[Xfce4-commits] <xfwm4:xfce-4.10> I18n: Update translation sk (100%).

Transifex noreply at xfce.org
Tue Nov 19 19:04:57 CET 2013


Updating branch refs/heads/xfce-4.10
         to d1b2e3cb595294c6be56d62cd2b5822c9aa984cc (commit)
       from bd1e7486469e7773e4195467e32eabf8411e604e (commit)

commit d1b2e3cb595294c6be56d62cd2b5822c9aa984cc
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date:   Tue Nov 19 19:03:21 2013 +0100

    I18n: Update translation sk (100%).
    
    235 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/sk.po | 1061 ++++++++++++++++----------------------------------------------
 1 file changed, 275 insertions(+), 786 deletions(-)

diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index cd633c7..6b0331a 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,34 +1,31 @@
-# Slovak translations for xfwm4 package.
-# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
-# Juraj Brosz <juro at jurajbrosz.info>, 2004.
-# Stefan Miklosovic <miklosovic at gmail.com>, 2008.
-# Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>, 2009, 2010.
-# Tomáš Vadina <kyberdev at gmail.com>, 2011, 2012.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Juraj Brosz <juro at jurajbrosz.info>, 2004
+# Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>, 2009-2010
+# Stefan Miklosovic <miklosovic at gmail.com>, 2008
+# Tomáš Vadina <tomasvadina+transifex at myopera.com>, 2011-2012
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfwm4 4.8.1\n"
+"Project-Id-Version: Xfwm4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-15 09:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-15 16:56+0200\n"
-"Last-Translator: Tomáš Vadina <kyberdev at gmail.com>\n"
-"Language-Team: slovenčina <slovenska-lokalizacia-xfce at googlegroups.com>\n"
-"Language: sk\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 15:10+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/sk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Poedit-Language: Slovak\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
+"Language: sk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
 msgid ""
 "This window might be busy and is not responding.\n"
 "Do you want to terminate the application?"
-msgstr ""
-"Toto okno je zaneprázdnené a neodpovedá.\n"
-"Želáte si ukončiť aplikáciu?"
+msgstr "Toto okno je zaneprázdnené a neodpovedá.\nŽeláte si ukončiť aplikáciu?"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
 msgid "Warning"
@@ -67,9 +64,7 @@ msgstr "."
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Úplný zoznam možností príkazového riadka získate príkazom %s --help\n"
+msgstr "%s: %s\nÚplný zoznam možností príkazového riadka získate príkazom %s --help\n"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89
@@ -87,237 +82,237 @@ msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Nastavenia správcu soketu"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
-msgid "Configure window behavior and shortcuts"
-msgstr "Konfigurácia správania okna a klávesových skratiek"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Správca okien"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
-msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
-msgstr "Doladenie správania okna a efektov"
+#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure window behavior and shortcuts"
+msgstr "Konfigurácia správania okna a klávesových skratiek"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager Tweaks"
 msgstr "Pokročilé nastavenie správcu okien"
 
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
+msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
+msgstr "Doladenie správania okna a efektov"
+
 #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
-msgid "Configure layout, names and margins"
-msgstr "Nastavenie rozloženia, názvov a okrajov"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Workspaces"
 msgstr "Pracovné plochy"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Box move and resize</b>"
-msgstr "<b>Vykresľovanie okna pri presune a zmene veľkosti</b>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Button layout</b>"
-msgstr "<b>Rozloženie tlačidiel</b>"
+#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure layout, names and margins"
+msgstr "Nastavenie rozloženia, názvov a okrajov"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Double click _action</b>"
-msgstr "<b>_Akcia pri dvojkliku</b>"
+msgid "<b>_Theme</b>"
+msgstr "<b>_Motív</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Focus model</b>"
-msgstr "<b>Spôsob aktivácie okna</b>"
+msgid "<b>Title fon_t</b>"
+msgstr "<b>Písmo _titulku</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>New window focus</b>"
-msgstr "<b>Nové okno je aktívne</b>"
+msgid "<b>Title _alignment</b>"
+msgstr "<b>_Zarovnanie titulku</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Raise on click</b>"
-msgstr "<b>Kliknutím zdvihnúť</b>"
+msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
+msgstr "Kliknite a ťahajte tlačidlá pre zmenu rozloženia"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Raise on focus</b>"
-msgstr "<b>Zdvihnúť pri aktivácii</b>"
+msgid "Title"
+msgstr "Titulok"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>Title _alignment</b>"
-msgstr "<b>_Zarovnanie titulku</b>"
+msgid "The window title cannot be removed"
+msgstr "Titulok okna nemôže byť odstránený"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Title fon_t</b>"
-msgstr "<b>Písmo _titulku</b>"
+msgid "Active"
+msgstr "Aktívny"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
-msgid "<b>Window _shortcuts</b>"
-msgstr "<b>Klávesové _skratky správcu okien</b>"
+msgid "Menu"
+msgstr "Ponuka"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
-msgid "<b>Windows snapping</b>"
-msgstr "<b>Prichytávanie okien</b>"
+msgid "Stick"
+msgstr "Prilepiť"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
-msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
-msgstr "<b>Prechádzanie medzi plochami</b>"
+msgid "Shade"
+msgstr "Zabaliť"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
-msgid "<b>_Theme</b>"
-msgstr "<b>_Motív</b>"
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimalizovať"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximalizovať"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
-msgid "<i>Long</i>"
-msgstr "<i>Dlhé</i>"
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvoriť"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
+msgid "Hidden"
+msgstr "Skryté"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
-msgid "<i>Short</i>"
-msgstr "<i>Krátke</i>"
+msgid "<b>Button layout</b>"
+msgstr "<b>Rozloženie tlačidiel</b>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
+msgid "_Style"
+msgstr "Š_týl"
 
-#. Edge resistance
-#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
-msgid "<i>Small</i>"
-msgstr "<i>Malá</i>"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "_Obnoviť predvolené"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
+msgid "<b>Window _shortcuts</b>"
+msgstr "<b>Klávesové _skratky správcu okien</b>"
 
-#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
-msgid "<i>Wide</i>"
-msgstr "<i>Veľká</i>"
+msgid "Ke_yboard"
+msgstr "_Klávesnica"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
-msgid "Active"
-msgstr "Aktívny"
+msgid "Clic_k to focus"
+msgstr "_Kliknúť pre zameranie"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "P_okročilé"
+msgid "Focus follows _mouse"
+msgstr "Zamerať _umiestnenením kurzoru myši nad okno"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
-msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
-msgstr "Po zameraní automaticky _zdvihnúť okná"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
-msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
-msgstr "Automaticky zameriavať _novovytvorené okná"
+msgid "_Delay before window receives focus:"
+msgstr "_Oneskorenie pred presunutím okna do popredia:"
 
+#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
-msgid "Clic_k to focus"
-msgstr "_Kliknúť pre zameranie"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
-msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
-msgstr "Kliknite a ťahajte tlačidlá pre zmenu rozloženia"
+msgid "<i>Short</i>"
+msgstr "<i>Krátke</i>"
 
+#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
-msgid "Close"
-msgstr "Zatvoriť"
+msgid "<i>Long</i>"
+msgstr "<i>Dlhé</i>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
+msgid "<b>Focus model</b>"
+msgstr "<b>Spôsob aktivácie okna</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
-msgid "Delay _before raising focused window:"
-msgstr "Oneskorenie _pred zdvihnutím zameraného okna:"
+msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
+msgstr "Automaticky zameriavať _novovytvorené okná"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
-msgid "Dis_tance:"
-msgstr "_Vzdialenosť:"
+msgid "<b>New window focus</b>"
+msgstr "<b>Nové okno je aktívne</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
-msgid "Focus follows _mouse"
-msgstr "Zamerať _umiestnenením kurzoru myši nad okno"
+msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
+msgstr "Po zameraní automaticky _zdvihnúť okná"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
-msgid "Hidden"
-msgstr "Skryté"
+msgid "Delay _before raising focused window:"
+msgstr "Oneskorenie _pred zdvihnutím zameraného okna:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
-msgid "Hide content of windows when _moving"
-msgstr "Nezobrazovať obsah obsah okna pri _presúvaní"
+msgid "<b>Raise on focus</b>"
+msgstr "<b>Zdvihnúť pri aktivácii</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
-msgid "Hide content of windows when _resizing"
-msgstr "Nezobrazovať obsah obsah okna pri zmene _veľkosti"
+msgid "Raise window when clicking _inside application window"
+msgstr "Zdvihnúť okno, keď je kliknuté vo vnútri okna aplikácie"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
-msgid "Ke_yboard"
-msgstr "_Klávesnica"
+msgid "<b>Raise on click</b>"
+msgstr "<b>Kliknutím zdvihnúť</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximalizovať"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
+msgid "_Focus"
+msgstr "_Zameranie"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
-msgid "Menu"
-msgstr "Ponuka"
+msgid "Snap windows to screen _border"
+msgstr "Prichytávať okná k _okrajom obrazovky"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimalizovať"
+msgid "Snap windows to other _windows"
+msgstr "Prichytávať okná k iným _oknám"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
-msgid "Raise window when clicking _inside application window"
-msgstr "Zdvihnúť okno, keď je kliknuté vo vnútri okna aplikácie"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
-msgid "Shade"
-msgstr "Zabaliť"
+msgid "Dis_tance:"
+msgstr "_Vzdialenosť:"
 
+#. Edge resistance
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
-msgid "Snap windows to other _windows"
-msgstr "Prichytávať okná k iným _oknám"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
-msgid "Snap windows to screen _border"
-msgstr "Prichytávať okná k _okrajom obrazovky"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Malá</i>"
 
+#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
-msgid "Stick"
-msgstr "Prilepiť"
+msgid "<i>Wide</i>"
+msgstr "<i>Veľká</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
-msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
-msgstr "Akcia pri dvojkliku na titulku okna"
+msgid "<b>Windows snapping</b>"
+msgstr "<b>Prichytávanie okien</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
-msgid "The window title cannot be removed"
-msgstr "Titulok okna nemôže byť odstránený"
+msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
+msgstr "Prejsť na vedľajšiu _plochu pri ukázaní kurzorom myši k okraju plochy"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
-msgid "Title"
-msgstr "Titulok"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
 msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
 msgstr "Prejsť na ve_dľajšiu plochu pri pretiahnutí okna mimo oblasť obrazovky"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+msgid "_Edge resistance:"
+msgstr "_Odolnosť okrajov:"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
+msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
+msgstr "<b>Prechádzanie medzi plochami</b>"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
-msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
-msgstr "Prejsť na vedľajšiu _plochu pri ukázaní kurzorom myši k okraju plochy"
+msgid "Hide content of windows when _resizing"
+msgstr "Nezobrazovať obsah obsah okna pri zmene _veľkosti"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
-msgid "_Delay before window receives focus:"
-msgstr "_Oneskorenie pred presunutím okna do popredia:"
+msgid "Hide content of windows when _moving"
+msgstr "Nezobrazovať obsah obsah okna pri _presúvaní"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
-msgid "_Edge resistance:"
-msgstr "_Odolnosť okrajov:"
+msgid "<b>Box move and resize</b>"
+msgstr "<b>Vykresľovanie okna pri presune a zmene veľkosti</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
-msgid "_Focus"
-msgstr "_Zameranie"
+msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
+msgstr "Akcia pri dvojkliku na titulku okna"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "_Obnoviť predvolené"
+msgid "<b>Double click _action</b>"
+msgstr "<b>_Akcia pri dvojkliku</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
-msgid "_Style"
-msgstr "Š_týl"
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "P_okročilé"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253
@@ -642,216 +637,207 @@ msgstr "Nepodarilo sa inicializovať xfconf. Dôvod: %s"
 msgid "Could not create the settings dialog."
 msgstr "Nedá sa vytvoriť dialógové okno nastavení."
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1891
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1892
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1893
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1894
 msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "Obnoviť predvolené"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1893
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1895
 msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Toto nastaví všetky klávesové skratky na predvolené hodnoty. Naozaj chcete "
-"pokračovať?"
-
-#. Smart placement size
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
-msgid "<i>Large</i>"
-msgstr "<i>Veľká</i>"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Toto nastaví všetky klávesové skratky na predvolené hodnoty. Naozaj chcete pokračovať?"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
-msgid "<i>Opaque</i>"
-msgstr "<i>Nepriehľadné</i>"
+msgid ""
+"_Skip windows that have \"skip pager\"\n"
+"or \"skip taskbar\" properties set"
+msgstr "Pre_skočiť okná s nastavenou vlastnosťou\n\"vynechať v prepínači plôch\" alebo \"vynechať v paneli úloh\""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
+msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
+msgstr "Zahrnúť _skryté (minimalizované) okná"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
-msgid "<i>Transparent</i>"
-msgstr "<i>Priehľadné</i>"
+msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
+msgstr "_Prechádzať oknami zo všetkých pracovných plôch"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
-msgid "Activate _focus stealing prevention"
-msgstr "Predchádzať strate _zamerania okna"
+msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
+msgstr "_Vykresľovať rám okolo okien pri prechádzaní"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
-msgid "At the _center of the screen"
-msgstr "V _strede obrazovky"
+msgid "C_ycling"
+msgstr "Pr_echádzanie"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
-msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
-msgstr "Automaticky _dláždiť okná ak sa priblížia k okraju obrazovky"
+msgid "Activate _focus stealing prevention"
+msgstr "Predchádzať strate _zamerania okna"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
-msgid "By default, place windows:"
-msgstr "Predvolené umiestňovanie okien:"
+msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
+msgstr "Dodržiavať š_tandardný ICCCM focus hint"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
-msgid "C_ompositor"
-msgstr "_Kompozitor"
+msgid "When a window raises itself:"
+msgstr "Po samovoľnom premiestnení okna do popredia:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
-msgid "C_ycling"
-msgstr "Pr_echádzanie"
+msgid "_Bring window on current workspace"
+msgstr "Presunúť okno na a_ktuálnu pracovnú plochu"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
-msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
-msgstr "_Prechádzať oknami zo všetkých pracovných plôch"
+msgid "Switch to win_dow's workspace"
+msgstr "Prepnúť sa na _pracovnú plochu okna"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
-msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
-msgstr "Použiť priame zobrazovanie pre okná v režime _celej obrazovky"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
 msgid "Do _nothing"
 msgstr "Nerobiť _nič"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
+msgid "Key used to _grab and move windows:"
+msgstr "Klávesa pre _uchopenie a presun okien:"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
-msgid "Hide _frame of windows when maximized"
-msgstr "Skryť _okraje okna pri maximalizácií"
+msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
+msgstr "P_reniesť okno do popredia po stlačení ľubovoľného tlačidla myši"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
-msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
-msgstr "Dodržiavať š_tandardný ICCCM focus hint"
+msgid "Hide _frame of windows when maximized"
+msgstr "Skryť _okraje okna pri maximalizácií"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
-msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
-msgstr "Zachovať _blikanie u okna s príznakom urgent"
+msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
+msgstr "Pri presune obnoviť pôvodnú _veľkosť pri maximalizovaných oknách"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
-msgid "Key used to _grab and move windows:"
-msgstr "Klávesa pre _uchopenie a presun okien:"
+msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
+msgstr "Automaticky _dláždiť okná ak sa priblížia k okraju obrazovky"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
-msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
-msgstr "_Upozorniť na príznak urgent blikaním dekorácie okna"
+msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
+msgstr "Použiť odolnosť okrajov nami_esto prichytávania okien"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
-msgid "Opaci_ty of window decorations:"
-msgstr "Priehľadnosť _dekorácii okien:"
+msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
+msgstr "_Upozorniť na príznak urgent blikaním dekorácie okna"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
-msgid "Opacity of _inactive windows:"
-msgstr "Priehľadnosť _neaktívnych okien:"
+msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
+msgstr "Zachovať _blikanie u okna s príznakom urgent"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
-msgid "Opacity of popup window_s:"
-msgstr "Priehľadnosť _vyskakovacích okien:"
+msgid "_Accessibility"
+msgstr "Prí_stupnosť"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
-msgid "Opacity of windows during _move:"
-msgstr "Priehľadnosť okien pri _presúvaní:"
+msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
+msgstr "Použiť koliesko myši na pracovnej ploche na prepínanie plôch"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
-msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
-msgstr "Priehľadnosť okien pri zmene _veľkosti:"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
-msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
-msgstr "Pri presune obnoviť pôvodnú _veľkosť pri maximalizovaných oknách"
+msgid ""
+"_Remember and recall previous workspace\n"
+"when switching via keyboard shortcuts"
+msgstr "Zapamätať si a znovu vyvolať p_redchádzajúcu plochu\npri prepínaní klávesovými skratkami"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
-msgid "Show shadows under _dock windows"
-msgstr "Zobraziť tiene pod _dokovacími oknami"
+msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
+msgstr "Prechádzať na plochy podľa ich aktuá_lneho rozloženia"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
-msgid "Show shadows under _regular windows"
-msgstr "Zobraziť tiene pod _bežnými oknami"
+msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached"
+msgstr "Prechádzať pri dosiahnutí p_rvej alebo poslednej pracovnej plochy"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
-msgid "Show shadows under pop_up windows"
-msgstr "Zobrazovať tiene pod _vyskakovacími oknami"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
-msgid "Switch to win_dow's workspace"
-msgstr "Prepnúť sa na _pracovnú plochu okna"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
-msgid "Under the mouse _pointer"
-msgstr "Pod _ukazovateľom myši"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
-msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
-msgstr "Použiť odolnosť okrajov nami_esto prichytávania okien"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
-msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
-msgstr "Použiť koliesko myši na pracovnej ploche na prepínanie plôch"
+msgid "_Workspaces"
+msgstr "P_racovné plochy"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
+msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
+msgstr "_Najmenšia veľkosť okien pre použitie šikovného umiestnenia:"
+
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
-msgid "When a window raises itself:"
-msgstr "Po samovoľnom premiestnení okna do popredia:"
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Veľká</i>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
+msgid "By default, place windows:"
+msgstr "Predvolené umiestňovanie okien:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
-msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
-msgstr "Prechádzať na plochy podľa ich aktuá_lneho rozloženia"
+msgid "At the _center of the screen"
+msgstr "V _strede obrazovky"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
-msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached"
-msgstr "Prechádzať pri dosiahnutí p_rvej alebo poslednej pracovnej plochy"
+msgid "Under the mouse _pointer"
+msgstr "Pod _ukazovateľom myši"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
-msgid "_Accessibility"
-msgstr "Prí_stupnosť"
+msgid "_Placement"
+msgstr "_Umiestnenie"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
-msgid "_Bring window on current workspace"
-msgstr "Presunúť okno na a_ktuálnu pracovnú plochu"
+msgid "_Enable display compositing"
+msgstr "Povoliť zobrazenie kompozícií"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
-msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
-msgstr "_Vykresľovať rám okolo okien pri prechádzaní"
+msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
+msgstr "Použiť priame zobrazovanie pre okná v režime _celej obrazovky"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
-msgid "_Enable display compositing"
-msgstr "Povoliť zobrazenie kompozícií"
+msgid "Show shadows under _regular windows"
+msgstr "Zobraziť tiene pod _bežnými oknami"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
+msgid "Show shadows under pop_up windows"
+msgstr "Zobrazovať tiene pod _vyskakovacími oknami"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
-msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
-msgstr "Zahrnúť _skryté (minimalizované) okná"
+msgid "Show shadows under _dock windows"
+msgstr "Zobraziť tiene pod _dokovacími oknami"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
-msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
-msgstr "_Najmenšia veľkosť okien pre použitie šikovného umiestnenia:"
+msgid "Opaci_ty of window decorations:"
+msgstr "Priehľadnosť _dekorácii okien:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
-msgid "_Placement"
-msgstr "_Umiestnenie"
+msgid "<i>Transparent</i>"
+msgstr "<i>Priehľadné</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
-msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
-msgstr "P_reniesť okno do popredia po stlačení ľubovoľného tlačidla myši"
+msgid "<i>Opaque</i>"
+msgstr "<i>Nepriehľadné</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
-msgid ""
-"_Remember and recall previous workspace\n"
-"when switching via keyboard shortcuts"
-msgstr ""
-"Zapamätať si a znovu vyvolať p_redchádzajúcu plochu\n"
-"pri prepínaní klávesovými skratkami"
+msgid "Opacity of _inactive windows:"
+msgstr "Priehľadnosť _neaktívnych okien:"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
+msgid "Opacity of windows during _move:"
+msgstr "Priehľadnosť okien pri _presúvaní:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
-msgid ""
-"_Skip windows that have \"skip pager\"\n"
-"or \"skip taskbar\" properties set"
-msgstr ""
-"Pre_skočiť okná s nastavenou vlastnosťou\n"
-"\"vynechať v prepínači plôch\" alebo \"vynechať v paneli úloh\""
+msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
+msgstr "Priehľadnosť okien pri zmene _veľkosti:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
-msgid "_Workspaces"
-msgstr "P_racovné plochy"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
+msgid "Opacity of popup window_s:"
+msgstr "Priehľadnosť _vyskakovacích okien:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
-msgid "Layout"
-msgstr "Rozloženie"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
+msgid "C_ompositor"
+msgstr "_Kompozitor"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr ""
-"Okraje plôch sú miesta po stranách obrazovky, kam nemôžu byť umiestnené "
-"žiadne okná"
+msgid "_Number of workspaces:"
+msgstr "_Počet pracovných plôch:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
+msgid "Layout"
+msgstr "Rozloženie"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Names"
 msgstr "Mená"
 
@@ -860,12 +846,13 @@ msgid "_General"
 msgstr "_Všeobecné"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
-msgid "_Margins"
-msgstr "_Okraje"
+msgid ""
+"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
+msgstr "Okraje plôch sú miesta po stranách obrazovky, kam nemôžu byť umiestnené žiadne okná"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
-msgid "_Number of workspaces:"
-msgstr "_Počet pracovných plôch:"
+msgid "_Margins"
+msgstr "_Okraje"
 
 #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
 #: ../src/client.c:184
@@ -1011,8 +998,7 @@ msgstr "%s: Nie je možné prideliť farbu %s\n"
 #: ../src/settings.c:275
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING"
-msgstr ""
-"%s: Nie je možné prideliť farbu: Hodnota GValue pre farbu nie je typu REŤAZEC"
+msgstr "%s: Nie je možné prideliť farbu: Hodnota GValue pre farbu nie je typu REŤAZEC"
 
 #: ../src/settings.c:282
 #, c-format
@@ -1022,9 +1008,7 @@ msgstr "%s: Nie je možné spracovať farbu %s\n"
 #: ../src/settings.c:284
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot parse color: GValue for color is not of type STRING"
-msgstr ""
-"%s: Nie je možné spracovať farbu: Hodnota GValue pre farbu nie je typu "
-"REŤAZEC"
+msgstr "%s: Nie je možné spracovať farbu: Hodnota GValue pre farbu nie je typu REŤAZEC"
 
 #: ../src/terminate.c:75
 #, c-format
@@ -1035,498 +1019,3 @@ msgstr "Chyba pri čítaní dát z procesu potomka: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
 msgstr "Nedá sa vytvoriť helper-dialog: %s\n"
-
-#~ msgid "Set number and names of workspaces"
-#~ msgstr "Nastavte počet pracovných plôch"
-
-#~ msgid "<b>Margins</b>"
-#~ msgstr "<b>Okraje</b>"
-
-#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Pracovné plochy</b>"
-
-#~ msgid "Change workspace name"
-#~ msgstr "Zmeniť názov pracovnej plochy"
-
-#~ msgid "_Name:"
-#~ msgstr "_Názov:"
-
-#~ msgid "Hide"
-#~ msgstr "Skryť"
-
-#~ msgid "%s: Segmentation fault"
-#~ msgstr "%s: Chyba segmentácie"
-
-#~ msgid "  "
-#~ msgstr "  "
-
-#~ msgid "Distance|<i>Small</i>"
-#~ msgstr "<i>Malá</>"
-
-#~ msgid "Resistance|<i>Small</i>"
-#~ msgstr "<i>Nízka</i>"
-
-#~ msgid "Resistance|<i>Wide</i>"
-#~ msgstr "<i>Vysoká</i>"
-
-#~ msgid ">Window Manager"
-#~ msgstr "Správca okien"
-
-#~ msgid "gtk-clear"
-#~ msgstr "Zrušiť"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "Zrušiť"
-
-#~ msgid "gtk-save"
-#~ msgstr "Zrušiť"
-
-#~ msgid "Workspace Margins"
-#~ msgstr "Okraje virtuálnej plochy"
-
-#~ msgid "Left :"
-#~ msgstr "Vľavo :"
-
-#~ msgid "Right :"
-#~ msgstr "Vpravo :"
-
-#~ msgid "Top :"
-#~ msgstr "Hore :"
-
-#~ msgid "Bottom :"
-#~ msgstr "Dole :"
-
-#~ msgid "Bring window on current workspace"
-#~ msgstr "Presunúť okno na nasledujúcu pracovnú plochu"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Žiadna akcia"
-
-#~ msgid "Place window under the mouse"
-#~ msgstr "Umiestniť okno pod ukazovateľ myši"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set"
-#~ msgstr ""
-#~ "Preskočiť okná s nastavenou vlastnosťou \"vynechať v prepínači plôch\" "
-#~ "alebo \"vynechať v paneli úloh\""
-
-#~ msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows"
-#~ msgstr "Zahrnúť skryté (minimalizované) okná"
-
-#~ msgid "Cycle through windows from all workspaces"
-#~ msgstr "Prechádzať okná zo všetkých pracovných plôch"
-
-#~ msgid "Cycling"
-#~ msgstr "Prechádzanie"
-
-#~ msgid "Activate focus stealing prevention"
-#~ msgstr "Predchádzať strate zamerania okna"
-
-#~ msgid "Honor the standard ICCCM focus hint"
-#~ msgstr "Dodržiavať štandardný ICCCM focus hint"
-
-#~ msgid "Focus"
-#~ msgstr "Fokus"
-
-#~ msgid "Key used to grab and move windows"
-#~ msgstr "Klávesa pre uchopenie a presun okien"
-
-#~ msgid "Raise windows when any mouse button is pressed"
-#~ msgstr "Preniesť okno do popredia po stlačení ľubovoľného tlačidla myši"
-
-#~ msgid "Hide frame of windows when maximized"
-#~ msgstr "Pri maximalizácii skryť okraje okna"
-
-#~ msgid "Restore original size of maximized windows when moving"
-#~ msgstr "Pri presune obnoviť pôvodnú veľkosť pri maximalizovaných oknách"
-
-#~ msgid "Use edge resistance instead of windows snapping"
-#~ msgstr "Použiť odolnosť okrajov namiesto prichytávania okien"
-
-#~ msgid "Accessibility"
-#~ msgstr "Prístupnosť"
-
-#~ msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
-#~ msgstr "Prepínať plochy pomocou kolečka myši nad plochou"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard "
-#~ "shortcuts"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zapamätať si a znovu vyvolať predchádzajúcu plochu pri prepínaní "
-#~ "skratkovými klávesami"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout"
-#~ msgstr "Prechádzať na plochy podľa ich aktuálneho rozmiestnenia"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached"
-#~ msgstr "Prechádzať pri dosiahnutí prvej alebo poslednej pracovnej plochy"
-
-#~ msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement"
-#~ msgstr "Najmenšia veľkosť okien pre použitie šikovného umiestnenia"
-
-#~ msgid "Size|Small"
-#~ msgstr "Malá"
-
-#~ msgid "Size|Large"
-#~ msgstr "Veľká"
-
-#~ msgid "Default positionning of windows without smart placement:"
-#~ msgstr "Východzie nastavenie pozície okien bez šikovného umiestnenia:"
-
-#~ msgid "Placement"
-#~ msgstr "Umiestnenie"
-
-#~ msgid "Enable display compositing"
-#~ msgstr "Používať kompozitor"
-
-#~ msgid "Display full screen overlay windows directly"
-#~ msgstr "Použiť priame zobrazovanie pre okná v režime celej obrazovky"
-
-#~ msgid "Show shadows under dock windows"
-#~ msgstr "Zobraziť tiene pod dokovacími oknami"
-
-#~ msgid "Show shadows under regular windows"
-#~ msgstr "Zobraziť tiene pod bežnými oknami"
-
-#~ msgid "Show shadows under popup windows"
-#~ msgstr "Zobrazovať tiene po vyskakovacími oknami"
-
-#~ msgid "Opacity of window decorations"
-#~ msgstr "Priehľadnosť dekorácii okien"
-
-#~ msgid "Transparent"
-#~ msgstr "Priehľadné"
-
-#~ msgid "Opaque"
-#~ msgstr "Nepriehľadné"
-
-#~ msgid "Opacity of inactive windows"
-#~ msgstr "Priehľadnosť neaktívnych okien"
-
-#~ msgid "Opacity of windows during move"
-#~ msgstr "Priehľadnosť okien pri presune"
-
-#~ msgid "Opacity of windows during resize"
-#~ msgstr "Priehľadnosť okien pri zmene veľkosti"
-
-#~ msgid "Opacity of popup windows"
-#~ msgstr "Priehľadnosť vyskakovacích okien"
-
-#~ msgid "Compositor"
-#~ msgstr "Kompozitor"
-
-#~ msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokročilé nastavenia\n"
-#~ "správcu okien"
-
-#~ msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
-#~ msgstr "Tieto nastavenia nebudú pracovať so súčasným správcom okien (%s)"
-
-#~ msgid "Change name"
-#~ msgstr "Zmeniť meno"
-
-#~ msgid "Click on a workspace name to edit it"
-#~ msgstr "K zmene názvu virtuálnej plochy kliknite na jej meno"
-
-#~ msgid "Number of workspaces:"
-#~ msgstr "Počet virtuálnych plôch:"
-
-#~ msgid "Workspace names"
-#~ msgstr "Názvy virtuálnych plôch"
-
-#~ msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
-#~ msgstr "Pracovné plochy a okraje"
-
-#~ msgid "Workspaces and Margins"
-#~ msgstr "Pracovné plochy a okraje"
-
-#~ msgid "Window Manager Settings"
-#~ msgstr "Nastavenia správcu okien"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
-#~ msgstr "Nastavenia správcu okien prostredia Xfce 4"
-
-#~ msgid "Advanced Configuration"
-#~ msgstr "Pokročilé nastavenie"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
-#~ msgstr "Podrobné nastavenie správcu okien Xfce 4"
-
-#~ msgid "Workspaces Settings"
-#~ msgstr "Nastavenie virtuálnych plôch"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
-#~ msgstr "Nastavenie virtuálnych plôch prostredia Xfce 4"
-
-#~ msgid "Click and drag buttons to change the layout"
-#~ msgstr "Klknite a ťahajte tlačidlá k zmene vzhľadu"
-
-#~ msgid "Font Selection Dialog"
-#~ msgstr "Dialóg pre výber písma"
-
-#~ msgid "Title font"
-#~ msgstr "Font titulku"
-
-#~ msgid "Title Alignment"
-#~ msgstr "Zarovnanie titulku"
-
-#~ msgid "Text alignment inside title bar :"
-#~ msgstr "Zarovnanie textu v nadpise okna"
-
-#~ msgid "Button layout"
-#~ msgstr "Rozloženie tlačidiel"
-
-#~ msgid "Style"
-#~ msgstr "Štýl"
-
-#~ msgid "Window shortcuts"
-#~ msgstr "Klávesové skratky okien"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Príkaz"
-
-#~ msgid "Keyboard"
-#~ msgstr "Klávesnica"
-
-#~ msgid "Focus model"
-#~ msgstr "Spôsob aktivácie okna"
-
-#~ msgid "Click to focus"
-#~ msgstr "Kliknúť pre aktiváciu"
-
-#~ msgid "Focus follows mouse"
-#~ msgstr "Okno pod myšou je aktívne"
-
-#~ msgid "Delay before window receives focus"
-#~ msgstr "Oneskorenie pred presunutím okna do popredia"
-
-#~ msgid "Slow"
-#~ msgstr "Pomaly"
-
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "Rýchlo"
-
-#~ msgid "Automatically give focus to newly created windows"
-#~ msgstr "Automaticky aktivovať novovytvorené okná"
-
-#~ msgid "New window focus"
-#~ msgstr "Nové okno je aktívne"
-
-#~ msgid "Raise on focus"
-#~ msgstr "Zdvihnúť pri aktivácii"
-
-#~ msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
-#~ msgstr "Automatický zdvihnúť okná, keď získajú aktiváciu"
-
-#~ msgid "Delay before raising focused window :"
-#~ msgstr "Oneskorenie pred zdvihnutím aktivovaného okna :"
-
-#~ msgid "Raise window when clicking inside application window"
-#~ msgstr "Zdvihnúť okno, keď je kliknuté vo vnútry okna aplikácie"
-
-#~ msgid "Raise on click"
-#~ msgstr "Kliknutím zdvihnúť"
-
-#~ msgid "Windows snapping"
-#~ msgstr "Prichytávanie okien"
-
-#~ msgid "Snap windows to screen border"
-#~ msgstr "Prichytávať okná k okrajom obrazovky"
-
-#~ msgid "Snap windows to other windows"
-#~ msgstr "Prichytávať okná k iným oknám"
-
-#~ msgid "Distance :"
-#~ msgstr "Vzdialenosť:"
-
-#~ msgid "Distance|Small"
-#~ msgstr "Malá"
-
-#~ msgid "Distance|Wide"
-#~ msgstr "Veľká"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces"
-#~ msgstr "Prechádzanie medzi plochami"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prejsť na vedľajšiu plochu pri ukázaní kurzorom myši k okraji plochy"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prejsť na vedľajšiu plochu pri pretiahnutí okna mimo oblasť obrazovky"
-
-#~ msgid "Edge Resistance :"
-#~ msgstr "Odolnosť:"
-
-#~ msgid "Resistance|Small"
-#~ msgstr "Nízka"
-
-#~ msgid "Resistance|Wide"
-#~ msgstr "Vysoká"
-
-#~ msgid "Opaque move and resize"
-#~ msgstr "Vykreslovanie okna pri presune a zmene veľkosti"
-
-#~ msgid "Display content of windows when resizing"
-#~ msgstr "Zobraziť obsah v zväčšujúcich sa oknách"
-
-#~ msgid "Display content of windows when moving"
-#~ msgstr "Zobraziť obsah v presúvaných oknách"
-
-#~ msgid "Double click action"
-#~ msgstr "Akcia pri dvojkliku"
-
-#~ msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
-#~ msgstr "Akcia pri dvojkliku na titulku okna :"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Pokročilé"
-
-#~ msgid "Button Label|Window Manager"
-#~ msgstr "Správca okien"
-
-#~ msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
-#~ msgstr "Chcete naozaj odstrániť toto nastavenie klávesových skratiek ?"
-
-#~ msgid "Add keybinding theme"
-#~ msgstr "Pridať nastavenie klávesových skratiek"
-
-#~ msgid "Enter a name for the theme:"
-#~ msgstr "Vložte názov nastavenia klávesových skratiek"
-
-#~ msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
-#~ msgstr "Už existuje nastavenie skratkových kláves s rovnakým názvom"
-
-#~ msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
-#~ msgstr "Vložte iný názov pre nastavenie klávesových skratiek"
-
-#~ msgid "Move window to workspace %d"
-#~ msgstr "Presunúť okno na pracovnú plochu %d"
-
-#~ msgid "Cannot open the theme directory !"
-#~ msgstr "Nemôžem otvoriť priečinok s témami !"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot open %s : \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nemôžem otvoriť %s : \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot write in %s : \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nemôžem zapísať do %s : \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shortcut already in use !\n"
-#~ "Are you sure you want to use it ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skratka sa už používa!\n"
-#~ "Ste si istý, že ju chcete použiť?"
-
-#~ msgid "Compose shortcut for :"
-#~ msgstr "Vložte skratkovú klávesu pre:"
-
-#~ msgid "Compose shortcut"
-#~ msgstr "Vložiť skratkovú klávesu"
-
-#~ msgid "No shortcut"
-#~ msgstr "Vložiť skratkovú klávesu"
-
-#~ msgid "Change the name of workspace %d"
-#~ msgstr "Počet virtuálnych plôch:"
-
-#~ msgid "Advanced window manager settings"
-#~ msgstr "Nastavenia správcu okien prostredia Xfce 4"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</"
-#~ "b>. Which action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skratka sa už používa!\n"
-#~ "Ste si istý, že ju chcete použiť?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. "
-#~ "Which action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skratka sa už používa!\n"
-#~ "Ste si istý, že ju chcete použiť?"
-
-#~ msgid "The shortcut is already being used for something else."
-#~ msgstr ""
-#~ "Skratka sa už používa!\n"
-#~ "Ste si istý, že ju chcete použiť?"
-
-#~ msgid "Enter window manager action shortcut"
-#~ msgstr "Nastavenia správcu okien prostredia Xfce 4"
-
-#~ msgid "Action: %s"
-#~ msgstr "Aktívny"
-
-#~ msgid "Enter shortcut"
-#~ msgstr "Žiadna klávesová skratka"
-
-#~ msgid "Shortcut:"
-#~ msgstr "Žiadna klávesová skratka"
-
-#~ msgid "(Un)Ma_ximize"
-#~ msgstr "Ma_ximalizovať"
-
-#~ msgid "Hide _all others"
-#~ msgstr "Skryť _všetky ostatné"
-
-#~ msgid "_Shade"
-#~ msgstr "_Zabaliť"
-
-#~ msgid "(Un)_Shade"
-#~ msgstr "_Rozbaliť"
-
-#~ msgid "S_tick"
-#~ msgstr "_Prilepiť"
-
-#~ msgid "(Un)S_tick"
-#~ msgstr "O_dlepiť"
-
-#~ msgid "Below"
-#~ msgstr "Pomaly"
-
-#~ msgid "Send to..."
-#~ msgstr "Poslať do..."
-
-#~ msgid "Workspace %i (%s)"
-#~ msgstr "Virtuálna plocha %i (%s)"
-
-#~ msgid "Ctrl"
-#~ msgstr "V strede"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "Rozloženie tlačidiel"
-
-#~ msgid "Add Shortcut Theme"
-#~ msgstr "Skratka"
-
-#~ msgid "Move window left"
-#~ msgstr "Posunúť okno vľavo"
-
-#~ msgid "Move window right"
-#~ msgstr "Posunúť okno vpravo"
-
-#~ msgid "Resize window down"
-#~ msgstr "Zmena veľkosti smerom dole"
-
-#~ msgid "Resize window left"
-#~ msgstr "Zmena veľkosti smerom vľavo"
-
-#~ msgid "Cancel move/resize window"
-#~ msgstr "Zrušiť presun alebo zmenu veľkosti okna"
-
-#~ msgid "_Hide"
-#~ msgstr "_Skryť"


More information about the Xfce4-commits mailing list