[Xfce4-commits] <parole:master> I18n: Update translation da (95%).

Transifex noreply at xfce.org
Thu Nov 21 00:32:01 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to 00a3f6e6d96a020b23728e476134064e14563112 (commit)
       from fc2b9d44013df31712467e8ad5c0feebbbda9a8e (commit)

commit 00a3f6e6d96a020b23728e476134064e14563112
Author: cedeel <chris at cedeel.com>
Date:   Thu Nov 21 00:30:50 2013 +0100

    I18n: Update translation da (95%).
    
    246 translated messages, 11 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/da.po | 1108 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 654 insertions(+), 454 deletions(-)

diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 82a15d5..d4673c4 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,25 +1,26 @@
-# Danish translation of parole.
-# Copyright (C) 2010 parole
-# This file is distributed under the same license as the parole package.
-# Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>, 2009, 10
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# cedeel <chris at cedeel.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: parole 0.2.0.1\n"
+"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-20 11:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-13 20:09+0100\n"
-"Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
-"Language: da\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-13 06:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-20 19:57+0000\n"
+"Last-Translator: cedeel <chris at cedeel.com>\n"
+"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/da/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Danish\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Poedit-Country: Denmark\n"
+"Language: da\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1 ../src/parole-about.c:89
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/parole-player.c:565 ../src/parole-player.c:1453
+#: ../src/parole-about.c:70
 msgid "Parole Media Player"
 msgstr "Parole medieafspiller"
 
@@ -28,216 +29,321 @@ msgid "_Media"
 msgstr "_Medie"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Open _location"
-msgstr "_Åbn sted"
+msgid "_Open…"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:4
-msgid "_DVD"
-msgstr ""
+msgid "Open _Location…"
+msgstr "Åbn _sted..."
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
-msgid "From ISO image"
-msgstr "Fra ISO-billede"
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Åbn _nylig"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Redigér"
+msgid "_Save Playlist…"
+msgstr "_Gem afspilningsliste..."
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "_Repeat"
-msgstr "Gentag"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 ../src/parole-disc.c:112
+#: ../src/parole-disc.c:154
+msgid "Insert Disc"
+msgstr "Indsæt disk"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "_Shuffle"
-msgstr "Blande"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:150
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Afslut"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Pl_ugins"
-msgstr "Udvidelsesmoduler"
+msgid "_Playback"
+msgstr "_Afspilning"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10
-msgid "_View"
-msgstr "_Vis"
+#. Toggle Repeat
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 ../src/parole-player.c:2988
+msgid "_Repeat"
+msgstr "_Gentag"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Show _playlist"
-msgstr "Vis spilleliste"
+#. Toggle Shuffle
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11 ../src/parole-player.c:2996
+msgid "_Shuffle"
+msgstr "_Bland"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "Skærmforhold"
+msgid "_DVD"
+msgstr "_DVD"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
+msgid "_DVD Menu"
+msgstr "_DVD-menu"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
+msgid "_Title Menu"
+msgstr "_Titelmenu"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
+msgid "_Audio Menu"
+msgstr "_Lydmenu"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
+msgid "A_ngle Menu"
+msgstr "Vi_nkelmenu"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
+msgid "_Chapters"
+msgstr "_Kapitler"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
+msgid "_Chapter Menu"
+msgstr "_Kapitelmenu"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
+msgid "_Audio"
+msgstr "_Lyd"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
+msgid "_Audio Track"
+msgstr "_Lydspor"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21 ../src/parole-player.c:791
+msgid "Empty"
+msgstr "Tom"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
+msgid "Volume _Up"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
+msgid "Volume _Down"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
+msgid "_Mute"
+msgstr "Slå _lyd fra"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
+msgid "_Video"
+msgstr "_Video"
+
+#. Fullscreen
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26 ../src/parole-player.c:1938
+#: ../src/parole-player.c:2976
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Fuldskærm"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27
+msgid "_Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28 ../src/parole-player.c:719
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:30
 msgid "Square"
 msgstr "Kvadratisk"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:31
 msgid "4:3 (TV)"
 msgstr "4:3 (TV)"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:32
 msgid "16:9 (Widescreen)"
 msgstr "16:9 (Widescreen)"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:33
 msgid "20:9 (DVB)"
 msgstr "20:9 (DVB)"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
-msgid "Sound"
-msgstr "Lyd"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:34
+msgid "_Subtitles"
+msgstr "_Undertekster"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "_Mute"
-msgstr "Slå lyd fra"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:35
+msgid "Select Text Subtitles…"
+msgstr "Vælg tekst-undertekster..."
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Volume _Up"
-msgstr "Lydstyrke op"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:36
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Værktøjer"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Volume _Down"
-msgstr "Lydstyrke ned"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:37
+msgid "P_lugins"
+msgstr "Udvidelsesmodu_ler"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:38
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Indstillinger"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:39
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjælp"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Audio Track:"
-msgstr "Forrige spor"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:40
+msgid "_Report a Bug…"
+msgstr "_Rapportér en fejl..."
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles:"
-msgstr "<b>Undertitler</b>"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:41
+msgid "_About"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:42
+msgid "<span color='#F4F4F4'><b><big>Unknown Song</big></b></span>"
+msgstr "<span color='#F4F4F4'><b><big>Ukendt sang</big></b></span>"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:43
+msgid ""
+"<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
+"Album</span></big>"
+msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>på</i></span> <span color='#F4F4F4'>ukendt album</span></big>"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:44
+msgid ""
+"<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
+"Artist</span></big>"
+msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>af</i></span> <span color='#F4F4F4'>ukendt kunstner</span></big>"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:45
 msgid "0:00"
-msgstr ""
+msgstr "0:00"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:47
+#, no-c-format
 msgid "Buffering (0%)"
-msgstr "Opbygger buffer"
-
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29
-msgid "Media player"
-msgstr "Medieafspiller"
+msgstr "Mellemlagrer (0%)"
 
 #: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:1
-msgid "Parole Media Chooser"
-msgstr "Parole medievælger"
-
-#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:2
-msgid "Open media files"
+msgid "Open Media Files"
 msgstr "Åbn mediefiler"
 
-#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:3
-msgid "Open"
-msgstr ""
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23 ../src/parole-medialist.c:808
+#: ../src/parole-medialist.c:851 ../src/parole-player.c:3304
+msgid "Playlist"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:4
-msgid "Scan folders recursively"
-msgstr "Gennemsøg mapper rekursivt"
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:2
+msgid "Disc Playlist"
+msgstr "Disk-afspilningsliste"
 
-#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:5
-msgid "Replace playlist with opened files"
-msgstr "Erstat spilleliste med åbne filer"
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:3
+msgid "Add to playlist…"
+msgstr "Tilføj til afspilningsliste..."
 
-#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:6
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20
-msgid "Start playing opened files"
-msgstr "Begynd at afspille åbne filer"
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:4
+msgid "Add"
+msgstr "Tilføj"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:5
+msgid "Remove selected media"
+msgstr "Fjern valgt medie"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:7
+msgid "Clear playlist"
+msgstr "Ryd afspilningsliste"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:8
+msgid "Clear"
+msgstr "Ryd"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9 ../src/parole-player.c:2988
+msgid "Repeat"
+msgstr "Gentag"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10 ../src/parole-player.c:2996
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Blande"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11
+msgid "Move Up"
+msgstr "Flyt op"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:12
+msgid "Move Down"
+msgstr "Flyt ned"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:13
+msgid "Replace playlist when opening files"
+msgstr "Erstat spilleliste når filer åbnes"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:14
+msgid "Play opened files"
+msgstr "Afspil åbnede filer"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:15
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:21
+msgid "Remember playlist"
+msgstr "Husk spilleliste"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:1
 msgid "Parole Plugins"
 msgstr "Udvidelsesmoduler til Parole"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:2
-msgid "Media Player plugins"
-msgstr "Udvidelsesmoduler til medieafspiller"
+msgid "Extend your media player"
+msgstr "Udvid din medieafspiller"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:3
-msgid "Enabled"
-msgstr "Slået til"
-
-#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4
 msgid "Plugin"
 msgstr "Udvidelsesmodul"
 
+#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr "<b>Beskrivelse</b>"
+
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Beskrivelse:</b>"
+msgid "<b>Author</b>"
+msgstr "<b>Forfatter</b>"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:6
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>Forfatter:</b>"
-
-#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:7
-msgid "<b>Site:</b>"
-msgstr "<b>Side:</b>"
+msgid "Visit Website"
+msgstr "Besøg netsted"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1
 msgid "Parole Settings"
 msgstr "Indstillinger til parole"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:2
-msgid "Media Player Settings"
-msgstr "Indstillinger til medieafspiller"
+msgid "Configure your media player"
+msgstr "Konfigurér din medieafspiller"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Disable screensaver while playing movies"
-msgstr "Afbryd pauseskærm når film afspilles"
+msgid "Disable screensaver when playing movies"
+msgstr "Slå pauseskærm fra når film afspilles"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>Video</b>"
+msgid "<b>Screensaver</b>"
+msgstr "<b>Pauseskærm</b>"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
-msgid "Enable visualization when playing audio file"
-msgstr "Slå visualisering til når der spilles en lydfil"
+msgid "Show visual effects when an audio file is played"
+msgstr "Vis visuelle effekter når en lydfil afspilles"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6
 msgid "Visualization type:"
 msgstr "Visualiseringstype:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>Lyd</b>"
+msgid "<b>Audio Visualization</b>"
+msgstr "<b>Lydvisualisering</b>"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8
 msgid "Enable keyboard multimedia keys"
-msgstr ""
+msgstr "Slå multimedietaster til"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9
-#, fuzzy
 msgid "<b>Keyboard</b>"
-msgstr "<b>Video</b>"
+msgstr "<b>Tastatur</b>"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:341
 msgid "General"
-msgstr "Generel"
+msgstr "Generelt"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11
 msgid "Brightness:"
@@ -256,123 +362,189 @@ msgid "Saturation:"
 msgstr "Mætning:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "Nulstil til standard"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:16
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Skærm</b>"
+msgid "<b>Color Balance</b>"
+msgstr "<b>Farvebalance</b>"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Display"
-msgstr "<b>Skærm</b>"
+msgstr "Visning"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Always replace playlist with opened files"
-msgstr "Erstat spilleliste med åbne filer"
+msgstr "Erstat altid spilleliste med åbne filer"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:19
-msgid "Check and remove duplicated media entries"
-msgstr ""
+msgid "Check and remove duplicate media entries"
+msgstr "Kontrollér og fjern duplikerede medieelementer"
 
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "<b>Playlist options</b>"
-msgstr "<b>Afspiller:</b>"
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20
+msgid "Start playing opened files"
+msgstr "Begynd at afspille åbne filer"
 
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:22 ../src/parole-medialist.c:667
-#: ../src/parole-player.c:2315
-msgid "Playlist"
-msgstr "Spilleliste"
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:22
+msgid "<b>Playlist Settings</b>"
+msgstr "<b>Indstillinger for afspilningslister</b>"
 
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23
-#, fuzzy
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:24
 msgid "Automatically show subtitles when playing movie file"
-msgstr "Indlæs automatisk undertitler når der afspilles fil indholdende film"
+msgstr "Vis automatisk undertekster når der afspilles en fil indeholdende film"
 
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:24
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:25
 msgid "Font:"
 msgstr "Skrifttype:"
 
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Tegnsæt: "
-
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:26
-msgid "<b>Subtitles</b>"
-msgstr "<b>Undertitler</b>"
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Inkodning:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:27
-#, fuzzy
+msgid "<b>Subtitle Settings</b>"
+msgstr "<b>Indstillinger for undertekster</b>"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:28
 msgid "Subtitles"
-msgstr "<b>Undertitler</b>"
+msgstr "_Undertekster"
 
 #: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:1
+msgid "Save Playlist as…"
+msgstr "Gem afspilningsliste som..."
+
+#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
+msgid "File Type"
+msgstr "Filtype"
+
+#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:3
+msgid "Extension"
+msgstr "Udvidelsesmodul"
+
+#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:4
 msgid "Select File Types (By Extension)"
 msgstr "Vælg filtyper (efter filendelse)"
 
-#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
+#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:5
 msgid "By Extension"
 msgstr "Efter filendelse"
 
 #: ../data/interfaces/open-location.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Open Location"
-msgstr "_Åbn sted"
+msgid "Open Network Location"
+msgstr "Åbn netværkssted"
 
-#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2
-msgid "Please enter a network URL:"
-msgstr ""
+#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2 ../src/parole-open-location.c:193
+msgid "Clear History"
+msgstr "Ryd historik"
+
+#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:3
+msgid "<big><b>Open Network Location</b></big>"
+msgstr "<big><b>Åbn netværkssted</b></big>"
+
+#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play your media"
+msgstr "Afspil dit medie"
 
-#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
-msgid "Parole"
-msgstr "Parole"
+#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:3
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Afspil/pause"
 
-#: ../src/common/parole-common.c:67
+#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:4 ../src/parole-player.c:2960
+#: ../src/parole-player.c:3184 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:199
+msgid "Previous Track"
+msgstr "Forrige spor"
+
+#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:5 ../src/parole-player.c:2968
+#: ../src/parole-player.c:3194 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:209
+msgid "Next Track"
+msgstr "Næste spor"
+
+#: ../src/common/parole-common.c:70
 msgid "Message"
 msgstr "Besked"
 
-#: ../src/common/parole-common.c:72
+#: ../src/common/parole-common.c:75
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1496
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1278 ../src/parole-medialist.c:401
+#, c-format
+msgid "Track %i"
+msgstr "Spor %i"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1281
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Lyd-cd"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1492
+msgid "Additional software is required."
+msgstr "Yderligere software er påkrævet."
 
 #: ../src/gst/parole-gst.c:1497
-msgid "The stream is taking too much time to load"
-msgstr "Det tager for lang tid at indlæse strømmen"
+msgid "Don't Install"
+msgstr "Installer ikke"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1499
+msgid "Install"
+msgstr "Installer"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1502
+msgid "OK"
+msgstr "O.k."
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1666
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1509
+#, c-format
 msgid ""
-"Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
+"Parole needs <b>%s</b> to play this file.\n"
+"It can be installed automatically."
 msgstr ""
-"Kunne ikke indlæse udvidelsesmodulet playbin GStreamer. Kontrollér din "
-"installation af GStreamer"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1690
-msgid ""
-"Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1512
+#, c-format
+msgid "Parole needs <b>%s</b> to play this file."
 msgstr ""
-"Kunne ikke indlæse udvidelsesmodulet video GStreamer. Kontrollér din "
-"installation af GStreamer"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2222 ../src/gst/parole-gst.c:2226
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1922
+msgid "The stream is taking too much time to load"
+msgstr "Det tager for lang tid at indlæse strømmen"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1923
+msgid "Do you want to continue loading or stop?"
+msgstr "Ønsker du at fortsætte indlæsningen eller at stoppe?"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1924
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1925
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsæt"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2095
+msgid "GStreamer Error"
+msgstr "GStreamer-fejl"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2096
+msgid "Parole Media Player cannot start."
+msgstr "Parole medieafspilleren kan ikke starte."
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2124 ../src/gst/parole-gst.c:2142
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2165
+#, c-format
+msgid "Unable to load \"%s\" plugin, check your GStreamer installation."
+msgstr "Kunne ikke indlæse udvidelsesmodulet \"%s\", kontroller din GStreamer-installation."
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2769 ../src/gst/parole-gst.c:2775
+#, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
-msgstr "Spor %i"
+msgstr "Lydspor nr. %d"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2254 ../src/gst/parole-gst.c:2258
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2819 ../src/gst/parole-gst.c:2825
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
-msgstr ""
+msgstr "Undertekst nr. %d"
 
-#: ../src/main.c:53
+#: ../src/main.c:59
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -383,196 +555,338 @@ msgid ""
 "\n"
 "Licensed under the GNU GPL.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Parole medieafspiller %s\n"
-"\n"
-"Del af projektet Xfce Goodies\n"
-"http://goodies.xfce.org\n"
-"\n"
-"Licenseret under GNU GPL'en.\n"
+"Please report bugs to <http://bugzilla.xfce.org/>.\n"
 "\n"
+msgstr "\nParole medieafspiller %s\n\nEn del af Xfce Goodies-projektet\nhttp://goodies.xfce.org\n\nLicenseret under GNU GPL.\n\nRapporter venligst fejl til <http://bugzilla.xfce.org/>.\n\n"
 
-#: ../src/main.c:186
+#: ../src/main.c:234
 msgid "Unknown argument "
 msgstr "Ukendt argument"
 
-#: ../src/main.c:223
+#: ../src/main.c:276
 msgid "Open a new instance"
 msgstr "Åbn en ny instans"
 
-#: ../src/main.c:224
+#: ../src/main.c:277
 msgid "Do not load plugins"
 msgstr "Undlad at indlæse udvidelsesmoduler"
 
-#: ../src/main.c:225
+#: ../src/main.c:278
 msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
 msgstr "Indstil sti til lyd-cd/vcd/dvd"
 
-#: ../src/main.c:226
+#: ../src/main.c:279
+msgid "Enable/Disable XV support (true or false, default=true)"
+msgstr "Slå understøttelse af XV til/fra (sandt eller falsk, standard=sandt)"
+
+#: ../src/main.c:280
+msgid "Start in embedded mode"
+msgstr "Start i indlejret tilstand"
+
+#: ../src/main.c:281
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Start i fuldskærm"
+
+#: ../src/main.c:282
 msgid "Play or pause if already playing"
 msgstr "Afspil eller pause hvis allerede afspiller"
 
-#: ../src/main.c:227
-msgid "Stop playing"
-msgstr "Afbryd afspilning"
-
-#: ../src/main.c:228
+#: ../src/main.c:283
 msgid "Next track"
 msgstr "Næste spor"
 
-#: ../src/main.c:229
+#: ../src/main.c:284
 msgid "Previous track"
 msgstr "Forrige spor"
 
-#: ../src/main.c:230
-msgid "Seek forward"
-msgstr "Søg fremad"
-
-#: ../src/main.c:231
-msgid "Seek Backward"
-msgstr "Søg tilbage"
-
-#: ../src/main.c:232
+#: ../src/main.c:285
 msgid "Raise volume"
 msgstr "Forøg lydstyrke"
 
-#: ../src/main.c:233
+#: ../src/main.c:286
 msgid "Lower volume"
 msgstr "Formindsk lydstyrke"
 
-#: ../src/main.c:234
+#: ../src/main.c:287
 msgid "Mute volume"
 msgstr "Mute lydstyrke"
 
-#: ../src/main.c:235
-msgid "Version information"
-msgstr "Versionsinformation"
+#: ../src/main.c:288
+msgid "Unmute (restore) volume"
+msgstr "Slå lyd til (gendan)"
 
-#: ../src/main.c:236
-msgid "Start in fullscreen mode"
-msgstr "Start i fuldskærm"
+#: ../src/main.c:289
+msgid "Add files to playlist"
+msgstr "Tilføj filer til afspilningsliste"
 
-#: ../src/main.c:237
-msgid "Enabled/Disable XV support"
-msgstr "Slå til/fra understøttelse af XV"
+#: ../src/main.c:290
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Vis versionsinformation og afslut"
 
-#: ../src/main.c:239
+#: ../src/main.c:292
 msgid "Media to play"
 msgstr "Media til afspilning"
 
-#: ../src/main.c:276
+#: ../src/main.c:315
+msgid "[FILES...] - Play movies and songs"
+msgstr "[FILER...] - Afspil film og sange"
+
+#: ../src/main.c:327
+#, c-format
+msgid "Type %s --help to list all available command line options\n"
+msgstr "Skriv %s --help for at vise en liste med alle tilgængelige kommandolinje-tilvalg\n"
+
+#: ../src/main.c:342
 #, c-format
 msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
 msgstr "Parole kører allerede. Brug -i for at åbne en my instans\n"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:526
+#: ../src/parole-mediachooser.c:234
+msgid "Supported files"
+msgstr "Understøttede filer"
+
+#: ../src/parole-mediachooser.c:241 ../src/parole-player.c:1013
+msgid "All files"
+msgstr "Alle filer"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:217
+#, c-format
+msgid "Playlist (%i item)"
+msgstr "Afspilningsliste (%i element)"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:221
+#, c-format
+msgid "Playlist (%i chapter)"
+msgstr "Afspilningsliste (%i kapitel)"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:228 ../src/parole-medialist.c:1586
+#, c-format
+msgid "Playlist (%i items)"
+msgstr "Afspilningsliste (%i elementer)"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:232 ../src/parole-medialist.c:1587
+#, c-format
+msgid "Playlist (%i chapters)"
+msgstr "Afspilningsliste (%i kapitler)"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:417 ../src/parole-player.c:698
+#, c-format
+msgid "Chapter %i"
+msgstr "Kapitel %i"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:700
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Adgang nægtet"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:528
+#: ../src/parole-medialist.c:702
 msgid "Error saving playlist file"
 msgstr "Fejl opstod ved gem af spilleliste"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:540
+#: ../src/parole-medialist.c:714
 msgid "Unknown playlist format"
 msgstr "Ukendt format til spllleliste "
 
-#: ../src/parole-medialist.c:541
-msgid "Please chooser a supported playlist format"
-msgstr "Vælg venligst et understøttet format til spilleliste"
+#: ../src/parole-medialist.c:715
+msgid "Please choose a supported playlist format"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parole-medialist.c:593 ../src/parole-plugins-manager.c:378
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:140
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:141
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:142
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:143
+#: ../src/parole-medialist.c:769 ../src/parole-plugins-manager.c:369
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:674
+#: ../src/parole-medialist.c:858
 msgid "M3U Playlists"
 msgstr "M3U spillelister"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:682
+#: ../src/parole-medialist.c:866
 msgid "PLS Playlists"
 msgstr "PLS spillelister"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:690
+#: ../src/parole-medialist.c:874
 msgid "Advanced Stream Redirector"
 msgstr "Avanceret omdirigering af strøm"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:698
+#: ../src/parole-medialist.c:882
 msgid "Shareable Playlist"
 msgstr "Delbar spilleliste"
 
 #. Clear
-#: ../src/parole-medialist.c:1105
+#: ../src/parole-medialist.c:1221
 msgid "Open Containing Folder"
 msgstr "Åbn indholdsmappe"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:1217
-msgid "Repeat"
-msgstr "Gentag"
+#: ../src/parole-player.c:513 ../src/parole-player.c:514
+msgid "Hide playlist"
+msgstr "Skjul afspilningsliste"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:1233
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Blande"
-
-#: ../src/parole-medialist.c:1256
-msgid "Replace playlist when opening files"
-msgstr "Erstat spilleliste når filer åbnes"
+#: ../src/parole-player.c:522 ../src/parole-player.c:523
+msgid "Show playlist"
+msgstr "Vis afspilningsliste"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:1272
-msgid "Play opened files"
-msgstr "Afspil åbnede filer"
+#. Build the FileChooser dialog for subtitle selection.
+#: ../src/parole-player.c:977
+msgid "Select Subtitle File"
+msgstr "Vælg undertekstfil"
 
-#. *
-#. * Remember media list entries
-#. *
-#: ../src/parole-medialist.c:1284
-msgid "Remember playlist"
-msgstr "Husk spilleliste"
+#: ../src/parole-player.c:982 ../src/parole-player.c:1186
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:310
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:1473
-msgid "Media list"
-msgstr "Medieliste"
+#: ../src/parole-player.c:985
+msgid "Open"
+msgstr "Åbn"
 
-#: ../src/parole-player.c:432
-msgid "Open ISO image"
-msgstr "Åbn ISO-billede"
+#: ../src/parole-player.c:1001
+msgid "Subtitle Files"
+msgstr "Undertekstfiler"
 
-#: ../src/parole-player.c:449
-msgid "CD image"
-msgstr "Cd-billede"
+#: ../src/parole-player.c:1182 ../src/parole-player.c:1190
+msgid "Clear Recent Items"
+msgstr "Ryd nylige elementer"
 
-#: ../src/parole-player.c:449
-msgid "DVD image"
-msgstr "Dvd-billede"
+#: ../src/parole-player.c:1184
+msgid ""
+"Are you sure you wish to clear your recent items history?  This cannot be "
+"undone."
+msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at rydde historikken for dine nylige elementer? Dette kan ikke fortrydes."
 
-#: ../src/parole-player.c:779 ../src/parole-player.c:902
+#: ../src/parole-player.c:1275 ../src/parole-player.c:1408
 msgid "Media stream is not seekable"
 msgstr "Mediestrømmen er ikke søgbar"
 
-#: ../src/parole-player.c:1250
+#. * GTK Actions
+#. 
+#. Play/Pause
+#: ../src/parole-player.c:1286 ../src/parole-player.c:2952
+msgid "_Play"
+msgstr "_Afspil"
+
+#: ../src/parole-player.c:1287 ../src/parole-player.c:2952
+msgid "Play"
+msgstr "Afspil"
+
+#: ../src/parole-player.c:1290
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pause"
+
+#: ../src/parole-player.c:1291
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: ../src/parole-player.c:1743
 msgid "GStreamer backend error"
-msgstr ""
+msgstr "GStreamer bagende-fejl"
+
+#: ../src/parole-player.c:1774
+msgid "Unknown Song"
+msgstr "Ukendt sang"
+
+#: ../src/parole-player.c:1779 ../src/parole-player.c:1781
+#: ../src/parole-player.c:1787
+msgid "on"
+msgstr "på"
+
+#: ../src/parole-player.c:1787 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:143
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Ukendt album"
 
-#: ../src/parole-player.c:1293
+#: ../src/parole-player.c:1794 ../src/parole-player.c:1798
+msgid "by"
+msgstr "af"
+
+#: ../src/parole-player.c:1798 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:145
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Ukendt kunstner"
+
+#: ../src/parole-player.c:1832
 msgid "Buffering"
 msgstr "Opbygger buffer"
 
-#: ../src/parole-about.c:95
-#, fuzzy
+#: ../src/parole-player.c:1939 ../src/parole-player.c:2976
+#: ../src/parole-player.c:3215
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Fuldskærm"
+
+#: ../src/parole-player.c:1954
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "Forlad f_uldskærm"
+
+#: ../src/parole-player.c:1955
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "Forlad fuldskærm"
+
+#. * Un/Hide menubar
+#. 
+#: ../src/parole-player.c:2051
+msgid "Show menubar"
+msgstr "Vis menulinje"
+
+#: ../src/parole-player.c:2251
+msgid "Mute"
+msgstr "Slå lyd fra"
+
+#: ../src/parole-player.c:2256
+msgid "Unmute"
+msgstr "Slå lyd til"
+
+#: ../src/parole-player.c:2622
+msgid "Unable to open default web browser"
+msgstr "Kunne ikke åbne standard-weblæser"
+
+#: ../src/parole-player.c:2624
+msgid "Please go to http://docs.xfce.org/apps/parole/bugs to report your bug."
+msgstr "Gå venligst til http://docs.xfce.org/apps/parole/bugs for at rapportere din fejl."
+
+#. Previous Track
+#: ../src/parole-player.c:2960
+msgid "P_revious Track"
+msgstr "Fo_rrige spor"
+
+#. Next Track
+#: ../src/parole-player.c:2968
+msgid "_Next Track"
+msgstr "_Næste spor"
+
+#. Toggle Playlist
+#: ../src/parole-player.c:2983
+msgid "Show _Playlist"
+msgstr "Vis afs_pilningsliste"
+
+#: ../src/parole-player.c:2983 ../src/parole-player.c:3321
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Vis afspilningsliste"
+
+#. Clear Recent Menu Item
+#: ../src/parole-player.c:3054
+msgid "_Clear recent items…"
+msgstr "_Ryd nylige elementer"
+
+#: ../src/parole-player.c:3259
+msgid "Audio Track:"
+msgstr "Lydspor:"
+
+#: ../src/parole-player.c:3275
+msgid "Subtitles:"
+msgstr "Undertekster:"
+
+#: ../src/parole-player.c:3280 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:245
+msgid "Close"
+msgstr "Luk"
+
+#: ../src/parole-player.c:3321
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "Skjul afspilningsliste"
+
+#: ../src/parole-about.c:76
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Oversætter (%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parole-about.c:98
-#, fuzzy
+#: ../src/parole-about.c:79
 msgid "Visit Parole website"
-msgstr "Besøg netstedet"
+msgstr "Besøg Paroles netsted"
 
-#: ../src/parole-disc.c:227
+#: ../src/parole-disc.c:114
 msgid "Play Disc"
 msgstr "Afspil disk"
 
@@ -717,108 +1031,90 @@ msgstr "Vestlig"
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamesisk"
 
-#: ../src/parole-open-location.c:210
-#, fuzzy
-msgid "Clear History"
-msgstr "Slet historik"
+#. If plugin loading fails...
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:276
+msgid "Plugin failed to load"
+msgstr "Udvidelsesmodul kunne ikke indlæses"
 
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:302 ../src/parole-plugins-manager.c:440
-msgid "Visit Website"
-msgstr "Besøg netsted"
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:276
+msgid "Please check your installation"
+msgstr "Kontroller venligst din installation"
 
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:418 ../src/parole-plugins-manager.c:419
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:408
 msgid "No installed plugins found on this system"
 msgstr "Ingen installerede udvidelsesmoduler fundet på dette system"
 
-#: ../src/misc/parole-filters.c:64
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:409
+msgid "Please check your installation."
+msgstr "Kontroller venligst din installation."
+
+#: ../src/misc/parole-filters.c:65
 msgid "Audio"
 msgstr "Lyd"
 
-#: ../src/misc/parole-filters.c:90
+#: ../src/misc/parole-filters.c:91
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: ../src/misc/parole-filters.c:115
+#: ../src/misc/parole-filters.c:116 ../src/misc/parole-filters.c:134
 msgid "Audio and video"
 msgstr "Lyd og video"
 
-#: ../src/misc/parole-filters.c:144
+#: ../src/misc/parole-filters.c:163 ../src/misc/parole-filters.c:179
 msgid "All supported files"
 msgstr "Alle understøttede filer"
 
-#: ../src/misc/parole-filters.c:171
+#: ../src/misc/parole-filters.c:206
 msgid "Playlist files"
 msgstr "Spillelistefiler"
 
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:254
-msgid "Title:"
-msgstr "Titel:"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:277
-msgid "Artist:"
-msgstr "Kunstner:"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:300
-msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:323
-msgid "Year:"
-msgstr "År:"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:392
-msgid "Stream doesn't support tags changes"
-msgstr "Strøm understøtter ikke ændringer af mærker"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:399
-msgid "Save media tags changes"
-msgstr "Gem ændringer af mediemærker"
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:148
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:151
+msgid "<i>on</i>"
+msgstr "<i>på</i>"
 
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:524
-msgid "Properties"
-msgstr "Egenskaber"
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:148
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:151
+msgid "<i>by</i>"
+msgstr "<i>af</i>"
 
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Stream Properties"
-msgstr "Egenskaber til strømme"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Read media properties"
-msgstr "Læs medieegenskaber"
+#: ../src/plugins/notify/notify.desktop.in.h:1
+msgid "Notify"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:283
-msgid "<b>Playing:</b>"
-msgstr "<b>Afspiller:</b>"
+#: ../src/plugins/notify/notify.desktop.in.h:2
+msgid "Show notifications for currently playing tracks"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:283
-msgid "<b>Duration:</b>"
-msgstr "<b>Varighed:</b>"
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:133
+msgid "_Open"
+msgstr "_Åbn"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:419
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:242
 msgid "Tray icon plugin"
 msgstr "Udvidelsesmodul til statusikon"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:429
-msgid "Enable notification"
-msgstr "Slå påmindelse til"
-
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:438
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:252
 msgid "Always minimize to tray when window is closed"
 msgstr "Minimér altid til statusfelt når vindue er lukket"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:477
-msgid "Minimize to tray?"
-msgstr "Minimér til statusfelt?"
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:298
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Er du sikker på at du ønsker at afslutte?"
+
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:301
+msgid "Parole can be minimized to the system tray instead."
+msgstr "Parole kan minimeres til systembakken istedet."
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:483
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:304
 msgid "Minimize to tray"
 msgstr "Minimér til statusfelt"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:499
-msgid "Are you sure you want to quit Parole"
-msgstr "Er du sikker på, at du vil afbryde Parole"
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:316
+msgid "Quit"
+msgstr "Afslut"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:503
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:325
 msgid "Remember my choice"
 msgstr "Husk mit valg"
 
@@ -829,99 +1125,3 @@ msgstr "Statusikon"
 #: ../src/plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:2
 msgid "Show icon in the system tray"
 msgstr "Vis ikon i proceslinien"
-
-#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Power Manager Plugin"
-msgstr "Udvidelsesmodul til strømstyringhåndtering"
-
-#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:2
-msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing DVD."
-msgstr ""
-"Forbyd strømstyringhåndtering at afbryde maskinen ved afspilning af dvd."
-
-#~ msgid "Chapter Menu"
-#~ msgstr "Afsnitsmenu"
-
-#~ msgid "DVD"
-#~ msgstr "Dvd"
-
-#~ msgid "DVD Menu"
-#~ msgstr "Dvd-menu"
-
-#~ msgid "Next Chapter"
-#~ msgstr "Næste kapitel"
-
-#~ msgid "Previous Chapter"
-#~ msgstr "Tidligere kapitel"
-
-#~ msgid "Select Track"
-#~ msgstr "Vælg spor"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Tilføj"
-
-#~ msgid "Enter the address of a location to open"
-#~ msgstr "Indtast addressen til lokationen som skal åbnes"
-
-#~ msgid "Open location of media file or live stream"
-#~ msgstr "Åbn placering af mediefiler eller live-strøm"
-
-#~ msgid "Hide playlist"
-#~ msgstr "Skjul spilleliste"
-
-#~ msgid "Next Track"
-#~ msgstr "Næste spor"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Stoppet"
-
-#~ msgid "Finished"
-#~ msgstr "Afsluttet"
-
-#~ msgid "Paused"
-#~ msgstr "Pause"
-
-#~ msgid "Playing"
-#~ msgstr "Afspiller"
-
-#~ msgid "Live stream:"
-#~ msgstr "Direkte strøm:"
-
-#~ msgid "Author/Maintainer"
-#~ msgstr "Forfatter/vedligeholder"
-
-#~ msgid "Playing Track"
-#~ msgstr "Afspiller spor"
-
-#~ msgid "Set the main window name to the current playing media name."
-#~ msgstr "Sæt hovedvinduets navn til det aktuelle afspillende medienavn."
-
-#~ msgid "Window Title"
-#~ msgstr "Vinduetitel"
-
-#~ msgid "Open location..."
-#~ msgstr "Åbn sted..."
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "sokkel"
-
-#~ msgid "SOCKET ID"
-#~ msgstr "SOKKEL-ID"
-
-#~ msgid "url to play"
-#~ msgstr "url til afspilning"
-
-#~ msgid "URL"
-#~ msgstr "URL"
-
-#~ msgid "Fullscreen"
-#~ msgstr "Fuldskærm"
-
-#~ msgid "Copy url"
-#~ msgstr "Kopiér url"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-afslut"
-
-#~ msgid "gtk-properties"
-#~ msgstr "gtk-egenskaber"


More information about the Xfce4-commits mailing list