indikator dan tampilannya."
+msgid "<i>Please restart the panel for visibility changes to take effect.</i>"
+msgstr "<i>Efek akan muncul setelah panel direstart.</i>"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:15
-msgid "Visible"
-msgstr "Terlihat"
+msgid "C_lear known indicators"
+msgstr "Hapus indikator"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:16
-msgid ""
-"When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all "
-"indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
-msgstr "Saat diaktifkan, hanya indikator yang bertanda \"Terlihat\" yang akan ditampilkan. Jika tidak diaktifkan, maka seluruh indikator yang tidak bertanda \"Tersembunyi\" akan ditampilkan."
+msgid "Resets the list of indicators and their visibility settings."
+msgstr "Reset daftar indikator dan tampilannya."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:17
-msgid "_Maximum row size (px):"
-msgstr "Ukuran baris _maksimal (px):"
+msgid "Known Indicators"
+msgstr "Indikator Terdaftar"
+
+#~ msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sebuah indikator atau sesuatu yang memerlukan perhatian anda di desktop"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 45f551b..0a8986a 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,90 +1,104 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# mitakpa, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-27 00:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-01 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-01 20:53+0000\n"
"Last-Translator: mitakpa\n"
-"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/it/)\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/"
+"it/)\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1
msgid "Indicator Plugin"
msgstr "Plugin indicatore"
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2 ../panel-plugin/indicator.c:157
-msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
-msgstr "Un indicatore per qualsiasi cosa richieda attenzione sulla scrivania"
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2 ../panel-plugin/indicator.c:174
+msgid ""
+"Provides a panel area for Unity indicators. Indicators allow applications "
+"and system services to display their status and interact with the user."
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/indicator.c:159
+#: ../panel-plugin/indicator.c:176
msgid "Copyright (c) 2009-2013\n"
msgstr "Copyright (c) 2009-2013\n"
-#: ../panel-plugin/indicator.c:288
+#: ../panel-plugin/indicator.c:312
msgid "No Indicators"
msgstr "Nessun indicatore"
-#. raw name, pretty name,
-#. icon-name(?)
+#. raw name, pretty name, icon-name(?)
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:57
msgid "Application Indicators"
msgstr "Indicatori applicazione"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
msgid "Sound Menu"
msgstr "Menu suono"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
msgid "Printers Menu"
msgstr "Menu stampanti"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
msgid "Power Management"
msgstr "Gestione dell'energia"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
msgid "Application Menus (Global Menu)"
msgstr "Menu Applicazione (Menu Globale)"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:65
msgid "Session Management"
msgstr "Gestione sessione"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:66 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:67
msgid "Messaging Menu"
msgstr "Menu messaggistica"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:68 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:69
msgid "Date and Time"
msgstr "Data e ora"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:65
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:70 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:71
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:66
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:72
msgid "Sync Menu"
msgstr "Menu Sincronizzazione"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:67
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:73
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:74
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:75
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:76
msgid "Workrave"
msgstr "Workrave"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:441
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:450
msgid "Are you sure you want to clear the list of known indicators?"
msgstr "Svuotare davvero l'elenco degli indicatori conosciuti?"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:586
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:595
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Impossibile aprire il seguente indirizzo: %s"
@@ -101,7 +115,9 @@ msgstr "Dimensione massima della _riga (px):"
msgid ""
"Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to "
"restrict the maximum size of the row."
-msgstr "Le icone sono scalate per adattarsi a una singola riga del pannello. Usare questa opzione per diminuire la dimensione dell'icona"
+msgstr ""
+"Le icone sono scalate per adattarsi a una singola riga del pannello. Usare "
+"questa opzione per diminuire la dimensione dell'icona"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:4
msgid "Align left in deskbar mode"
@@ -111,7 +127,10 @@ msgstr "Allinea a sinistra in modalità deskbar"
msgid ""
"Controls the indicator button layout when the panel is in a Deskbar mode. "
"Possible choices are \"centered\" or \"aligned left\"."
-msgstr "Controlla il posizionamento di pulsante dell'indicatore quando il pannello è nella modalità deskbar; le scelte disponibili sono \"centrato\" o \"allineato a sinistra\""
+msgstr ""
+"Controlla il posizionamento di pulsante dell'indicatore quando il pannello è "
+"nella modalità deskbar; le scelte disponibili sono \"centrato\" o "
+"\"allineato a sinistra\""
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:6
msgid "Appearance"
@@ -125,7 +144,10 @@ msgstr "Nascondi gli indicatori"
msgid ""
"When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all "
"indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
-msgstr "Se abilitata, solo gli indicatori marcati come \"Visibili\" verranno mostrati. Diversamente verranno visualizzati solo quelli marcati come \"Nascosti\""
+msgstr ""
+"Se abilitata, solo gli indicatori marcati come \"Visibili\" verranno "
+"mostrati. Diversamente verranno visualizzati solo quelli marcati come "
+"\"Nascosti\""
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:9
msgid "Indicator"
@@ -149,7 +171,8 @@ msgstr "Sposta l'indicatore selezionato alla riga sotto"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:14
msgid "<i>Please restart the panel for visibility changes to take effect.</i>"
-msgstr "<i>Riavviare il pannello per rendere effettive le modifiche di visibilità</i>"
+msgstr ""
+"<i>Riavviare il pannello per rendere effettive le modifiche di visibilità</i>"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:15
msgid "C_lear known indicators"
@@ -162,3 +185,7 @@ msgstr "Ripristina l'elenco degli indicatori e la loro visibilità."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:17
msgid "Known Indicators"
msgstr "Indicatori conosciuti"
+
+#~ msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
+#~ msgstr ""
+#~ "Un indicatore per qualsiasi cosa richieda attenzione sulla scrivania"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 19954be..ecb6308 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-indicator-plugin 0.5.0git-2052561\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-13 02:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-01 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-13 15:15+0900\n"
"Last-Translator: Masato HASHIMOTO <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
@@ -18,122 +18,176 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.h:1 ../panel-plugin/indicator.c:157
-msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
-msgstr "デスクトップ上であなたの注目を引きたいなにがしかのインジケーターです"
-
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.h:2
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1
msgid "Indicator Plugin"
msgstr "インジケータープラグイン"
-#: ../panel-plugin/indicator.c:159
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2 ../panel-plugin/indicator.c:174
+msgid ""
+"Provides a panel area for Unity indicators. Indicators allow applications "
+"and system services to display their status and interact with the user."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator.c:176
msgid "Copyright (c) 2009-2013\n"
msgstr "Copyright (c) 2009-2013\n"
-#: ../panel-plugin/indicator.c:288
+#: ../panel-plugin/indicator.c:312
msgid "No Indicators"
msgstr "インジケーターなし"
-#. raw name, pretty name, icon-name(?)
+#. raw name, pretty name, icon-name(?)
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:57
msgid "Application Indicators"
msgstr "アプリケーションインジケーター"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
msgid "Sound Menu"
msgstr "サウンドメニュー"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
msgid "Printers Menu"
msgstr "プリンターメニュー"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
msgid "Power Management"
msgstr "電源管理"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
msgid "Application Menus (Global Menu)"
msgstr "アプリケーションメニュー (グローバルメニュー)"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:65
msgid "Session Management"
msgstr "セッション管理"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:66 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:67
msgid "Messaging Menu"
msgstr "メッセージングメニュー"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:68 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:69
msgid "Date and Time"
msgstr "日付と時刻"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:436
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:70 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:71
+msgid "Bluetooth"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Sync Menu"
+msgstr "サウンドメニュー"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:73
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:74
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:75
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:76
+msgid "Workrave"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:450
msgid "Are you sure you want to clear the list of known indicators?"
msgstr "既知のインジケーターのリストをクリアしてよろしいですか?"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:572
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:595
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "次の URL を開けません: %s"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:1
-msgid "<i>Please restart the panel for visibility changes to take effect.</i>"
-msgstr "<i>表示上の変更を即座に反映させたい場合はパネルを再起動してください。</i>"
+msgid "Indicators"
+msgstr "インジケーター"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:2
-msgid "Align left in deskbar mode"
-msgstr "デスクバーモードで左に寄せる"
+#, fuzzy
+msgid "_Maximum row size (px):"
+msgstr "最大アイコンサイズ (px)(_M):"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:3
-msgid "Appearance"
-msgstr "外観"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to "
+"restrict the maximum size of the row."
+msgstr ""
+"アイコンはパネルの 1 行に合わせて拡大縮小します。このオプションでアイコンの最"
+"大サイズを制限できます。"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:4
-msgid "C_lear known indicators"
-msgstr "既知のインジケーターのクリア(_L)"
+msgid "Align left in deskbar mode"
+msgstr "デスクバーモードで左に寄せる"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:5
msgid ""
"Controls the indicator button layout when the panel is in a Deskbar mode. "
"Possible choices are \"centered\" or \"aligned left\"."
-msgstr "パネルがデスクバーモードの時のインジケーターボタンのレイアウトを制御します。\"中央揃え\" か \"左寄せ\" を選択出来ます。"
+msgstr ""
+"パネルがデスクバーモードの時のインジケーターボタンのレイアウトを制御しま"
+"す。\"中央揃え\" か \"左寄せ\" を選択出来ます。"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:6
-msgid "Hide indicators by default"
-msgstr "デフォルトでインジケーターを表示しない"
+msgid "Appearance"
+msgstr "外観"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:7
-msgid ""
-"Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to "
-"restrict the maximum size of the icon."
-msgstr "アイコンはパネルの 1 行に合わせて拡大縮小します。このオプションでアイコンの最大サイズを制限できます。"
+msgid "Hide indicators by default"
+msgstr "デフォルトでインジケーターを表示しない"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:8
-msgid "Indicators"
-msgstr "インジケーター"
+msgid ""
+"When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all "
+"indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
+msgstr ""
+"このオプションを有効にすると、\"表示\" 指定されたインジケーターのみ表示しま"
+"す。無効にすると、\"非表示\" 指定されたものを除く全インジケーターが表示されま"
+"す。"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:9
-msgid "Known Indicators"
-msgstr "既知のインジケーター"
+#, fuzzy
+msgid "Indicator"
+msgstr "インジケーター"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:10
-msgid "Move the selected indicator one row down."
-msgstr "選択したインジケーターを 1 行下に移動します。"
+msgid "Hidden"
+msgstr ""
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:11
+msgid "Visible"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:12
msgid "Move the selected indicator one row up."
msgstr "選択したインジケーターを 1 行上に移動します。"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:12
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:13
+msgid "Move the selected indicator one row down."
+msgstr "選択したインジケーターを 1 行下に移動します。"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:14
+msgid "<i>Please restart the panel for visibility changes to take effect.</i>"
+msgstr ""
+"<i>表示上の変更を即座に反映させたい場合はパネルを再起動してください。</i>"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:15
+msgid "C_lear known indicators"
+msgstr "既知のインジケーターのクリア(_L)"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:16
msgid "Resets the list of indicators and their visibility settings."
msgstr "インジケーターのリストとそれらの表示設定をリセットします。"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:13
-msgid ""
-"When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all "
-"indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
-msgstr "このオプションを有効にすると、\"表示\" 指定されたインジケーターのみ表示します。無効にすると、\"非表示\" 指定されたものを除く全インジケーターが表示されます。"
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:17
+msgid "Known Indicators"
+msgstr "既知のインジケーター"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:14
-msgid "_Maximum icon size (px):"
-msgstr "最大アイコンサイズ (px)(_M):"
+#~ msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
+#~ msgstr ""
+#~ "デスクトップ上であなたの注目を引きたいなにがしかのインジケーターです"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index beffdac..8fe06f7 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# kentarch <bkrhlim at aol.com>, 2013
# Darkcircle <darkcircle.0426 at gmail.com>, 2012-2013
@@ -9,83 +9,97 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-27 00:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-01 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-30 00:41+0000\n"
"Last-Translator: kentarch <bkrhlim at aol.com>\n"
-"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ko/)\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/"
+"ko/)\n"
+"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1
msgid "Indicator Plugin"
msgstr "표시기 플러그인"
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2 ../panel-plugin/indicator.c:157
-msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
-msgstr "데스크톱에서 주목해야 하는 요소를 표시합니다"
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2 ../panel-plugin/indicator.c:174
+msgid ""
+"Provides a panel area for Unity indicators. Indicators allow applications "
+"and system services to display their status and interact with the user."
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/indicator.c:159
+#: ../panel-plugin/indicator.c:176
msgid "Copyright (c) 2009-2013\n"
msgstr "Copyright (c) 2009-2013\n"
-#: ../panel-plugin/indicator.c:288
+#: ../panel-plugin/indicator.c:312
msgid "No Indicators"
msgstr "표시기 없음"
-#. raw name, pretty name,
-#. icon-name(?)
+#. raw name, pretty name, icon-name(?)
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:57
msgid "Application Indicators"
msgstr "프로그램 표시기"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
msgid "Sound Menu"
msgstr "사운드 메뉴"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
msgid "Printers Menu"
msgstr "프린터 메뉴"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
msgid "Power Management"
msgstr "전원 관리"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
msgid "Application Menus (Global Menu)"
msgstr "프로그램 메뉴(전역 메뉴)"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:65
msgid "Session Management"
msgstr "세션 관리"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:66 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:67
msgid "Messaging Menu"
msgstr "대화보내기 메뉴"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:68 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:69
msgid "Date and Time"
msgstr "날짜와 시간"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:65
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:70 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:71
msgid "Bluetooth"
msgstr "블루투스 "
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:66
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:72
msgid "Sync Menu"
msgstr "메뉴 동기화 "
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:67
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:73
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:74
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:75
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:76
msgid "Workrave"
msgstr "휴식 알림"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:441
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:450
msgid "Are you sure you want to clear the list of known indicators?"
msgstr "정말로 알려진 표시기 목록을 지우시렵니까?"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:586
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:595
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "다음 URL을 열 수 없습니다: %s"
@@ -102,7 +116,9 @@ msgstr "최대 행 높이(px)(_M):"
msgid ""
"Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to "
"restrict the maximum size of the row."
-msgstr "패널 한 줄에 맞추려 아이콘의 크기를 조절했습니다. 행의 최대 높이를 제한하려면 이 옵션을 사용하십시오."
+msgstr ""
+"패널 한 줄에 맞추려 아이콘의 크기를 조절했습니다. 행의 최대 높이를 제한하려"
+"면 이 옵션을 사용하십시오."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:4
msgid "Align left in deskbar mode"
@@ -112,7 +128,9 @@ msgstr "데스크 표시줄 모드에서 왼쪽으로 정렬"
msgid ""
"Controls the indicator button layout when the panel is in a Deskbar mode. "
"Possible choices are \"centered\" or \"aligned left\"."
-msgstr "패널이 데스크 표시줄 모드일 때 표시기 단추 배치를 다룹니다. 가능한 선택은 \"가운데 정렬\"과 \"왼쪽 정렬\"이 있습니다."
+msgstr ""
+"패널이 데스크 표시줄 모드일 때 표시기 단추 배치를 다룹니다. 가능한 선택은 "
+"\"가운데 정렬\"과 \"왼쪽 정렬\"이 있습니다."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:6
msgid "Appearance"
@@ -126,7 +144,9 @@ msgstr "표시기 기본적으로 숨김"
msgid ""
"When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all "
"indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
-msgstr "활성화 하면 \"보임\"으로 설정한 표시기만 보입니다. 그렇지 않으면 \"숨김\"으로 표시하지 않은 모든 표시기가 나타납니다."
+msgstr ""
+"활성화 하면 \"보임\"으로 설정한 표시기만 보입니다. 그렇지 않으면 \"숨김\"으"
+"로 표시하지 않은 모든 표시기가 나타납니다."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:9
msgid "Indicator"
@@ -163,3 +183,6 @@ msgstr "표시기 목록과 가시성 설정을 초기화합니다."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:17
msgid "Known Indicators"
msgstr "알려진 표시기"
+
+#~ msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
+#~ msgstr "데스크톱에서 주목해야 하는 요소를 표시합니다"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 212cfe9..76f5911 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-24 12:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-01 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-24 15:20+0200\n"
"Last-Translator: Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <>\n"
@@ -19,14 +19,168 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-#: ../panel-plugin/indicator.c:182
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1
+msgid "Indicator Plugin"
+msgstr "Indikatorių įskiepis"
+
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2 ../panel-plugin/indicator.c:174
+msgid ""
+"Provides a panel area for Unity indicators. Indicators allow applications "
+"and system services to display their status and interact with the user."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator.c:176
+msgid "Copyright (c) 2009-2013\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator.c:312
msgid "No Indicators"
msgstr "Nėra indikatorių"
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1
-msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
-msgstr "Indikatorius to, kas darbalaukyje reikalauja jūsų dėmesio"
+#. raw name, pretty name, icon-name(?)
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Application Indicators"
+msgstr "Nėra indikatorių"
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2
-msgid "Indicator Plugin"
-msgstr "Indikatorių įskiepis"
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
+msgid "Sound Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
+msgid "Printers Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
+msgid "Power Management"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
+msgid "Application Menus (Global Menu)"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:65
+msgid "Session Management"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:66 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:67
+msgid "Messaging Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:68 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:69
+msgid "Date and Time"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:70 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:71
+msgid "Bluetooth"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:72
+msgid "Sync Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:73
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:74
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:75
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:76
+msgid "Workrave"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:450
+msgid "Are you sure you want to clear the list of known indicators?"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:595
+#, c-format
+msgid "Unable to open the following url: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Indicators"
+msgstr "Nėra indikatorių"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:2
+msgid "_Maximum row size (px):"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:3
+msgid ""
+"Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to "
+"restrict the maximum size of the row."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:4
+msgid "Align left in deskbar mode"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"Controls the indicator button layout when the panel is in a Deskbar mode. "
+"Possible choices are \"centered\" or \"aligned left\"."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:6
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:7
+msgid "Hide indicators by default"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:8
+msgid ""
+"When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all "
+"indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Indicator"
+msgstr "Nėra indikatorių"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:10
+msgid "Hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:11
+msgid "Visible"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:12
+msgid "Move the selected indicator one row up."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:13
+msgid "Move the selected indicator one row down."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:14
+msgid "<i>Please restart the panel for visibility changes to take effect.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "C_lear known indicators"
+msgstr "Nėra indikatorių"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:16
+msgid "Resets the list of indicators and their visibility settings."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Known Indicators"
+msgstr "Nėra indikatorių"
+
+#~ msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
+#~ msgstr "Indikatorius to, kas darbalaukyje reikalauja jūsų dėmesio"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 5a08d9c..b005254 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,90 +1,104 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Pjotr123 <pjotrvertaalt at gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-27 00:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-01 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-27 09:10+0000\n"
"Last-Translator: Pjotr123 <pjotrvertaalt at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/nl/)\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/"
+"nl/)\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1
msgid "Indicator Plugin"
msgstr "Aanwijzer-invoegtoepassing"
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2 ../panel-plugin/indicator.c:157
-msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
-msgstr "Een aanwijzer van iets dat uw aandacht nodig heeft op het bureaublad"
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2 ../panel-plugin/indicator.c:174
+msgid ""
+"Provides a panel area for Unity indicators. Indicators allow applications "
+"and system services to display their status and interact with the user."
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/indicator.c:159
+#: ../panel-plugin/indicator.c:176
msgid "Copyright (c) 2009-2013\n"
msgstr "Auteursrecht (c) 2009-2013\n"
-#: ../panel-plugin/indicator.c:288
+#: ../panel-plugin/indicator.c:312
msgid "No Indicators"
msgstr "Geen aanwijzers"
-#. raw name, pretty name,
-#. icon-name(?)
+#. raw name, pretty name, icon-name(?)
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:57
msgid "Application Indicators"
msgstr "Toepassingaanwijzers"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
msgid "Sound Menu"
msgstr "Geluidmenu"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
msgid "Printers Menu"
msgstr "Printersmenu"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
msgid "Power Management"
msgstr "Energiebeheer"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
msgid "Application Menus (Global Menu)"
msgstr "Toepassingenmenu's (globaal menu)"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:65
msgid "Session Management"
msgstr "Sessiebeheer"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:66 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:67
msgid "Messaging Menu"
msgstr "Boodschappenmenu"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:68 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:69
msgid "Date and Time"
msgstr "Datum en tijd"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:65
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:70 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:71
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:66
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:72
msgid "Sync Menu"
msgstr "Synchronisatiemenu"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:67
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:73
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:74
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:75
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:76
msgid "Workrave"
msgstr "Workrave"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:441
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:450
msgid "Are you sure you want to clear the list of known indicators?"
msgstr "Weet u zeker dat u de lijst van bekende aanwijzers wil wissen?"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:586
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:595
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Kon het volgende webadres niet openen: %s"
@@ -101,7 +115,10 @@ msgstr "Maximale rijgrootte (px):"
msgid ""
"Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to "
"restrict the maximum size of the row."
-msgstr "Pictogrammen worden geschaald om te passen op een enkele rij van de werkbalk. Gebruik deze optie om de maximumgrootte van het pictogram te beperken."
+msgstr ""
+"Pictogrammen worden geschaald om te passen op een enkele rij van de "
+"werkbalk. Gebruik deze optie om de maximumgrootte van het pictogram te "
+"beperken."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:4
msgid "Align left in deskbar mode"
@@ -111,7 +128,10 @@ msgstr "Lijn naar links uit in bureaubalkmodus"
msgid ""
"Controls the indicator button layout when the panel is in a Deskbar mode. "
"Possible choices are \"centered\" or \"aligned left\"."
-msgstr "Beheerst de vormgeving van de indicatorknop wanneer de werkbalk in bureaubalkmodus is. Mogelijke keuzes zijn 'gecentreerd' of 'links uitgelijnd'."
+msgstr ""
+"Beheerst de vormgeving van de indicatorknop wanneer de werkbalk in "
+"bureaubalkmodus is. Mogelijke keuzes zijn 'gecentreerd' of 'links "
+"uitgelijnd'."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:6
msgid "Appearance"
@@ -125,7 +145,10 @@ msgstr "Verberg de aanwijzers standaard"
msgid ""
"When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all "
"indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
-msgstr "Wanneer ingeschakeld, worden er alleen aanwijzers getoond met de markering 'Zichtbaar'. Anders worden alle aanwijzers zonder de markering 'Verborgen' getoond."
+msgstr ""
+"Wanneer ingeschakeld, worden er alleen aanwijzers getoond met de markering "
+"'Zichtbaar'. Anders worden alle aanwijzers zonder de markering 'Verborgen' "
+"getoond."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:9
msgid "Indicator"
@@ -149,7 +172,9 @@ msgstr "Verplaats de gekozen aanwijzer een rij naar beneden."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:14
msgid "<i>Please restart the panel for visibility changes to take effect.</i>"
-msgstr "<i>Herstart a.u.b. de werkbalk om de zichtbaarheidveranderingen door te voeren.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Herstart a.u.b. de werkbalk om de zichtbaarheidveranderingen door te "
+"voeren.</i>"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:15
msgid "C_lear known indicators"
@@ -157,8 +182,14 @@ msgstr "Verwijder bekende aanwijzers"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:16
msgid "Resets the list of indicators and their visibility settings."
-msgstr "Zet de lijst van aanwijzers en hun zichtbaarheidinstellingen terug op de standaardwaarden."
+msgstr ""
+"Zet de lijst van aanwijzers en hun zichtbaarheidinstellingen terug op de "
+"standaardwaarden."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:17
msgid "Known Indicators"
msgstr "Bekende aanwijzers"
+
+#~ msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
+#~ msgstr ""
+#~ "Een aanwijzer van iets dat uw aandacht nodig heeft op het bureaublad"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 8a87f6a..733c78a 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Cyryl Sochacki <cyrylsochacki at gmail.com>, 2013
# Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2011,2013
@@ -10,83 +10,97 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-27 00:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-01 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-28 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>\n"
"Language-Team: Polish <xfce-i18n-pl at xfce.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1
msgid "Indicator Plugin"
msgstr "Aplet ikon powiadomień"
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2 ../panel-plugin/indicator.c:157
-msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
-msgstr "Przechowuje powiadomienia o zdarzeniach środowiska wartych zwrócenia uwagi"
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2 ../panel-plugin/indicator.c:174
+msgid ""
+"Provides a panel area for Unity indicators. Indicators allow applications "
+"and system services to display their status and interact with the user."
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/indicator.c:159
+#: ../panel-plugin/indicator.c:176
msgid "Copyright (c) 2009-2013\n"
msgstr "Copyright (c) 2009-2013\n"
-#: ../panel-plugin/indicator.c:288
+#: ../panel-plugin/indicator.c:312
msgid "No Indicators"
msgstr "Brak ikon powiadomień"
-#. raw name, pretty name,
-#. icon-name(?)
+#. raw name, pretty name, icon-name(?)
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:57
msgid "Application Indicators"
msgstr "Ikony powiadomień programów"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
msgid "Sound Menu"
msgstr "Dźwięk"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
msgid "Printers Menu"
msgstr "Drukarki"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
msgid "Power Management"
msgstr "Zarządzanie zasilaniem"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
msgid "Application Menus (Global Menu)"
msgstr "Menu programów (Globalne menu)"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:65
msgid "Session Management"
msgstr "Zarządzanie sesją"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:66 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:67
msgid "Messaging Menu"
msgstr "Wiadomości tekstowe"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:68 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:69
msgid "Date and Time"
msgstr "Data i czas"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:65
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:70 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:71
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:66
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:72
msgid "Sync Menu"
msgstr "Synchronizowanie"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:67
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:73
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:74
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:75
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:76
msgid "Workrave"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:441
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:450
msgid "Are you sure you want to clear the list of known indicators?"
msgstr "Wyczyścić listę znanych ikon powiadomień?"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:586
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:595
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Nie można otworzyć następującego adresu url: %s"
@@ -103,7 +117,9 @@ msgstr "_Maksymalny rozmiar wiersza (px):"
msgid ""
"Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to "
"restrict the maximum size of the row."
-msgstr "Ogranicza maksymalny rozmiar wiersza, dopasowując jednocześnie rozmiar wyświetlanych ikon"
+msgstr ""
+"Ogranicza maksymalny rozmiar wiersza, dopasowując jednocześnie rozmiar "
+"wyświetlanych ikon"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:4
msgid "Align left in deskbar mode"
@@ -113,7 +129,10 @@ msgstr "Wyrównanie do lewej w trybie bocznym"
msgid ""
"Controls the indicator button layout when the panel is in a Deskbar mode. "
"Possible choices are \"centered\" or \"aligned left\"."
-msgstr "Konfiguruje układ przycisków powiadomień w sytuacji, gdy panel jest w trybie bocznym. Możliwe do wybrania opcje to „Wyśrodkowanie” i „Wyrównanie do lewej”."
+msgstr ""
+"Konfiguruje układ przycisków powiadomień w sytuacji, gdy panel jest w trybie "
+"bocznym. Możliwe do wybrania opcje to „Wyśrodkowanie” i „Wyrównanie do "
+"lewej”."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:6
msgid "Appearance"
@@ -127,7 +146,9 @@ msgstr "Domyślne ukrywanie ikon powiadomień"
msgid ""
"When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all "
"indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
-msgstr "Przełącza wyświetlanie pomiędzy ikonami powiadomień oznaczonymi jako „Widoczne” oraz tymi nie oznaczonymi jako „Ukryte”."
+msgstr ""
+"Przełącza wyświetlanie pomiędzy ikonami powiadomień oznaczonymi jako "
+"„Widoczne” oraz tymi nie oznaczonymi jako „Ukryte”."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:9
msgid "Indicator"
@@ -164,3 +185,7 @@ msgstr "Czyści listę ikon powiadomień i ich ustawienia widoczności"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:17
msgid "Known Indicators"
msgstr "Znane ikony powiadomień"
+
+#~ msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
+#~ msgstr ""
+#~ "Przechowuje powiadomienia o zdarzeniach środowiska wartych zwrócenia uwagi"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 9fcd932..64cb307 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,90 +1,104 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-27 00:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-01 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-29 21:59+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/pt/)\n"
+"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/"
+"pt/)\n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1
msgid "Indicator Plugin"
msgstr "\"Plug-in\" Indicador"
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2 ../panel-plugin/indicator.c:157
-msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
-msgstr "Uma indicação sobre algo que requer a sua atenção"
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2 ../panel-plugin/indicator.c:174
+msgid ""
+"Provides a panel area for Unity indicators. Indicators allow applications "
+"and system services to display their status and interact with the user."
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/indicator.c:159
+#: ../panel-plugin/indicator.c:176
msgid "Copyright (c) 2009-2013\n"
msgstr "Direitos de autor (c) 2009-2013\n"
-#: ../panel-plugin/indicator.c:288
+#: ../panel-plugin/indicator.c:312
msgid "No Indicators"
msgstr "Sem indicadores"
-#. raw name, pretty name,
-#. icon-name(?)
+#. raw name, pretty name, icon-name(?)
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:57
msgid "Application Indicators"
msgstr "Indicadores de aplicações"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
msgid "Sound Menu"
msgstr "Menu de som"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
msgid "Printers Menu"
msgstr "Menu de impressoras"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
msgid "Power Management"
msgstr "Gestão de energia"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
msgid "Application Menus (Global Menu)"
msgstr "Menus de aplicações (Menu global)"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:65
msgid "Session Management"
msgstr "Gestão de sessões"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:66 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:67
msgid "Messaging Menu"
msgstr "Menu de mensagens instantâneas "
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:68 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:69
msgid "Date and Time"
msgstr "Data e hora"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:65
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:70 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:71
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:66
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:72
msgid "Sync Menu"
msgstr "Sincronizar menu"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:67
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:73
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:74
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:75
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:76
msgid "Workrave"
msgstr "Workrave"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:441
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:450
msgid "Are you sure you want to clear the list of known indicators?"
msgstr "Tem a certeza que deseja limpar a lista de indicadores?"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:586
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:595
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Não foi possível abri o URL: %s"
@@ -101,7 +115,9 @@ msgstr "Tamanho _máximo da linha (px):"
msgid ""
"Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to "
"restrict the maximum size of the row."
-msgstr "Os ícones são ajustados a uma linha do painel. Utilize esta opção para restringir o tamanho máximo dos ícones."
+msgstr ""
+"Os ícones são ajustados a uma linha do painel. Utilize esta opção para "
+"restringir o tamanho máximo dos ícones."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:4
msgid "Align left in deskbar mode"
@@ -111,7 +127,9 @@ msgstr "Alinha na esquerdo no modo de barra de applets"
msgid ""
"Controls the indicator button layout when the panel is in a Deskbar mode. "
"Possible choices are \"centered\" or \"aligned left\"."
-msgstr "Controla o esquema do botão indicador quando o painel está no modo de barra de applets. As escolhas possíveis são centrado ou alinhado à esquerda."
+msgstr ""
+"Controla o esquema do botão indicador quando o painel está no modo de barra "
+"de applets. As escolhas possíveis são centrado ou alinhado à esquerda."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:6
msgid "Appearance"
@@ -125,7 +143,9 @@ msgstr "Por omissão, ocultar indicadores"
msgid ""
"When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all "
"indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
-msgstr "Se ativa, apenas os indicadores marcados como visíveis são mostrados. Se inativa, todos os indicadores não marcados como ocultos serão exibidos."
+msgstr ""
+"Se ativa, apenas os indicadores marcados como visíveis são mostrados. Se "
+"inativa, todos os indicadores não marcados como ocultos serão exibidos."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:9
msgid "Indicator"
@@ -162,3 +182,6 @@ msgstr "Reinicia a lista de indicadores e as definições de visibilidade."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:17
msgid "Known Indicators"
msgstr "Indicadores conhecidos"
+
+#~ msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
+#~ msgstr "Uma indicação sobre algo que requer a sua atenção"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 829f737..4814d26 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>, 2009
# Rafael Ferreira <rafael.f.f1 at gmail.com>, 2013
@@ -10,83 +10,96 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-27 00:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-01 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-27 07:02+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <xfce-i18n-br at xfce.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1
msgid "Indicator Plugin"
msgstr "Plugin Indicador"
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2 ../panel-plugin/indicator.c:157
-msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
-msgstr "Um indicador de algo que requer sua atenção na área de trabalho"
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2 ../panel-plugin/indicator.c:174
+msgid ""
+"Provides a panel area for Unity indicators. Indicators allow applications "
+"and system services to display their status and interact with the user."
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/indicator.c:159
+#: ../panel-plugin/indicator.c:176
msgid "Copyright (c) 2009-2013\n"
msgstr "Copyright (c) 2009-2013\n"
-#: ../panel-plugin/indicator.c:288
+#: ../panel-plugin/indicator.c:312
msgid "No Indicators"
msgstr "Nenhum indicador"
-#. raw name, pretty name,
-#. icon-name(?)
+#. raw name, pretty name, icon-name(?)
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:57
msgid "Application Indicators"
msgstr "Indicadores de aplicativos"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
msgid "Sound Menu"
msgstr "Menu de áudio"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
msgid "Printers Menu"
msgstr "Menu de impressoras"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
msgid "Power Management"
msgstr "Gerenciamento de energia"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
msgid "Application Menus (Global Menu)"
msgstr "Menus de aplicativos (Menu global)"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:65
msgid "Session Management"
msgstr "Gerenciamento de sessão"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:66 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:67
msgid "Messaging Menu"
msgstr "Menu de mensagens"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:68 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:69
msgid "Date and Time"
msgstr "Data e hora"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:65
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:70 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:71
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:66
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:72
msgid "Sync Menu"
msgstr "Menu de sincronização"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:67
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:73
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:74
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:75
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:76
msgid "Workrave"
msgstr "Workrave"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:441
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:450
msgid "Are you sure you want to clear the list of known indicators?"
msgstr "Você tem certeza que deseja limpar a lista de indicadores conhecidos?"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:586
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:595
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Não foi possível abrir a seguinte url: %s"
@@ -103,7 +116,9 @@ msgstr "Tamanho _máximo da linha (px):"
msgid ""
"Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to "
"restrict the maximum size of the row."
-msgstr "Ícones são escalonados para se ajustarem a uma única linha do painel. Use esta opção para restringir o tamanho máximo da linha."
+msgstr ""
+"Ícones são escalonados para se ajustarem a uma única linha do painel. Use "
+"esta opção para restringir o tamanho máximo da linha."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:4
msgid "Align left in deskbar mode"
@@ -113,7 +128,9 @@ msgstr "Alinhar à esquerda no modo deskbar"
msgid ""
"Controls the indicator button layout when the panel is in a Deskbar mode. "
"Possible choices are \"centered\" or \"aligned left\"."
-msgstr "Controla o layout de botão de indicador quando o painel está em um modo deskbar. Escolhas possíveis são \"centralizado\" ou \"alinhado à esquerda\"."
+msgstr ""
+"Controla o layout de botão de indicador quando o painel está em um modo "
+"deskbar. Escolhas possíveis são \"centralizado\" ou \"alinhado à esquerda\"."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:6
msgid "Appearance"
@@ -127,7 +144,10 @@ msgstr "Ocultar indicadores por padrão"
msgid ""
"When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all "
"indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
-msgstr "Quando habilitado, apenas indicadores marcados com \"Visível\" são mostrados. Do contrário, todos os indicadores não marcados com \"Oculto\" são exibidos."
+msgstr ""
+"Quando habilitado, apenas indicadores marcados com \"Visível\" são "
+"mostrados. Do contrário, todos os indicadores não marcados com \"Oculto\" "
+"são exibidos."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:9
msgid "Indicator"
@@ -151,7 +171,9 @@ msgstr "Mover o indicador selecionado uma linha para baixo."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:14
msgid "<i>Please restart the panel for visibility changes to take effect.</i>"
-msgstr "<i>Por favor, reiniciar o painel para as alterações de visibilidade terem efeitos.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Por favor, reiniciar o painel para as alterações de visibilidade terem "
+"efeitos.</i>"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:15
msgid "C_lear known indicators"
@@ -164,3 +186,6 @@ msgstr "Redefine a lista os indicadores e suas configurações de visibilidade."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:17
msgid "Known Indicators"
msgstr "Indicadores conhecidos"
+
+#~ msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
+#~ msgstr "Um indicador de algo que requer sua atenção na área de trabalho"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index e02cff3..6db859b 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# CoolGoose <melipse at gmail.com>, 2009
# Mark__T <mark at foresightlinux.org>, 2009
@@ -11,71 +11,99 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-03 21:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-01 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-20 20:47+0000\n"
"Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol at gnome.org>\n"
-"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ro/)\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/"
+"ro/)\n"
+"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ro\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
+"2:1));\n"
#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1
msgid "Indicator Plugin"
msgstr "Modul de indicator"
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2 ../panel-plugin/indicator.c:157
-msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
-msgstr "Un indicator pentru chestii ce necesită atenție"
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2 ../panel-plugin/indicator.c:174
+msgid ""
+"Provides a panel area for Unity indicators. Indicators allow applications "
+"and system services to display their status and interact with the user."
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/indicator.c:159
+#: ../panel-plugin/indicator.c:176
msgid "Copyright (c) 2009-2013\n"
msgstr "Drepturi de autor © 2009–2013\n"
-#: ../panel-plugin/indicator.c:288
+#: ../panel-plugin/indicator.c:312
msgid "No Indicators"
msgstr "Niciun indicator"
-#. raw name, pretty name,
-#. icon-name(?)
+#. raw name, pretty name, icon-name(?)
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:57
msgid "Application Indicators"
msgstr "Indicatoare pentru programe"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
msgid "Sound Menu"
msgstr "Meniu de sunet"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
msgid "Printers Menu"
msgstr "Meniu de tipărire"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
msgid "Power Management"
msgstr "Gestionare a consumului"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
msgid "Application Menus (Global Menu)"
msgstr "Meniu global pentru programe"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:65
msgid "Session Management"
msgstr "Management de sesiune"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:66 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:67
msgid "Messaging Menu"
msgstr "Meniu de mesaje"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:68 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:69
msgid "Date and Time"
msgstr "Dată și oră"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:436
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:70 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:71
+msgid "Bluetooth"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Sync Menu"
+msgstr "Meniu de sunet"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:73
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:74
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:75
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:76
+msgid "Workrave"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:450
msgid "Are you sure you want to clear the list of known indicators?"
msgstr "Sigur doriți să goliți lista indicatoarelor cunoscute?"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:581
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:595
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Nu s-a putut deschide următorul URL: %s"
@@ -92,7 +120,9 @@ msgstr "Mărime maximă pentru rând (px):"
msgid ""
"Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to "
"restrict the maximum size of the row."
-msgstr "Iconițele sunt redimensionate pentru a încăpea în panou într-un singur rând. Utilizați această opțiune pentru a restricționa mărimea maximă a rândului."
+msgstr ""
+"Iconițele sunt redimensionate pentru a încăpea în panou într-un singur rând. "
+"Utilizați această opțiune pentru a restricționa mărimea maximă a rândului."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:4
msgid "Align left in deskbar mode"
@@ -102,7 +132,9 @@ msgstr "Aliniere la stânga în modul deskbar"
msgid ""
"Controls the indicator button layout when the panel is in a Deskbar mode. "
"Possible choices are \"centered\" or \"aligned left\"."
-msgstr "Aranjamentul butoanelor indicatoarelor când panoul este în modul Deskbar. Opțiunile posibile sunt „centered” și „aligned left”."
+msgstr ""
+"Aranjamentul butoanelor indicatoarelor când panoul este în modul Deskbar. "
+"Opțiunile posibile sunt „centered” și „aligned left”."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:6
msgid "Appearance"
@@ -116,7 +148,9 @@ msgstr "Ascunde implicit indicatoarele"
msgid ""
"When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all "
"indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
-msgstr "La activare, doar indicatoarele marcate ca vizibile sunt afișate. Altfel vor fi afișate toate indicatoarele ce nu sunt marcate ca fiind ascunse."
+msgstr ""
+"La activare, doar indicatoarele marcate ca vizibile sunt afișate. Altfel vor "
+"fi afișate toate indicatoarele ce nu sunt marcate ca fiind ascunse."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:9
msgid "Indicator"
@@ -140,7 +174,9 @@ msgstr "Mută indicatorul selectat cu un rând mai jos."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:14
msgid "<i>Please restart the panel for visibility changes to take effect.</i>"
-msgstr "<i>Reporniți panoul pentru ca noile opțiuni de vizibilitate să intre în funcțiune.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Reporniți panoul pentru ca noile opțiuni de vizibilitate să intre în "
+"funcțiune.</i>"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:15
msgid "C_lear known indicators"
@@ -153,3 +189,6 @@ msgstr "Reinițializează lista indicatoarelor și opțiunile lor de vizibilitat
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:17
msgid "Known Indicators"
msgstr "Indicatoare cunoscute"
+
+#~ msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
+#~ msgstr "Un indicator pentru chestii ce necesită atenție"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 57f7dd0..f06e17c 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -2,98 +2,129 @@
# Russian messages for xfce4-indicator-plugin.
# Copyright (C) 2010 Evgeni Golov <evgeni at debian.org>
# This file is distributed under the same license as the xfce4-indicator-plugin package.
-#
+#
# Evgeni Golov <evgeni at debian.org>, 2010.
# Sergey Alyoshin <alyoshin.s at gmail.com>, 2013.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-indicator-plugin 0.2.0-hg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-21 05:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-01 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-12 23:09+0400\n"
"Last-Translator: Sergey Alyoshin <alyoshin.s at gmail.com>\n"
"Language-Team: <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ru\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1 ../panel-plugin/indicator.c:157
-msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
-msgstr "Индикатор события, требующего вашего внимания"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1
msgid "Indicator Plugin"
msgstr "Индикаторы"
-#: ../panel-plugin/indicator.c:159
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2 ../panel-plugin/indicator.c:174
+msgid ""
+"Provides a panel area for Unity indicators. Indicators allow applications "
+"and system services to display their status and interact with the user."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator.c:176
msgid "Copyright (c) 2009-2013\n"
msgstr "Copyright © 2009—2013\n"
-#: ../panel-plugin/indicator.c:288
+#: ../panel-plugin/indicator.c:312
msgid "No Indicators"
msgstr "Нет индикаторов"
-#. raw name, pretty name,
-#. icon-name(?)
+#. raw name, pretty name, icon-name(?)
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:57
msgid "Application Indicators"
msgstr "Индикаторы приложения"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
msgid "Sound Menu"
msgstr "Меню звука"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
msgid "Printers Menu"
msgstr "Меню принтеров"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
msgid "Power Management"
msgstr "Управление питанием"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
msgid "Application Menus (Global Menu)"
msgstr "Меню приложения (глобальное)"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:65
msgid "Session Management"
msgstr "Управление сеансом"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:66 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:67
msgid "Messaging Menu"
msgstr "Меню сообщений"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:68 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:69
msgid "Date and Time"
msgstr "Дата и время"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:436
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:70 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:71
+msgid "Bluetooth"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Sync Menu"
+msgstr "Меню звука"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:73
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:74
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:75
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:76
+msgid "Workrave"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:450
msgid "Are you sure you want to clear the list of known indicators?"
msgstr "Уверены, что хотите очистить список известных индикаторов?"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:581
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:595
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Невозможно открыть ссылку: %s"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:1
-msgid "<i>Please restart the panel for visibility changes to take effect.</i>"
-msgstr "<i>Перезапустите панель для применения изменений видимости.</i>"
+msgid "Indicators"
+msgstr "Индикаторы"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:2
-msgid "Align left in deskbar mode"
-msgstr "Выравнивать по левому краю в режиме Deskbar"
+msgid "_Maximum row size (px):"
+msgstr "_Наибольший размер строки (пикс.):"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:3
-msgid "Appearance"
-msgstr "Внешний вид"
+msgid ""
+"Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to "
+"restrict the maximum size of the row."
+msgstr ""
+"Значки масштабируются для заполнения одой строки панели. Используйте эту "
+"опцию для ограничения наибольшего размера значка."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:4
-msgid "C_lear known indicators"
-msgstr "О_чистить известные индикаторы"
+msgid "Align left in deskbar mode"
+msgstr "Выравнивать по левому краю в режиме Deskbar"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:5
msgid ""
@@ -104,8 +135,8 @@ msgstr ""
"«по центру» или «слева»."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:6
-msgid "Hidden"
-msgstr "Скрытый"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Внешний вид"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:7
msgid "Hide indicators by default"
@@ -113,48 +144,47 @@ msgstr "Скрывать индикаторы по умолчанию"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:8
msgid ""
-"Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to "
-"restrict the maximum size of the row."
+"When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all "
+"indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
msgstr ""
-"Значки масштабируются для заполнения одой строки панели. Используйте эту "
-"опцию для ограничения наибольшего размера значка."
+"Если включено, только отображаются только индикаторы отмеченные как "
+"«видимые». Иначе отображаются все индикаторы, не отмеченные как «скрытые»."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:9
msgid "Indicator"
msgstr "Индикатор"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:10
-msgid "Indicators"
-msgstr "Индикаторы"
+msgid "Hidden"
+msgstr "Скрытый"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:11
-msgid "Known Indicators"
-msgstr "Известные индикаторы"
+msgid "Visible"
+msgstr "Видимый"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:12
-msgid "Move the selected indicator one row down."
-msgstr "Переместить выбранные индикаторы на одну строку вниз"
-
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:13
msgid "Move the selected indicator one row up."
msgstr "Переместить выбранные индикаторы на одну строку вверх"
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:13
+msgid "Move the selected indicator one row down."
+msgstr "Переместить выбранные индикаторы на одну строку вниз"
+
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:14
-msgid "Resets the list of indicators and their visibility settings."
-msgstr "Сбросить список индикаторов и их настройки видимости."
+msgid "<i>Please restart the panel for visibility changes to take effect.</i>"
+msgstr "<i>Перезапустите панель для применения изменений видимости.</i>"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:15
-msgid "Visible"
-msgstr "Видимый"
+msgid "C_lear known indicators"
+msgstr "О_чистить известные индикаторы"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:16
-msgid ""
-"When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all "
-"indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
-msgstr ""
-"Если включено, только отображаются только индикаторы отмеченные как "
-"«видимые». Иначе отображаются все индикаторы, не отмеченные как «скрытые»."
+msgid "Resets the list of indicators and their visibility settings."
+msgstr "Сбросить список индикаторов и их настройки видимости."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:17
-msgid "_Maximum row size (px):"
-msgstr "_Наибольший размер строки (пикс.):"
+msgid "Known Indicators"
+msgstr "Известные индикаторы"
+
+#~ msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
+#~ msgstr "Индикатор события, требующего вашего внимания"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 5de254e..5dd516e 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-indicator-plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-18 04:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-01 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-18 08:52+0100\n"
"Last-Translator: Tomáš Vadina <kyberdev at gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,15 +19,168 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Slovak\n"
"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
-#: ../panel-plugin/indicator.c:94
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1
+msgid "Indicator Plugin"
+msgstr "Zásuvný modul Indicator"
+
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2 ../panel-plugin/indicator.c:174
+msgid ""
+"Provides a panel area for Unity indicators. Indicators allow applications "
+"and system services to display their status and interact with the user."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator.c:176
+msgid "Copyright (c) 2009-2013\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator.c:312
msgid "No Indicators"
msgstr "Žiadne indikátory"
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1
-msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
-msgstr "Indikátor niečoho, čo vyžaduje vašu pozornosť na pracovnej ploche"
+#. raw name, pretty name, icon-name(?)
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Application Indicators"
+msgstr "Žiadne indikátory"
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2
-msgid "Indicator Plugin"
-msgstr "Zásuvný modul Indicator"
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
+msgid "Sound Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
+msgid "Printers Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
+msgid "Power Management"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
+msgid "Application Menus (Global Menu)"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:65
+msgid "Session Management"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:66 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:67
+msgid "Messaging Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:68 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:69
+msgid "Date and Time"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:70 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:71
+msgid "Bluetooth"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:72
+msgid "Sync Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:73
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:74
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:75
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:76
+msgid "Workrave"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:450
+msgid "Are you sure you want to clear the list of known indicators?"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:595
+#, c-format
+msgid "Unable to open the following url: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Indicators"
+msgstr "Žiadne indikátory"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:2
+msgid "_Maximum row size (px):"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:3
+msgid ""
+"Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to "
+"restrict the maximum size of the row."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:4
+msgid "Align left in deskbar mode"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"Controls the indicator button layout when the panel is in a Deskbar mode. "
+"Possible choices are \"centered\" or \"aligned left\"."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:6
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:7
+msgid "Hide indicators by default"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:8
+msgid ""
+"When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all "
+"indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Indicator"
+msgstr "Žiadne indikátory"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:10
+msgid "Hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:11
+msgid "Visible"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:12
+msgid "Move the selected indicator one row up."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:13
+msgid "Move the selected indicator one row down."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:14
+msgid "<i>Please restart the panel for visibility changes to take effect.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "C_lear known indicators"
+msgstr "Žiadne indikátory"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:16
+msgid "Resets the list of indicators and their visibility settings."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Known Indicators"
+msgstr "Žiadne indikátory"
+#~ msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
+#~ msgstr "Indikátor niečoho, čo vyžaduje vašu pozornosť na pracovnej ploche"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index ba173b2..82f8532 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -3,97 +3,127 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
# Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>, 2012.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-18 06:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-01 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-30 09:02+0100\n"
"Last-Translator: salepetronije <salepetronije at gmail.com>\n"
"Language-Team: српски <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1 ../panel-plugin/indicator.c:157
-msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
-msgstr "Указивач нечега што захтева вашу пажњу на радној површи"
-
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1
msgid "Indicator Plugin"
msgstr "Прикључак Указивач"
-#: ../panel-plugin/indicator.c:159
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2 ../panel-plugin/indicator.c:174
+msgid ""
+"Provides a panel area for Unity indicators. Indicators allow applications "
+"and system services to display their status and interact with the user."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator.c:176
msgid "Copyright (c) 2009-2013\n"
msgstr "Права умножавања (c) 2009-2013\n"
-#: ../panel-plugin/indicator.c:288
+#: ../panel-plugin/indicator.c:312
msgid "No Indicators"
msgstr "Нема указивача"
-#. raw name, pretty name,
-#. icon-name(?)
+#. raw name, pretty name, icon-name(?)
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:57
msgid "Application Indicators"
msgstr "Указивачи програма"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
msgid "Sound Menu"
msgstr "Изборник звука"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
msgid "Printers Menu"
msgstr "Изборник штампача"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
msgid "Power Management"
msgstr "Управљање поторшњом"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
msgid "Application Menus (Global Menu)"
msgstr "Изборници програма (општи изборник)"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:65
msgid "Session Management"
msgstr "Управљање сесијом"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:66 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:67
msgid "Messaging Menu"
msgstr "Изборник порука"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:68 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:69
msgid "Date and Time"
msgstr "Датум и време"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:436
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:70 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:71
+msgid "Bluetooth"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Sync Menu"
+msgstr "Изборник звука"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:73
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:74
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:75
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:76
+msgid "Workrave"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:450
msgid "Are you sure you want to clear the list of known indicators?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите очистити списак познатих указивача?"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:581
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:595
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Нисам успео да отворим следећу урл адресу: %s"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:1
-msgid "<i>Please restart the panel for visibility changes to take effect.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Молим, покрените поново полицу да би измене приказа ступиле на снагу.</i>"
+msgid "Indicators"
+msgstr "Указивачи"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:2
-msgid "Align left in deskbar mode"
-msgstr "Поравнај лево у начину приказа траке пулта"
+msgid "_Maximum row size (px):"
+msgstr "_Највећа величина икона (тачака):"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:3
-msgid "Appearance"
-msgstr "Приказ"
+msgid ""
+"Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to "
+"restrict the maximum size of the row."
+msgstr ""
+"Величина икона је подешена да стане у један рд на полицу. Користите ову "
+"могућност да ограничите највећу величину приказа иконе."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:4
-msgid "C_lear known indicators"
-msgstr "Очисти познате указиваче"
+msgid "Align left in deskbar mode"
+msgstr "Поравнај лево у начину приказа траке пулта"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:5
msgid ""
@@ -104,8 +134,8 @@ msgstr ""
"пулта. Могући избори су „у средини“ и „лево поравнање“."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:6
-msgid "Hidden"
-msgstr "Скривен"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Приказ"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:7
msgid "Hide indicators by default"
@@ -113,48 +143,48 @@ msgstr "Подразумевано скривај указиваче"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:8
msgid ""
-"Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to "
-"restrict the maximum size of the row."
+"When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all "
+"indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
msgstr ""
-"Величина икона је подешена да стане у један рд на полицу. Користите ову "
-"могућност да ограничите највећу величину приказа иконе."
+"Када је омогућено, само указивачи означени као „видљиви“ се приказују. "
+"Иначе, сви указивачи који нису означени као „скривени“ се приказују."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:9
msgid "Indicator"
msgstr "Указивач"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:10
-msgid "Indicators"
-msgstr "Указивачи"
+msgid "Hidden"
+msgstr "Скривен"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:11
-msgid "Known Indicators"
-msgstr "Познати указивачи"
+msgid "Visible"
+msgstr "Видљив"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:12
-msgid "Move the selected indicator one row down."
-msgstr "Премести означени указивач један ред ниже."
-
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:13
msgid "Move the selected indicator one row up."
msgstr "Премести означени указивач један ред више."
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:13
+msgid "Move the selected indicator one row down."
+msgstr "Премести означени указивач један ред ниже."
+
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:14
-msgid "Resets the list of indicators and their visibility settings."
-msgstr "Врати на подразумевано списак указивача и њихове поставке видљивости."
+msgid "<i>Please restart the panel for visibility changes to take effect.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Молим, покрените поново полицу да би измене приказа ступиле на снагу.</i>"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:15
-msgid "Visible"
-msgstr "Видљив"
+msgid "C_lear known indicators"
+msgstr "Очисти познате указиваче"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:16
-msgid ""
-"When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all "
-"indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
-msgstr ""
-"Када је омогућено, само указивачи означени као „видљиви“ се приказују. "
-"Иначе, сви указивачи који нису означени као „скривени“ се приказују."
+msgid "Resets the list of indicators and their visibility settings."
+msgstr "Врати на подразумевано списак указивача и њихове поставке видљивости."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:17
-msgid "_Maximum row size (px):"
-msgstr "_Највећа величина икона (тачака):"
+msgid "Known Indicators"
+msgstr "Познати указивачи"
+
+#~ msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
+#~ msgstr "Указивач нечега што захтева вашу пажњу на радној површи"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 2aa153d..3924f3e 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -3,29 +3,184 @@
# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Alper Tekinalp <alper.tekinalp at gmail.com>, 2011.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-19 09:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-01 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-16 00:25+0300\n"
"Last-Translator: Alper Tekinalp <alper.tekinalp at gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish\n"
+"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../panel-plugin/indicator.c:182
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1
+msgid "Indicator Plugin"
+msgstr "Gösterge Eklentisi"
+
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2 ../panel-plugin/indicator.c:174
+msgid ""
+"Provides a panel area for Unity indicators. Indicators allow applications "
+"and system services to display their status and interact with the user."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator.c:176
+msgid "Copyright (c) 2009-2013\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator.c:312
msgid "No Indicators"
msgstr "Gösterge Yok"
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1
-msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
-msgstr "Masaüstünde ilgilenmenizi gerektiren şeyleri gösteren bir göstergedir."
+#. raw name, pretty name, icon-name(?)
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Application Indicators"
+msgstr "Gösterge Yok"
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2
-msgid "Indicator Plugin"
-msgstr "Gösterge Eklentisi"
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
+msgid "Sound Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
+msgid "Printers Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
+msgid "Power Management"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
+msgid "Application Menus (Global Menu)"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:65
+msgid "Session Management"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:66 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:67
+msgid "Messaging Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:68 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:69
+msgid "Date and Time"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:70 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:71
+msgid "Bluetooth"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:72
+msgid "Sync Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:73
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:74
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:75
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:76
+msgid "Workrave"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:450
+msgid "Are you sure you want to clear the list of known indicators?"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:595
+#, c-format
+msgid "Unable to open the following url: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Indicators"
+msgstr "Gösterge Yok"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:2
+msgid "_Maximum row size (px):"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:3
+msgid ""
+"Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to "
+"restrict the maximum size of the row."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:4
+msgid "Align left in deskbar mode"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"Controls the indicator button layout when the panel is in a Deskbar mode. "
+"Possible choices are \"centered\" or \"aligned left\"."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:6
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:7
+msgid "Hide indicators by default"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:8
+msgid ""
+"When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all "
+"indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Indicator"
+msgstr "Gösterge Yok"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:10
+msgid "Hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:11
+msgid "Visible"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:12
+msgid "Move the selected indicator one row up."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:13
+msgid "Move the selected indicator one row down."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:14
+msgid "<i>Please restart the panel for visibility changes to take effect.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "C_lear known indicators"
+msgstr "Gösterge Yok"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:16
+msgid "Resets the list of indicators and their visibility settings."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Known Indicators"
+msgstr "Gösterge Yok"
+
+#~ msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
+#~ msgstr ""
+#~ "Masaüstünde ilgilenmenizi gerektiren şeyleri gösteren bir göstergedir."
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index fb17816..fe38775 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-indicator-plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-24 03:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-01 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-09 16:10+0900\n"
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret at gmail.com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ at yahoogroups.com>\n"
@@ -16,14 +16,169 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../panel-plugin/indicator.c:175
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1
+msgid "Indicator Plugin"
+msgstr "كۆرسەتكۈ قىستۇرمىسى"
+
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2 ../panel-plugin/indicator.c:174
+msgid ""
+"Provides a panel area for Unity indicators. Indicators allow applications "
+"and system services to display their status and interact with the user."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator.c:176
+msgid "Copyright (c) 2009-2013\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator.c:312
msgid "No Indicators"
msgstr "كۆرسەتكۈلەر يوق"
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1
-msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
-msgstr "كۆرسەتكۈ دېگەن سىزنىڭ ئۈستەلئۈستىدىكى دىققىتىڭىزنى تارتىدىغان نەرسىدۇر"
+#. raw name, pretty name, icon-name(?)
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Application Indicators"
+msgstr "كۆرسەتكۈلەر يوق"
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2
-msgid "Indicator Plugin"
-msgstr "كۆرسەتكۈ قىستۇرمىسى"
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
+msgid "Sound Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
+msgid "Printers Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
+msgid "Power Management"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
+msgid "Application Menus (Global Menu)"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:65
+msgid "Session Management"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:66 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:67
+msgid "Messaging Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:68 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:69
+msgid "Date and Time"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:70 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:71
+msgid "Bluetooth"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:72
+msgid "Sync Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:73
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:74
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:75
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:76
+msgid "Workrave"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:450
+msgid "Are you sure you want to clear the list of known indicators?"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:595
+#, c-format
+msgid "Unable to open the following url: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Indicators"
+msgstr "كۆرسەتكۈلەر يوق"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:2
+msgid "_Maximum row size (px):"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:3
+msgid ""
+"Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to "
+"restrict the maximum size of the row."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:4
+msgid "Align left in deskbar mode"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"Controls the indicator button layout when the panel is in a Deskbar mode. "
+"Possible choices are \"centered\" or \"aligned left\"."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:6
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:7
+msgid "Hide indicators by default"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:8
+msgid ""
+"When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all "
+"indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Indicator"
+msgstr "كۆرسەتكۈلەر يوق"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:10
+msgid "Hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:11
+msgid "Visible"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:12
+msgid "Move the selected indicator one row up."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:13
+msgid "Move the selected indicator one row down."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:14
+msgid "<i>Please restart the panel for visibility changes to take effect.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "C_lear known indicators"
+msgstr "كۆرسەتكۈلەر يوق"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:16
+msgid "Resets the list of indicators and their visibility settings."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Known Indicators"
+msgstr "كۆرسەتكۈلەر يوق"
+
+#~ msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
+#~ msgstr ""
+#~ "كۆرسەتكۈ دېگەن سىزنىڭ ئۈستەلئۈستىدىكى دىققىتىڭىزنى تارتىدىغان نەرسىدۇر"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 20bb452..7e30ac1 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,95 +1,126 @@
# Ukrainian translation of xfce4-indicator-plugin.
# This file is distributed under the same license as the xfmedia-remote-plugin package.
-#
+#
# Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-indicator-plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-18 17:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-01 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-25 18:36+0300\n"
"Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: uk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1 ../panel-plugin/indicator.c:157
-msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
-msgstr "Індикатор якоїсь події, що потребує Вашої уваги на стільниці"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1
msgid "Indicator Plugin"
msgstr "Плагін індикаторів"
-#: ../panel-plugin/indicator.c:159
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2 ../panel-plugin/indicator.c:174
+msgid ""
+"Provides a panel area for Unity indicators. Indicators allow applications "
+"and system services to display their status and interact with the user."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator.c:176
msgid "Copyright (c) 2009-2013\n"
msgstr "Всі права застережено (c) 2009-2013\n"
-#: ../panel-plugin/indicator.c:288
+#: ../panel-plugin/indicator.c:312
msgid "No Indicators"
msgstr "Немає індикаторів"
-#. raw name, pretty name,
-#. icon-name(?)
+#. raw name, pretty name, icon-name(?)
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:57
msgid "Application Indicators"
msgstr "Індикатори програм"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
msgid "Sound Menu"
msgstr "Меню звуку"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
msgid "Printers Menu"
msgstr "Меню принтерів"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
msgid "Power Management"
msgstr "Керування живленням"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
msgid "Application Menus (Global Menu)"
msgstr "Меню програм (глобальне меню)"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:65
msgid "Session Management"
msgstr "Керування сесією"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:66 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:67
msgid "Messaging Menu"
msgstr "Меню повідомлень"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:68 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:69
msgid "Date and Time"
msgstr "Дата і час"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:436
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:70 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:71
+msgid "Bluetooth"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Sync Menu"
+msgstr "Меню звуку"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:73
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:74
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:75
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:76
+msgid "Workrave"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:450
msgid "Are you sure you want to clear the list of known indicators?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте очистити список відомих індикаторів?"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:581
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:595
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Неможливо відкрити наступне посилання: %s"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:1
-msgid "<i>Please restart the panel for visibility changes to take effect.</i>"
-msgstr "<i>Будь ласка, перезавантажте панель для застосування змін.</i>"
+msgid "Indicators"
+msgstr "Індикатори"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:2
-msgid "Align left in deskbar mode"
-msgstr "Вирівнювання зліва в режимі панелі"
+msgid "_Maximum row size (px):"
+msgstr "_Максимальна висота рядка (пікселі):"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:3
-msgid "Appearance"
-msgstr "Зовнішній вигляд"
+msgid ""
+"Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to "
+"restrict the maximum size of the row."
+msgstr ""
+"Іконки масштабуються, щоб умістити їх в рядок панелі. Використовуйте цей "
+"параметр для обмеження максимального розміру іконки."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:4
-msgid "C_lear known indicators"
-msgstr "_Очистити відомі індикатори"
+msgid "Align left in deskbar mode"
+msgstr "Вирівнювання зліва в режимі панелі"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:5
msgid ""
@@ -100,8 +131,8 @@ msgstr ""
"\"по центру\" або \"вирівнювання зліва\"."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:6
-msgid "Hidden"
-msgstr "Приховано"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Зовнішній вигляд"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:7
msgid "Hide indicators by default"
@@ -109,49 +140,48 @@ msgstr "Сховати індикатори по замовчуванню"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:8
msgid ""
-"Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to "
-"restrict the maximum size of the row."
+"When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all "
+"indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
msgstr ""
-"Іконки масштабуються, щоб умістити їх в рядок панелі. Використовуйте цей "
-"параметр для обмеження максимального розміру іконки."
+"Якщо цей параметр включений, тоді показуються тільки індикатори, відмічені "
+"як \"Видимий\". В протилежному випадку всі індикатори, що не позначені як "
+"\"Схований\", будуть показані."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:9
msgid "Indicator"
msgstr "Індикатор"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:10
-msgid "Indicators"
-msgstr "Індикатори"
+msgid "Hidden"
+msgstr "Приховано"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:11
-msgid "Known Indicators"
-msgstr "Відомі індикатори"
+msgid "Visible"
+msgstr "Видимо"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:12
-msgid "Move the selected indicator one row down."
-msgstr "Перемістити вибраний індикатор на один рядок вниз."
-
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:13
msgid "Move the selected indicator one row up."
msgstr "Перемістити вибраний індикатор на один рядок вверх."
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:13
+msgid "Move the selected indicator one row down."
+msgstr "Перемістити вибраний індикатор на один рядок вниз."
+
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:14
-msgid "Resets the list of indicators and their visibility settings."
-msgstr "Відновити список індикаторів і налаштування їх видимості. "
+msgid "<i>Please restart the panel for visibility changes to take effect.</i>"
+msgstr "<i>Будь ласка, перезавантажте панель для застосування змін.</i>"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:15
-msgid "Visible"
-msgstr "Видимо"
+msgid "C_lear known indicators"
+msgstr "_Очистити відомі індикатори"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:16
-msgid ""
-"When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all "
-"indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
-msgstr ""
-"Якщо цей параметр включений, тоді показуються тільки індикатори, відмічені "
-"як \"Видимий\". В протилежному випадку всі індикатори, що не позначені як "
-"\"Схований\", будуть показані."
+msgid "Resets the list of indicators and their visibility settings."
+msgstr "Відновити список індикаторів і налаштування їх видимості. "
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:17
-msgid "_Maximum row size (px):"
-msgstr "_Максимальна висота рядка (пікселі):"
+msgid "Known Indicators"
+msgstr "Відомі індикатори"
+
+#~ msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
+#~ msgstr "Індикатор якоїсь події, що потребує Вашої уваги на стільниці"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 3434542..88d5158 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-indicator-plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-30 03:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-01 23:53+0100\n"
"Last-Translator: Chipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <xfce-i18n-cn at xfce.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -17,90 +17,119 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1 ../panel-plugin/indicator.c:157
-msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
-msgstr "桌面上需要您注意事项的指示器"
-
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1
msgid "Indicator Plugin"
msgstr "指示器插件"
-#: ../panel-plugin/indicator.c:159
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2 ../panel-plugin/indicator.c:174
+msgid ""
+"Provides a panel area for Unity indicators. Indicators allow applications "
+"and system services to display their status and interact with the user."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator.c:176
msgid "Copyright (c) 2009-2013\n"
msgstr "版权所有 2009-2013\n"
-#: ../panel-plugin/indicator.c:288
+#: ../panel-plugin/indicator.c:312
msgid "No Indicators"
msgstr "无指示器"
-#. raw name, pretty name, icon-name(?)
+#. raw name, pretty name, icon-name(?)
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:57
msgid "Application Indicators"
msgstr "应用程序指示器"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
msgid "Sound Menu"
msgstr "声音菜单"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
msgid "Printers Menu"
msgstr "打印机菜单"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
msgid "Power Management"
msgstr "电源管理"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
msgid "Application Menus (Global Menu)"
msgstr "全局菜单"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:65
msgid "Session Management"
msgstr "会话管理"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:66 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:67
msgid "Messaging Menu"
msgstr "信息菜单"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:68 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:69
msgid "Date and Time"
msgstr "日期和时间"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:436
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:70 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:71
+msgid "Bluetooth"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Sync Menu"
+msgstr "声音菜单"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:73
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:74
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:75
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:76
+msgid "Workrave"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:450
msgid "Are you sure you want to clear the list of known indicators?"
msgstr "您确定要清除已知指示器列表吗?"
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:581
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:595
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "未能打开以下地址:%s"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:1
-msgid "<i>Please restart the panel for visibility changes to take effect.</i>"
-msgstr "<i>请重启面板以便可见性更改生效。</i>"
+msgid "Indicators"
+msgstr "指示器"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:2
-msgid "Align left in deskbar mode"
-msgstr "在桌面栏模式中居左"
+msgid "_Maximum row size (px):"
+msgstr "行最大像素(_M):"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:3
-msgid "Appearance"
-msgstr "外观"
+msgid ""
+"Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to "
+"restrict the maximum size of the row."
+msgstr "图标缩放为适合单行面板。使用此选项限制行的最大像素。"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:4
-msgid "C_lear known indicators"
-msgstr "清除已知的指示器(_L)"
+msgid "Align left in deskbar mode"
+msgstr "在桌面栏模式中居左"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:5
msgid ""
"Controls the indicator button layout when the panel is in a Deskbar mode. "
"Possible choices are \"centered\" or \"aligned left\"."
-msgstr "控制处于桌面栏模式下的面板上的指示器按钮布局。"
-"可能的选项是 “居中” 或 “居左”。"
+msgstr ""
+"控制处于桌面栏模式下的面板上的指示器按钮布局。可能的选项是 “居中” 或 “居左”。"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:6
-msgid "Hidden"
-msgstr "隐藏"
+msgid "Appearance"
+msgstr "外观"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:7
msgid "Hide indicators by default"
@@ -108,46 +137,46 @@ msgstr "默认隐藏指示器"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:8
msgid ""
-"Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to "
-"restrict the maximum size of the row."
-msgstr "图标缩放为适合单行面板。使用此选项限制行的最大"
-"像素。"
+"When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all "
+"indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
+msgstr ""
+"启用后,只显示标有 “可见” 的指示器。或者,显示所有未标有 “隐藏” 的指示器。"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:9
msgid "Indicator"
msgstr "指示器"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:10
-msgid "Indicators"
-msgstr "指示器"
+msgid "Hidden"
+msgstr "隐藏"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:11
-msgid "Known Indicators"
-msgstr "已知指示器"
+msgid "Visible"
+msgstr "可见"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:12
-msgid "Move the selected indicator one row down."
-msgstr "将选中的指示器下移一行。"
-
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:13
msgid "Move the selected indicator one row up."
msgstr "将选中的指示器上移一行。"
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:13
+msgid "Move the selected indicator one row down."
+msgstr "将选中的指示器下移一行。"
+
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:14
-msgid "Resets the list of indicators and their visibility settings."
-msgstr "重置指示器列表及其可见性设置。"
+msgid "<i>Please restart the panel for visibility changes to take effect.</i>"
+msgstr "<i>请重启面板以便可见性更改生效。</i>"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:15
-msgid "Visible"
-msgstr "可见"
+msgid "C_lear known indicators"
+msgstr "清除已知的指示器(_L)"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:16
-msgid ""
-"When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all "
-"indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
-msgstr "启用后,只显示标有 “可见” 的指示器。或者,显示"
-"所有未标有 “隐藏” 的指示器。"
+msgid "Resets the list of indicators and their visibility settings."
+msgstr "重置指示器列表及其可见性设置。"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:17
-msgid "_Maximum row size (px):"
-msgstr "行最大像素(_M):"
+msgid "Known Indicators"
+msgstr "已知指示器"
+
+#~ msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
+#~ msgstr "桌面上需要您注意事项的指示器"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index b19c8a2..168b856 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-indicater master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-17 15:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-01 23:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-18 02:39+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>\n"
"Language-Team: chinese-l10n <chinese-l10n at googlegroups.com>\n"
@@ -16,15 +16,168 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../panel-plugin/indicator.c:182
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1
+msgid "Indicator Plugin"
+msgstr "指示器插件"
+
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2 ../panel-plugin/indicator.c:174
+msgid ""
+"Provides a panel area for Unity indicators. Indicators allow applications "
+"and system services to display their status and interact with the user."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator.c:176
+msgid "Copyright (c) 2009-2013\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator.c:312
msgid "No Indicators"
msgstr "無指示器"
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1
-msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
-msgstr "某個東西的指示器希望引起您的注意"
+#. raw name, pretty name, icon-name(?)
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Application Indicators"
+msgstr "無指示器"
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2
-msgid "Indicator Plugin"
-msgstr "指示器插件"
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
+msgid "Sound Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
+msgid "Printers Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
+msgid "Power Management"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
+msgid "Application Menus (Global Menu)"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:65
+msgid "Session Management"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:66 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:67
+msgid "Messaging Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:68 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:69
+msgid "Date and Time"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:70 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:71
+msgid "Bluetooth"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:72
+msgid "Sync Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:73
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:74
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:75
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:76
+msgid "Workrave"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:450
+msgid "Are you sure you want to clear the list of known indicators?"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:595
+#, c-format
+msgid "Unable to open the following url: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Indicators"
+msgstr "無指示器"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:2
+msgid "_Maximum row size (px):"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:3
+msgid ""
+"Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to "
+"restrict the maximum size of the row."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:4
+msgid "Align left in deskbar mode"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"Controls the indicator button layout when the panel is in a Deskbar mode. "
+"Possible choices are \"centered\" or \"aligned left\"."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:6
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:7
+msgid "Hide indicators by default"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:8
+msgid ""
+"When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all "
+"indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Indicator"
+msgstr "無指示器"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:10
+msgid "Hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:11
+msgid "Visible"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:12
+msgid "Move the selected indicator one row up."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:13
+msgid "Move the selected indicator one row down."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:14
+msgid "<i>Please restart the panel for visibility changes to take effect.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "C_lear known indicators"
+msgstr "無指示器"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:16
+msgid "Resets the list of indicators and their visibility settings."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Known Indicators"
+msgstr "無指示器"
+#~ msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
+#~ msgstr "某個東西的指示器希望引起您的注意"
More information about the Xfce4-commits
mailing list