[Xfce4-commits] <xfce4-screenshooter:master> I18n: Add new translation sl (67%).

Transifex noreply at xfce.org
Fri Nov 29 00:32:05 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to 8fb2b371bcabfee7c88bca3b707cc8b81ce607d0 (commit)
       from 2ebd092895672e519834fca7c592c1ca2bbb9e42 (commit)

commit 8fb2b371bcabfee7c88bca3b707cc8b81ce607d0
Author: anthonmanix <anthon.manix at gmail.com>
Date:   Fri Nov 29 00:31:01 2013 +0100

    I18n: Add new translation sl (67%).
    
    50 translated messages, 24 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/{hr.po => sl.po} |  130 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 65 insertions(+), 65 deletions(-)

diff --git a/po/hr.po b/po/sl.po
similarity index 76%
copy from po/hr.po
copy to po/sl.po
index 37cf9f8..94f0973 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,20 +3,20 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-# Ivica  Kolić <ikoli at yahoo.com>, 2013
+# anthonmanix <anthon.manix at gmail.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-13 22:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-23 23:40+0000\n"
-"Last-Translator: Ivica  Kolić <ikoli at yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/hr/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-28 21:55+0000\n"
+"Last-Translator: anthonmanix <anthon.manix at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/sl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Language: sl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:453
 #, c-format
@@ -25,13 +25,13 @@ msgstr "%.2fKb od %.2fKb"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:539
 msgid "Transfer"
-msgstr "Prijenos"
+msgstr "Prenos"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:560
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
 "transferred to:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Screenshot je premješten u:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Ta zaslonska slika se prenaša na:</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:682 ../lib/screenshooter-dialogs.c:699
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:891 ../lib/screenshooter-utils.c:64
@@ -39,41 +39,41 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Screenshot je premješten
 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:1
 msgid "Screenshot"
-msgstr " Screenshot"
+msgstr "Zaslonska slika"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:694
 msgid "Take a screenshot"
-msgstr " Uhvati screenshot"
+msgstr "Naredi zaslonsko sliko"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:709
 msgid "Preferences"
-msgstr "Osobitosti"
+msgstr "Možnosti"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:740
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Območje za zajem</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:760
 msgid "Entire screen"
-msgstr "Cijeli zaslon"
+msgstr "Celoten zaslon"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:767 ../src/main.c:59
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:317
 msgid "Take a screenshot of the entire screen"
-msgstr "Uhvati screenshot cijelog zaslona"
+msgstr "Naredi zaslonsko sliko celotnega zaslona"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:775
 msgid "Active window"
-msgstr "Aktivni prozor"
+msgstr "Dejavno okno"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:782 ../src/main.c:96
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:322
 msgid "Take a screenshot of the active window"
-msgstr "Uhvati screenshot trenutnog prozora"
+msgstr "Naredi zaslonsko sliko dejavnega okna"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:790
 msgid "Select a region"
-msgstr "Odaberi regiju"
+msgstr "Izberi območje"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:795 ../src/main.c:74
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:327
@@ -85,86 +85,86 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:805
 msgid "Capture the mouse pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Zajemi miškin kazalec"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:810
 msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
-msgstr "Prikaži pokazivač miša na screenshot-u"
+msgstr "Prikaži miškin kazalec na zaslonski sliki"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:826
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Zakasnitev pred zajemom</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:848
 msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
-msgstr "Odgoda u sekundama prije hvatanja screenshota"
+msgstr "Zakasnitev v sekundah preden se naredi zaslonska slika"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:851
 msgid "seconds"
-msgstr "sekunde"
+msgstr "sekund"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:903
 msgid "Action"
-msgstr "Akcija"
+msgstr "Dejanje"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:932
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Akcija</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Dejanje</span>"
 
 #. Save option radio button
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:948
 msgid "Save"
-msgstr "Spremi"
+msgstr "Shrani"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:953
 msgid "Save the screenshot to a PNG file"
-msgstr "Spremi screenshot u PNG datoteku"
+msgstr "Shrani zaslonsko sliko v PNG datoteko"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:962
 msgid "Copy to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiraj v odložišče"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:964
 msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiraj zaslonsko sliko v odložišče, da se jo lahko kasneje prilepi"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:981
 msgid "Open with:"
-msgstr "Otvori pomoću"
+msgstr "Odpri z:"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:987
 msgid "Open the screenshot with the chosen application"
-msgstr "Otvori screenshot izabranim programom"
+msgstr "Odpri zaslonsko sliko z izbranim programom"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1005 ../src/main.c:69
 msgid "Application to open the screenshot"
-msgstr "Program za otvaranje screenshot-a"
+msgstr "Program, ki bo odprl zaslonsko sliko"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1015
 msgid "Host on ZimageZ"
-msgstr ""
+msgstr "Gostuj na ZimageZ"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1019 ../src/main.c:86
 msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
-msgstr ""
+msgstr "Gostuj zaslonsko sliko na ZimageZ, brezplačna spletna storitev za gostovanje slik"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1033
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Pregled</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Predogled</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1094
 msgid "Save screenshot as..."
-msgstr "Spremi screenshot kao ..."
+msgstr "Shrani zaslonsko sliko kot..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:114
 #, c-format
 msgid "An error occurred when creating the XMLRPC request."
-msgstr "Došlo je do pogreške prilikom izrade XMLRPC zahtjeva."
+msgstr ""
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:133
 #, c-format
 msgid "An error occurred when transferring the data to ZimageZ."
-msgstr "Došlo je do pogreške pri prijenosu podataka na ZimageZ."
+msgstr ""
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:158
 #, c-format
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:210
 #, c-format
 msgid "Taken on %s, at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Narejeno na %s, ob %s"
 
 #. Start the user soup session
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:282
@@ -187,21 +187,21 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n"
 "user name, passsword and details about the screenshot."
-msgstr "Molim ispunite slijedeće polja sa vašim <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \nkorisničkim imenom, lozinkom i pojedinostima o snimci."
+msgstr ""
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:385
 msgid "Check the user information..."
-msgstr "Provjeri informacije korisnika..."
+msgstr "Preveri podatke uporabnika..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:392
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You "
 "must fill all the fields.</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Morate pupuniti sve polja.</span>"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:406
 msgid "Login on ZimageZ..."
-msgstr "Prijava na ZimageZ ..."
+msgstr "Prijavi na ZimageZ..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:446 ../lib/screenshooter-zimagez.c:597
 msgid ""
@@ -213,11 +213,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The "
 "user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Korisnik i lozinka koje ste unijeli ne podudaraju se.Pokušajte ponovo.</span>"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:543
 msgid "Upload the screenshot..."
-msgstr ""
+msgstr "Pošlji zaslonsko sliko..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:576
 #, c-format
@@ -227,16 +227,16 @@ msgstr ""
 #. End the user session
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:609
 msgid "Close the session on ZimageZ..."
-msgstr "Zatvori sesiju na ZimageZ ..."
+msgstr ""
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:679
 msgid "Details about the screenshot for ZimageZ"
-msgstr "Detalji o screenshot-u za ZslikuZ"
+msgstr ""
 
 #. Create the user label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:719
 msgid "User:"
-msgstr "Korisnik"
+msgstr "Uporabnik:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:730
 msgid ""
@@ -247,16 +247,16 @@ msgstr ""
 #. Create the password label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:736
 msgid "Password:"
-msgstr "Lozinka"
+msgstr "Geslo:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:746
 msgid "The password for the user above"
-msgstr "Lozinka za gornjeg korisnika"
+msgstr ""
 
 #. Create the title label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:752
 msgid "Title:"
-msgstr "Nslov:"
+msgstr "Naslov:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:762
 msgid ""
@@ -278,25 +278,25 @@ msgstr ""
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:902
 #, c-format
 msgid "<a href=\"%s\">Full size image</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Puna veličina slike</a>"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:904
 #, c-format
 msgid "<a href=\"%s\">Large thumbnail</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">Velika sličica</a>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:906
 #, c-format
 msgid "<a href=\"%s\">Small thumbnail</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">Mala sličica</a>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:922
 msgid "My screenshot on ZimageZ"
-msgstr ""
+msgstr "Moja zaslonska slika na ZimageZ"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:948
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Poveznice</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Povezave</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:987
 msgid ""
@@ -320,32 +320,32 @@ msgstr "ZimageZ"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1188
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:49
 msgid "Copy the screenshot to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiraj zaslonsko sliko v odložišče"
 
 #: ../src/main.c:54
 msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
-msgstr "Odgoda u sekundama prije hvatanja screenshota"
+msgstr "Zakasnitev v sekundah pred zajemom zaslonske slike"
 
 #: ../src/main.c:64
 msgid "Display the mouse on the screenshot"
-msgstr "Prikaži miša na screenshot-u"
+msgstr "Prikaži miško na zaslonski sliki"
 
 #: ../src/main.c:81
 msgid "Directory where the screenshot will be saved"
-msgstr "Direktorij u koji će  screenshot biti spremljen"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:91
 msgid "Version information"
-msgstr "Informacije o inačici"
+msgstr "Podatki o različici"
 
 #: ../src/main.c:140
 #, c-format
 msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n"
-msgstr "Sukobljavajuće opcije: --%s and --%s ne mogu biti korištene istodobno.\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:142
 #, c-format
@@ -359,15 +359,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "%s: %s\nPokušajte %s --help kako biste vidjeli potpunu listu dostupni command-line parametara.\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:332
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid directory, the default directory will be used."
-msgstr "%s nije valjani direktorij,biti će korišten zadani direktorij."
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:2
 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:2
 msgid ""
 "Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
-msgstr "Uhvati screenshotcijelog zaslona,aktivnog prozora ili regije"
+msgstr "Naredi zaslonsko sliko celotnega zaslona, dejavnega okna ali območja"


More information about the Xfce4-commits mailing list