[Xfce4-commits] <xfwm4:xfce-4.10> I18n: Update translation sv (97%).

Transifex noreply at xfce.org
Tue Nov 19 19:04:59 CET 2013


Updating branch refs/heads/xfce-4.10
         to 6b484ff07fb9b5a6a873f8dc3151cc41786408b6 (commit)
       from c552556e4d4f46692b2a4dd2734ef105a47cf911 (commit)

commit 6b484ff07fb9b5a6a873f8dc3151cc41786408b6
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date:   Tue Nov 19 19:03:22 2013 +0100

    I18n: Update translation sv (97%).
    
    229 translated messages, 6 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/sv.po | 1048 ++++++++++++++++----------------------------------------------
 1 file changed, 270 insertions(+), 778 deletions(-)

diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 7ea7f4c..64bcdf1 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,32 +1,30 @@
-# Swedish translations for xfwm4 package.
-# Copyright (C) 2002-2009 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
-# Joakim Andreasson <joakim.andreasson at gmx.net>, 2003-2004.
-# Jens Hagerman <godhet at gmail.com>, 2006.
-# Alexander Toresson <alexander.toresson at gmail.com>, 2006.
-# Daniel Nylander <po at danielnylander.se>, 2008, 2009.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
+# Translators:
+# Alexander Toresson <alexander.toresson at gmail.com>, 2006
+# Daniel Nylander <po at danielnylander.se>, 2008-2009
+# Jens Hagerman <godhet at gmail.com>, 2006
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfwm4\n"
+"Project-Id-Version: Xfwm4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-17 16:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-17 17:08+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 15:10+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: sv\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
 msgid ""
 "This window might be busy and is not responding.\n"
 "Do you want to terminate the application?"
-msgstr ""
-"Detta fönster kan vara upptaget och svarar inte.\n"
-"Vill du avsluta programmet?"
+msgstr "Detta fönster kan vara upptaget och svarar inte.\nVill du avsluta programmet?"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
 msgid "Warning"
@@ -65,10 +63,7 @@ msgstr "."
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Prova %s --help för att se en komplett lista över tillgängliga "
-"kommandoradsflaggor.\n"
+msgstr "%s: %s\nProva %s --help för att se en komplett lista över tillgängliga kommandoradsflaggor.\n"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89
@@ -86,237 +81,237 @@ msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Uttag för inställningshanterare"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
-msgid "Configure window behavior and shortcuts"
-msgstr "Konfigurera fönsterbeteende och genvägar"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Fönsterhanterare"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
-msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
-msgstr "Finjustera fönsterbeteende och effekter"
+#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure window behavior and shortcuts"
+msgstr "Konfigurera fönsterbeteende och genvägar"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager Tweaks"
 msgstr "Justeringar för fönsterhanterare"
 
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
+msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
+msgstr "Finjustera fönsterbeteende och effekter"
+
 #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
-msgid "Configure layout, names and margins"
-msgstr "Konfigurera layout, namn och marginaler"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Workspaces"
 msgstr "Arbetsytor"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Box move and resize</b>"
-msgstr "<b>Flyttning och storleksändring</b>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Button layout</b>"
-msgstr "<b>Knapplayout</b>"
+#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure layout, names and margins"
+msgstr "Konfigurera layout, namn och marginaler"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Double click _action</b>"
-msgstr "<b>Dubbelklicksåt_gärd</b>"
+msgid "<b>_Theme</b>"
+msgstr "<b>_Tema</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Focus model</b>"
-msgstr "<b>Fokusmodell</b>"
+msgid "<b>Title fon_t</b>"
+msgstr "<b>Typsnitt för tite_l</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>New window focus</b>"
-msgstr "<b>Fokus för nya fönster</b>"
+msgid "<b>Title _alignment</b>"
+msgstr "<b>Titel_justering</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Raise on click</b>"
-msgstr "<b>Höj vid klick</b>"
+msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
+msgstr "Klicka och dra knapparna för att ändra layouten"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Raise on focus</b>"
-msgstr "<b>Höj vid fokus</b>"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>Title _alignment</b>"
-msgstr "<b>Titel_justering</b>"
+msgid "The window title cannot be removed"
+msgstr "Fönstrets titel kan inte tas bort"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Title fon_t</b>"
-msgstr "<b>Typsnitt för tite_l</b>"
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiva"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
-msgid "<b>Window _shortcuts</b>"
-msgstr "<b>Fönstergenv_ägar</b>"
+msgid "Menu"
+msgstr "Meny"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
-msgid "<b>Windows snapping</b>"
-msgstr "<b>Fönsterattraktion</b>"
+msgid "Stick"
+msgstr "Klistra fast"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
-msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
-msgstr "<b>Byt arbetsyta</b>"
+msgid "Shade"
+msgstr "Rulla upp"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
-msgid "<b>_Theme</b>"
-msgstr "<b>_Tema</b>"
+msgid "Minimize"
+msgstr "Mi_nimera"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximera"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
-msgid "<i>Long</i>"
-msgstr "<i>Lång</i>"
+msgid "Close"
+msgstr "Stäng"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
+msgid "Hidden"
+msgstr "Dolda"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
-msgid "<i>Short</i>"
-msgstr "<i>Kort</i>"
+msgid "<b>Button layout</b>"
+msgstr "<b>Knapplayout</b>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
+msgid "_Style"
+msgstr "_Stil"
 
-#. Edge resistance
-#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
-msgid "<i>Small</i>"
-msgstr "<i>Liten</i>"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "Åte_rställ till standardvärden"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
+msgid "<b>Window _shortcuts</b>"
+msgstr "<b>Fönstergenv_ägar</b>"
 
-#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
-msgid "<i>Wide</i>"
-msgstr "<i>Bred</i>"
+msgid "Ke_yboard"
+msgstr "Tangent_bord"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
-msgid "Active"
-msgstr "Aktiva"
+msgid "Clic_k to focus"
+msgstr "Klic_ka för att fokusera"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "A_vancerat"
+msgid "Focus follows _mouse"
+msgstr "Fokus följer _musen"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
-msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
-msgstr "Höj automatiskt fönster _när de får fokus"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
-msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
-msgstr "Ge automatiskt fokus till _nya fönster"
+msgid "_Delay before window receives focus:"
+msgstr "_Fördröjning innan ett fönster får fokus:"
 
+#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
-msgid "Clic_k to focus"
-msgstr "Klic_ka för att fokusera"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
-msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
-msgstr "Klicka och dra knapparna för att ändra layouten"
+msgid "<i>Short</i>"
+msgstr "<i>Kort</i>"
 
+#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
-msgid "Close"
-msgstr "Stäng"
+msgid "<i>Long</i>"
+msgstr "<i>Lång</i>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
+msgid "<b>Focus model</b>"
+msgstr "<b>Fokusmodell</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
-msgid "Delay _before raising focused window:"
-msgstr "Fördröjning _innan ett fokuserat fönster höjs:"
+msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
+msgstr "Ge automatiskt fokus till _nya fönster"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
-msgid "Dis_tance:"
-msgstr "A_vstånd:"
+msgid "<b>New window focus</b>"
+msgstr "<b>Fokus för nya fönster</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
-msgid "Focus follows _mouse"
-msgstr "Fokus följer _musen"
+msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
+msgstr "Höj automatiskt fönster _när de får fokus"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
-msgid "Hidden"
-msgstr "Dolda"
+msgid "Delay _before raising focused window:"
+msgstr "Fördröjning _innan ett fokuserat fönster höjs:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
-msgid "Hide content of windows when _moving"
-msgstr "Dölj fönsterinnehåll vid _förflyttning"
+msgid "<b>Raise on focus</b>"
+msgstr "<b>Höj vid fokus</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
-msgid "Hide content of windows when _resizing"
-msgstr "Dölj fönsterinnehåll vid _storleksändring"
+msgid "Raise window when clicking _inside application window"
+msgstr "Höj fönstret vid klick _inne i programfönstret"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
-msgid "Ke_yboard"
-msgstr "Tangent_bord"
+msgid "<b>Raise on click</b>"
+msgstr "<b>Höj vid klick</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximera"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
+msgid "_Focus"
+msgstr "_Fokus"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
-msgid "Menu"
-msgstr "Meny"
+msgid "Snap windows to screen _border"
+msgstr "Fönster attraheras till skärmens _kant"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
-msgid "Minimize"
-msgstr "Mi_nimera"
+msgid "Snap windows to other _windows"
+msgstr "Fönster attraheras till _andra fönster"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
-msgid "Raise window when clicking _inside application window"
-msgstr "Höj fönstret vid klick _inne i programfönstret"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
-msgid "Shade"
-msgstr "Rulla upp"
+msgid "Dis_tance:"
+msgstr "A_vstånd:"
 
+#. Edge resistance
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
-msgid "Snap windows to other _windows"
-msgstr "Fönster attraheras till _andra fönster"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
-msgid "Snap windows to screen _border"
-msgstr "Fönster attraheras till skärmens _kant"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Liten</i>"
 
+#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
-msgid "Stick"
-msgstr "Klistra fast"
+msgid "<i>Wide</i>"
+msgstr "<i>Bred</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
-msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
-msgstr "Åtgärden att genomföra när titellisten dubbelklickas"
+msgid "<b>Windows snapping</b>"
+msgstr "<b>Fönsterattraktion</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
-msgid "The window title cannot be removed"
-msgstr "Fönstrets titel kan inte tas bort"
+msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
+msgstr "Byt arbetsyta när mus_pekaren når skärmens kant"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
 msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
 msgstr "Byt arbetsyta när fönster _dras utanför skärmen"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+msgid "_Edge resistance:"
+msgstr "_Kantmotstånd:"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
+msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
+msgstr "<b>Byt arbetsyta</b>"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
-msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
-msgstr "Byt arbetsyta när mus_pekaren når skärmens kant"
+msgid "Hide content of windows when _resizing"
+msgstr "Dölj fönsterinnehåll vid _storleksändring"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
-msgid "_Delay before window receives focus:"
-msgstr "_Fördröjning innan ett fönster får fokus:"
+msgid "Hide content of windows when _moving"
+msgstr "Dölj fönsterinnehåll vid _förflyttning"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
-msgid "_Edge resistance:"
-msgstr "_Kantmotstånd:"
+msgid "<b>Box move and resize</b>"
+msgstr "<b>Flyttning och storleksändring</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
-msgid "_Focus"
-msgstr "_Fokus"
+msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
+msgstr "Åtgärden att genomföra när titellisten dubbelklickas"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "Åte_rställ till standardvärden"
+msgid "<b>Double click _action</b>"
+msgstr "<b>Dubbelklicksåt_gärd</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
-msgid "_Style"
-msgstr "_Stil"
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "A_vancerat"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253
@@ -513,24 +508,20 @@ msgid "Move window to workspace 12"
 msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 12"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281
-#, fuzzy
 msgid "Tile window to the top"
-msgstr "Flytta fönster till arbetsytan åt vänster"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282
-#, fuzzy
 msgid "Tile window to the bottom"
-msgstr "Flytta fönster till arbetsytan nedanför"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283
-#, fuzzy
 msgid "Tile window to the left"
-msgstr "Minska bredd på fönster"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284
-#, fuzzy
 msgid "Tile window to the right"
-msgstr "Öka bredd på fönster"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285
 msgid "Show desktop"
@@ -652,211 +643,200 @@ msgstr "Återställ till standardvärden"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1895
 msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Detta kommer att återställa alla genvägar till sin standardvärden. Vill du "
-"verkligen göra detta?"
-
-#. Smart placement size
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
-msgid "<i>Large</i>"
-msgstr "<i>Stor</i>"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Detta kommer att återställa alla genvägar till sin standardvärden. Vill du verkligen göra detta?"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
-msgid "<i>Opaque</i>"
-msgstr "<i>Opak</i>"
+msgid ""
+"_Skip windows that have \"skip pager\"\n"
+"or \"skip taskbar\" properties set"
+msgstr "_Hoppa över fönster som har egenskaperna\n\"skip pager\" eller \"skip taskbar\" inställda"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
+msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
+msgstr "_Inkludera dolda (alltså ikonifierade) fönster"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
-msgid "<i>Transparent</i>"
-msgstr "<i>Genomskinlig</i>"
+msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
+msgstr "Växla _mellan fönster på alla arbetsytor"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
-msgid "Activate _focus stealing prevention"
-msgstr "Aktivera skydd mot att _fokus stjäls"
+msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
+msgstr "_Rita ramar runt markerade fönster vid växling"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
-msgid "At the _center of the screen"
-msgstr "I _mitten av skärmen"
+msgid "C_ycling"
+msgstr "V_äxling"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
-msgstr "Höj automatiskt fönster _när de får fokus"
+msgid "Activate _focus stealing prevention"
+msgstr "Aktivera skydd mot att _fokus stjäls"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
-msgid "By default, place windows:"
-msgstr "Placera fönster som standard:"
+msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
+msgstr "Tillämpa _standardiserad \"ICCCM focus hint\""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
-msgid "C_ompositor"
-msgstr "K_ompositeffekter"
+msgid "When a window raises itself:"
+msgstr "När ett fönster höjer sig själv:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
-msgid "C_ycling"
-msgstr "V_äxling"
+msgid "_Bring window on current workspace"
+msgstr "_Flytta fönster till aktuell arbetsyta"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
-msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
-msgstr "Växla _mellan fönster på alla arbetsytor"
+msgid "Switch to win_dow's workspace"
+msgstr "Växla til_l fönstrets arbetsyta"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
-msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
-msgstr "Visa överliggande _fönster i helskärm direkt"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
 msgid "Do _nothing"
 msgstr "Gör _ingenting"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
+msgid "Key used to _grab and move windows:"
+msgstr "Tangent för att _fånga och flytta fönster:"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
-msgid "Hide _frame of windows when maximized"
-msgstr "Dölj fönst_erramar för maximerade fönster"
+msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
+msgstr "_Höj fönster när någon av musknapparna trycks ner"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
-msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
-msgstr "Tillämpa _standardiserad \"ICCCM focus hint\""
+msgid "Hide _frame of windows when maximized"
+msgstr "Dölj fönst_erramar för maximerade fönster"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
-msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
-msgstr "Låt fönster som kräver uppmärksamhet _blinka upprepat"
+msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
+msgstr "Återställ ursprunglig _storlek för maximerade fönster när de förflyttas"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
-msgid "Key used to _grab and move windows:"
-msgstr "Tangent för att _fånga och flytta fönster:"
+msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
+msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
-msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
-msgstr "Notifiera _uppmärksamhet genom att låta fönstrets dekoration blinka"
+msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
+msgstr "Använd _kantmotstånd istället för fönsterattraktion"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
-msgid "Opaci_ty of window decorations:"
-msgstr "Opaci_tet för fönsterdekorationer:"
+msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
+msgstr "Notifiera _uppmärksamhet genom att låta fönstrets dekoration blinka"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
-msgid "Opacity of _inactive windows:"
-msgstr "Opacitet för _inaktiva fönster:"
+msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
+msgstr "Låt fönster som kräver uppmärksamhet _blinka upprepat"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
-msgid "Opacity of popup window_s:"
-msgstr "Opacitet för popupfönst_er:"
+msgid "_Accessibility"
+msgstr "_Hjälpmedel"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
-msgid "Opacity of windows during _move:"
-msgstr "Opacitet när f_önster förflyttas:"
+msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
+msgstr "Använd _mushjulet på skrivbordet för att växla arbetsytor"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
-msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
-msgstr "Opacitet när storleken på ett fönster _ändras:"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
-msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
-msgstr ""
-"Återställ ursprunglig _storlek för maximerade fönster när de förflyttas"
+msgid ""
+"_Remember and recall previous workspace\n"
+"when switching via keyboard shortcuts"
+msgstr "_Kom ihåg och återkalla föregående\narbetsyta vid växling med snabbtangenter"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
-msgid "Show shadows under _dock windows"
-msgstr "Visa skuggor under _dockningsfönster"
+msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
+msgstr "Byt arbetsyta beroende på aktuell skrivbords_layout"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
-msgid "Show shadows under _regular windows"
-msgstr "Visa skuggor under _vanliga fönster"
+msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached"
+msgstr "Byt arbetsyta när _första eller sista arbetsytan nås"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
-msgid "Show shadows under pop_up windows"
-msgstr "Visa skuggor under pop_upfönster"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
-msgid "Switch to win_dow's workspace"
-msgstr "Växla til_l fönstrets arbetsyta"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
-msgid "Under the mouse _pointer"
-msgstr "Under mus_pekaren"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
-msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
-msgstr "Använd _kantmotstånd istället för fönsterattraktion"
+msgid "_Workspaces"
+msgstr "Ar_betsytor"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
-msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
-msgstr "Använd _mushjulet på skrivbordet för att växla arbetsytor"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
+msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
+msgstr "_Minsta fönsterstorlek för att aktivera smart placering:"
 
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
-msgid "When a window raises itself:"
-msgstr "När ett fönster höjer sig själv:"
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Stor</i>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
+msgid "By default, place windows:"
+msgstr "Placera fönster som standard:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
-msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
-msgstr "Byt arbetsyta beroende på aktuell skrivbords_layout"
+msgid "At the _center of the screen"
+msgstr "I _mitten av skärmen"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
-msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached"
-msgstr "Byt arbetsyta när _första eller sista arbetsytan nås"
+msgid "Under the mouse _pointer"
+msgstr "Under mus_pekaren"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
-msgid "_Accessibility"
-msgstr "_Hjälpmedel"
+msgid "_Placement"
+msgstr "_Placering"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
-msgid "_Bring window on current workspace"
-msgstr "_Flytta fönster till aktuell arbetsyta"
+msgid "_Enable display compositing"
+msgstr "_Aktivera kompositeffekter"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
-msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
-msgstr "_Rita ramar runt markerade fönster vid växling"
+msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
+msgstr "Visa överliggande _fönster i helskärm direkt"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
-msgid "_Enable display compositing"
-msgstr "_Aktivera kompositeffekter"
+msgid "Show shadows under _regular windows"
+msgstr "Visa skuggor under _vanliga fönster"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
+msgid "Show shadows under pop_up windows"
+msgstr "Visa skuggor under pop_upfönster"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
-msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
-msgstr "_Inkludera dolda (alltså ikonifierade) fönster"
+msgid "Show shadows under _dock windows"
+msgstr "Visa skuggor under _dockningsfönster"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
-msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
-msgstr "_Minsta fönsterstorlek för att aktivera smart placering:"
+msgid "Opaci_ty of window decorations:"
+msgstr "Opaci_tet för fönsterdekorationer:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
-msgid "_Placement"
-msgstr "_Placering"
+msgid "<i>Transparent</i>"
+msgstr "<i>Genomskinlig</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
-msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
-msgstr "_Höj fönster när någon av musknapparna trycks ner"
+msgid "<i>Opaque</i>"
+msgstr "<i>Opak</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
-msgid ""
-"_Remember and recall previous workspace\n"
-"when switching via keyboard shortcuts"
-msgstr ""
-"_Kom ihåg och återkalla föregående\n"
-"arbetsyta vid växling med snabbtangenter"
+msgid "Opacity of _inactive windows:"
+msgstr "Opacitet för _inaktiva fönster:"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
+msgid "Opacity of windows during _move:"
+msgstr "Opacitet när f_önster förflyttas:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
-msgid ""
-"_Skip windows that have \"skip pager\"\n"
-"or \"skip taskbar\" properties set"
-msgstr ""
-"_Hoppa över fönster som har egenskaperna\n"
-"\"skip pager\" eller \"skip taskbar\" inställda"
+msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
+msgstr "Opacitet när storleken på ett fönster _ändras:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
-msgid "_Workspaces"
-msgstr "Ar_betsytor"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
+msgid "Opacity of popup window_s:"
+msgstr "Opacitet för popupfönst_er:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
-msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
+msgid "C_ompositor"
+msgstr "K_ompositeffekter"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr ""
-"Marginaler är områden vid skärmens kanter där inga fönster kommer att "
-"placeras"
+msgid "_Number of workspaces:"
+msgstr "A_ntal arbetsytor:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
+msgid "Layout"
+msgstr "Layout"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Names"
 msgstr "Namn"
 
@@ -865,12 +845,13 @@ msgid "_General"
 msgstr ""
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
-msgid "_Margins"
-msgstr "_Marginaler"
+msgid ""
+"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
+msgstr "Marginaler är områden vid skärmens kanter där inga fönster kommer att placeras"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
-msgid "_Number of workspaces:"
-msgstr "A_ntal arbetsytor:"
+msgid "_Margins"
+msgstr "_Marginaler"
 
 #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
 #: ../src/client.c:184
@@ -1037,492 +1018,3 @@ msgstr "Fel vid läsning av data från underprocess: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
 msgstr "Kan inte starta helper-dialog: %s\n"
-
-#~ msgid "Set number and names of workspaces"
-#~ msgstr "Ange antalet och namn för arbetsytor"
-
-#~ msgid "<b>Margins</b>"
-#~ msgstr "<b>Marginaler</b>"
-
-#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Arbetsytor</b>"
-
-#~ msgid "Change workspace name"
-#~ msgstr "Byt namn på arbetsyta"
-
-#~ msgid "_Name:"
-#~ msgstr "_Namn:"
-
-#~ msgid "Hide"
-#~ msgstr "Dölj"
-
-#~ msgid "%s: Segmentation fault"
-#~ msgstr "%s: Segmenteringsfel"
-
-#~ msgid "  "
-#~ msgstr "  "
-
-#~ msgid "Distance|<i>Small</i>"
-#~ msgstr "<i>Litet</i>"
-
-#~ msgid "Resistance|<i>Small</i>"
-#~ msgstr "<i>Litet</i>"
-
-#~ msgid "Resistance|<i>Wide</i>"
-#~ msgstr "<i>Stort</i>"
-
-#~ msgid ">Window Manager"
-#~ msgstr "Fönsterhanterare"
-
-#~ msgid "gtk-clear"
-#~ msgstr "Töm"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "Stäng"
-
-#~ msgid "gtk-help"
-#~ msgstr "Hjälp"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "Avbryt"
-
-#~ msgid "gtk-save"
-#~ msgstr "Spara"
-
-#~ msgid "Workspace Margins"
-#~ msgstr "Skrivbordsmarginaler"
-
-#~ msgid "Left :"
-#~ msgstr "Vänster:"
-
-#~ msgid "Right :"
-#~ msgstr "Höger:"
-
-#~ msgid "Top :"
-#~ msgstr "Uppe:"
-
-#~ msgid "Bottom :"
-#~ msgstr "Nere:"
-
-#~ msgid "Bring window on current workspace"
-#~ msgstr "Flytta fönster till nästa arbetsyta"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Ingenting"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lyd program när de säger att de inte vill att något av deras fönster inte "
-#~ "ska visas i aktivitetsfältet eller skrivbordsbläddraren"
-
-#~ msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows"
-#~ msgstr "Inkludera minimerade fönster"
-
-#~ msgid "Cycle through windows from all workspaces"
-#~ msgstr "Växla mellan fönster från alla arbetsytor"
-
-#~ msgid "Cycling"
-#~ msgstr "Fönsterväxling"
-
-#~ msgid "Activate focus stealing prevention"
-#~ msgstr "Förhindra att fokus stjäls"
-
-#~ msgid "Honor the standard ICCCM focus hint"
-#~ msgstr "Använd standarden \"ICCCM focus hint\""
-
-#~ msgid "Focus"
-#~ msgstr "Fokus"
-
-#~ msgid "Key used to grab and move windows"
-#~ msgstr "Tangent för att ta tag i och flytta fönster"
-
-#~ msgid "Raise windows when any mouse button is pressed"
-#~ msgstr "Höj fönster vid klick oavsett musknapp"
-
-#~ msgid "Hide frame of windows when maximized"
-#~ msgstr "Dölj fönsterramar för maximerade fönster"
-
-#~ msgid "Restore original size of maximized windows when moving"
-#~ msgstr ""
-#~ "Återställ maximerade fönster till sin ursprungliga storlek när de flyttas"
-
-#~ msgid "Use edge resistance instead of windows snapping"
-#~ msgstr "Använd kantmotstånd istället för attraktion mellan fönster"
-
-#~ msgid "Accessibility"
-#~ msgstr "Hjälpmedel"
-
-#~ msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
-#~ msgstr "Växla arbetsyta genom att rulla mushjulet över skrivbordet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard "
-#~ "shortcuts"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kom ihåg och återkalla föregående arbetsyta vid växling med snabbtangenter"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached"
-#~ msgstr "Byt arbetsyta när muspekaren når skärmens kant"
-
-#~ msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement"
-#~ msgstr "Minsta fönsterstorlek för att aktivera smart placering:"
-
-#~ msgid "Size|Small"
-#~ msgstr "Liten"
-
-#~ msgid "Size|Large"
-#~ msgstr "Stor"
-
-#~ msgid "Default positionning of windows without smart placement:"
-#~ msgstr "Minsta fönsterstorlek för att aktivera smart placering:"
-
-#~ msgid "Placement"
-#~ msgstr "Placering"
-
-#~ msgid "Enable display compositing"
-#~ msgstr "Aktivera kompositeffekter"
-
-#~ msgid "Display full screen overlay windows directly"
-#~ msgstr "Visa överlagrade fönster i fullskärm direkt, utan komposit"
-
-#~ msgid "Show shadows under dock windows"
-#~ msgstr "Visa skuggor under popup-fönster"
-
-#~ msgid "Show shadows under regular windows"
-#~ msgstr "Visa skuggor under vanliga fönster"
-
-#~ msgid "Show shadows under popup windows"
-#~ msgstr "Visa skuggor under popup-fönster"
-
-#~ msgid "Opacity of window decorations"
-#~ msgstr "Genomskinlighet för fönsterdekorationer"
-
-#~ msgid "Transparent"
-#~ msgstr "Genomskinlig"
-
-#~ msgid "Opaque"
-#~ msgstr "Solid"
-
-#~ msgid "Opacity of inactive windows"
-#~ msgstr "Genomskinlighet för inaktiva fönster"
-
-#~ msgid "Opacity of windows during move"
-#~ msgstr "Genomskinlighet då fönster flyttas"
-
-#~ msgid "Opacity of windows during resize"
-#~ msgstr "Genomskinlighet då storleken på ett fönster ändras"
-
-#~ msgid "Opacity of popup windows"
-#~ msgstr "Genomskinlighet för popup-fönster"
-
-#~ msgid "Compositor"
-#~ msgstr "Effekter"
-
-#~ msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
-#~ msgstr "Fönsterhanterare - finjusteringar"
-
-#~ msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "De här inställningarna fungerar inte med den här fönsterhanteraren (%s)"
-
-#~ msgid "Change name"
-#~ msgstr "Byt namn"
-
-#~ msgid "Click on a workspace name to edit it"
-#~ msgstr "Klicka på en arbetsyta för att redigera dess namn"
-
-#~ msgid "Number of workspaces:"
-#~ msgstr "Antal arbetsytor:"
-
-#~ msgid "Workspace names"
-#~ msgstr "Namnge arbetsytor"
-
-#~ msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
-#~ msgstr "Arbetsytor och marginaler"
-
-#~ msgid "Workspaces and Margins"
-#~ msgstr "Arbetsytor och marginaler"
-
-#~ msgid "Window Manager Settings"
-#~ msgstr "Inställningar för Fönsterhanteraren"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
-#~ msgstr "Xfce 4 Inställningar för fönsterhanteraren"
-
-#~ msgid "Advanced Configuration"
-#~ msgstr "Avancerad konfiguration"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
-#~ msgstr "Avancerade inställningar för fönsterhanteraren"
-
-#~ msgid "Workspaces Settings"
-#~ msgstr "Inställningar för Arbetsytorna"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
-#~ msgstr "Xfce 4 Inställningar för Arbetsytorna"
-
-#~ msgid "Click and drag buttons to change the layout"
-#~ msgstr "Klicka och dra knapparna för att ändra layouten"
-
-#~ msgid "Font Selection Dialog"
-#~ msgstr "Typsnittsvalsdialog"
-
-#~ msgid "Title font"
-#~ msgstr "Teckensnitt för fönstertiteln"
-
-#~ msgid "Title Alignment"
-#~ msgstr "Titeljustering"
-
-#~ msgid "Text alignment inside title bar :"
-#~ msgstr "Textjustering i titelraden:"
-
-#~ msgid "Button layout"
-#~ msgstr "Knapplayout"
-
-#~ msgid "Style"
-#~ msgstr "Utseende"
-
-#~ msgid "Window shortcuts"
-#~ msgstr "Genvägar"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Kommando"
-
-#~ msgid "Keyboard"
-#~ msgstr "Snabbtangenter"
-
-#~ msgid "Focus model"
-#~ msgstr "Fokusmodell"
-
-#~ msgid "Click to focus"
-#~ msgstr "Klicka för att fokusera"
-
-#~ msgid "Focus follows mouse"
-#~ msgstr "Fokus följer musen"
-
-#~ msgid "Delay before window receives focus"
-#~ msgstr "Fördröjning innan ett fokuserat fönster höjs:"
-
-#~ msgid "Slow"
-#~ msgstr "Lång"
-
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "Kort"
-
-#~ msgid "Automatically give focus to newly created windows"
-#~ msgstr "Ge automatiskt fokus till nya fönster"
-
-#~ msgid "New window focus"
-#~ msgstr "Nya fönster"
-
-#~ msgid "Raise on focus"
-#~ msgstr "Höj vid fokus"
-
-#~ msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
-#~ msgstr "Höj automatiskt fönster då de får fokus"
-
-#~ msgid "Delay before raising focused window :"
-#~ msgstr "Fördröjning innan ett fokuserat fönster höjs:"
-
-#~ msgid "Raise window when clicking inside application window"
-#~ msgstr "Höj fönstret vid klick inom applikationsfönstret"
-
-#~ msgid "Raise on click"
-#~ msgstr "Höj vid klick"
-
-#~ msgid "Windows snapping"
-#~ msgstr "Fönsterattraktion"
-
-#~ msgid "Snap windows to screen border"
-#~ msgstr "Fönster attraheras till skärmens kant"
-
-#~ msgid "Snap windows to other windows"
-#~ msgstr "Fönster attraheras till andra fönster"
-
-#~ msgid "Distance :"
-#~ msgstr "Avstånd:"
-
-#~ msgid "Distance|Small"
-#~ msgstr "Litet"
-
-#~ msgid "Distance|Wide"
-#~ msgstr "Stort"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces"
-#~ msgstr "Växling mellan arbetsytor"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
-#~ msgstr "Byt arbetsyta när muspekaren når skärmens kant"
-
-#~ msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
-#~ msgstr "Byt arbetsyta när fönster dras utanför skärmen"
-
-#~ msgid "Edge Resistance :"
-#~ msgstr "Kantmotstånd:"
-
-#~ msgid "Resistance|Small"
-#~ msgstr "Litet"
-
-#~ msgid "Resistance|Wide"
-#~ msgstr "Stort"
-
-#~ msgid "Opaque move and resize"
-#~ msgstr "Flyttning och storleksändring"
-
-#~ msgid "Display content of windows when resizing"
-#~ msgstr "Visa fönsterinnehåll vid storleksändring"
-
-#~ msgid "Display content of windows when moving"
-#~ msgstr "Visa fönsterinnehåll vid flyttning"
-
-#~ msgid "Double click action"
-#~ msgstr "Dubbelklicksåtgärd"
-
-#~ msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
-#~ msgstr "Åtgärd vid dubbelklick på titelraden:"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avancerat"
-
-#~ msgid "Button Label|Window Manager"
-#~ msgstr "Fönsterhanterare"
-
-#~ msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
-#~ msgstr "Vill du verkligen ta bort detta schema?"
-
-#~ msgid "Add keybinding theme"
-#~ msgstr "Lägg till schema"
-
-#~ msgid "Enter a name for the theme:"
-#~ msgstr "Skriv in ett namn för schemat:"
-
-#~ msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
-#~ msgstr "Det finns redan ett schema med samma namn"
-
-#~ msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
-#~ msgstr "Du måste skriva in ett namn för schemat"
-
-#~ msgid "Move window to workspace %d"
-#~ msgstr "Flytta fönster till arbetsyta %d"
-
-#~ msgid "Cannot open the theme directory !"
-#~ msgstr "Kunde inte öppna schemamappen!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot open %s : \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunde inte öppna %s : \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot write in %s : \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunde inte skriva i %s : \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shortcut already in use !\n"
-#~ "Are you sure you want to use it ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tangentkombinationen används redan!\n"
-#~ "Vill du verkligen använda den?"
-
-#~ msgid "Compose shortcut for :"
-#~ msgstr "Tangentkombination för:"
-
-#~ msgid "Compose shortcut"
-#~ msgstr "Ställ in tangentkombination"
-
-#~ msgid "No shortcut"
-#~ msgstr "Ställ in tangentkombination"
-
-#~ msgid "Change the name of workspace %d"
-#~ msgstr "Antal arbetsytor:"
-
-#~ msgid "Advanced window manager settings"
-#~ msgstr "Xfce 4 Inställningar för fönsterhanteraren"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</"
-#~ "b>. Which action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tangentkombinationen används redan!\n"
-#~ "Vill du verkligen använda den?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. "
-#~ "Which action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tangentkombinationen används redan!\n"
-#~ "Vill du verkligen använda den?"
-
-#~ msgid "The shortcut is already being used for something else."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tangentkombinationen används redan!\n"
-#~ "Vill du verkligen använda den?"
-
-#~ msgid "Enter window manager action shortcut"
-#~ msgstr "Xfce 4 Inställningar för fönsterhanteraren"
-
-#~ msgid "Action: %s"
-#~ msgstr "Aktiva"
-
-#~ msgid "Enter shortcut"
-#~ msgstr "Ingen genväg"
-
-#~ msgid "Shortcut:"
-#~ msgstr "Ingen genväg"
-
-#~ msgid "(Un)Ma_ximize"
-#~ msgstr "Ma_ximera"
-
-#~ msgid "Hide _all others"
-#~ msgstr "Göm alla a_ndra"
-
-#~ msgid "_Shade"
-#~ msgstr "_Rulla upp"
-
-#~ msgid "(Un)_Shade"
-#~ msgstr "_Rulla ned"
-
-#~ msgid "S_tick"
-#~ msgstr "_Visa på alla arbetsytor"
-
-#~ msgid "(Un)S_tick"
-#~ msgstr "_Visa ej på alla arbetsytor"
-
-#~ msgid "Below"
-#~ msgstr "Lång"
-
-#~ msgid "Send to..."
-#~ msgstr "Skicka till..."
-
-#~ msgid "Workspace %i (%s)"
-#~ msgstr "Arbetsyta %i (%s)"
-
-#~ msgid "Ctrl"
-#~ msgstr "Mitten"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "Knapplayout"
-
-#~ msgid "Add Shortcut Theme"
-#~ msgstr "Tangentkombination"
-
-#~ msgid "Move window left"
-#~ msgstr "Flytta fönster åt vänster"
-
-#~ msgid "Move window right"
-#~ msgstr "Flytta fönster åt höger"
-
-#~ msgid "Resize window down"
-#~ msgstr "Öka höjd på fönster"
-
-#~ msgid "Cancel move/resize window"
-#~ msgstr "Avbryt flyttning eller storleksändring av fönster"
-
-#~ msgid "_Hide"
-#~ msgstr "_Göm"


More information about the Xfce4-commits mailing list