[Xfce4-commits] <xfwm4:xfce-4.10> I18n: Update translation ro (100%).
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Nov 19 19:04:54 CET 2013
Updating branch refs/heads/xfce-4.10
to 7624f2e98aaf09bb3de3053879da6ebf2a0a21a2 (commit)
from aa8ac0eb559aa4b80d3a92bec6695f6ccd4c03ac (commit)
commit 7624f2e98aaf09bb3de3053879da6ebf2a0a21a2
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date: Tue Nov 19 19:03:20 2013 +0100
I18n: Update translation ro (100%).
235 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
po/ro.po | 566 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 267 insertions(+), 299 deletions(-)
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 5a0c79d..f28e463 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,30 +1,27 @@
-# Romanian translation for xfwm4.
-# Copyright (C) 2002-2012 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
-# Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>, 2004-2012.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfwm4 4.10\n"
+"Project-Id-Version: Xfwm4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-20 09:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-28 00:33+0300\n"
-"Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>\n"
-"Language-Team: Romanian <diacritice at googlegroups.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 15:10+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
msgid ""
"This window might be busy and is not responding.\n"
"Do you want to terminate the application?"
-msgstr ""
-"Această fereastră nu răspunde, fiind poate ocupată cu altceva.\n"
-"Doriți să forțați terminarea programului?"
+msgstr "Această fereastră nu răspunde, fiind poate ocupată cu altceva.\nDoriți să forțați terminarea programului?"
#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
msgid "Warning"
@@ -63,10 +60,7 @@ msgstr "."
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Încercați „%s --help” pentru a vedea lista completă a opțiunilor "
-"disponibile.\n"
+msgstr "%s: %s\nÎncercați „%s --help” pentru a vedea lista completă a opțiunilor disponibile.\n"
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89
@@ -84,238 +78,237 @@ msgid "Settings manager socket"
msgstr "Socket al managerului opțiunilor"
#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
-msgid "Configure window behavior and shortcuts"
-msgstr "Schimbați comportamentul ferestrelor și scurtăturile"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
msgid "Window Manager"
msgstr "Manager de ferestre"
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
-msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
-msgstr "Optimizați efectele și comportamentul ferestrelor"
+#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure window behavior and shortcuts"
+msgstr "Schimbați comportamentul ferestrelor și scurtăturile"
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
msgid "Window Manager Tweaks"
msgstr "Ajustări pentru ferestre"
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
+msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
+msgstr "Optimizați efectele și comportamentul ferestrelor"
+
#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
-msgid "Configure layout, names and margins"
-msgstr "Personalizați-le numele, aspectul și marginile"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
msgid "Workspaces"
msgstr "Spații de lucru"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Box move and resize</b>"
-msgstr "<b>Cutia de mutare și redimensionare</b>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Button layout</b>"
-msgstr "<b>Aranjare a butoanelor</b>"
+#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure layout, names and margins"
+msgstr "Personalizați-le numele, aspectul și marginile"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Double click _action</b>"
-msgstr "<b>Acțiune du_blu-clic</b>"
+msgid "<b>_Theme</b>"
+msgstr "<b>Te_mă</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Focus model</b>"
-msgstr "<b>Model de focus</b>"
+msgid "<b>Title fon_t</b>"
+msgstr "<b>F_ont pentru titlu</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>New window focus</b>"
-msgstr "<b>Focus pentru ferestre noi</b>"
+msgid "<b>Title _alignment</b>"
+msgstr "<b>Ali_niere a titlului</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Raise on click</b>"
-msgstr "<b>Trecere deasupra la clic</b>"
+msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
+msgstr "Aranjați interactiv mai jos butoanele ferestrelor"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Raise on focus</b>"
-msgstr "<b>Trecere deasupra la focalizare</b>"
+msgid "Title"
+msgstr "Titlu"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>Title _alignment</b>"
-msgstr "<b>Ali_niere a titlului</b>"
+msgid "The window title cannot be removed"
+msgstr "Titlul ferestrei nu poate fi exclus"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Title fon_t</b>"
-msgstr "<b>F_ont pentru titlu</b>"
+msgid "Active"
+msgstr "Active"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
-msgid "<b>Window _shortcuts</b>"
-msgstr "<b>Combinații _de taste pentru ferestre</b>"
+msgid "Menu"
+msgstr "Meniu"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
-msgid "<b>Windows snapping</b>"
-msgstr "<b>Potrivire a ferestrelor</b>"
+msgid "Stick"
+msgstr "Lipește"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
-msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
-msgstr "<b>Comutare între spațiile de lucru adiacente</b>"
+msgid "Shade"
+msgstr "Strânge"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
-msgid "<b>_Theme</b>"
-msgstr "<b>Te_mă</b>"
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimizează"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximizează"
-#. Raise focus delay
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
-msgid "<i>Long</i>"
-msgstr "<i>Lungă</i>"
+msgid "Close"
+msgstr "Închide"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
+msgid "Hidden"
+msgstr "Ascunse"
-#. Raise focus delay
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
-msgid "<i>Short</i>"
-msgstr "<i>Scurtă</i>"
+msgid "<b>Button layout</b>"
+msgstr "<b>Aranjare a butoanelor</b>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
+msgid "_Style"
+msgstr "_Stil"
-#. Edge resistance
-#. Smart placement size
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
-msgid "<i>Small</i>"
-msgstr "<i>Mică</i>"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "_Reinițializează"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
+msgid "<b>Window _shortcuts</b>"
+msgstr "<b>Combinații _de taste pentru ferestre</b>"
-#. Edge resistance
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
-msgid "<i>Wide</i>"
-msgstr "<i>Mare</i>"
+msgid "Ke_yboard"
+msgstr "Tast_e"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
-msgid "Active"
-msgstr "Active"
+msgid "Clic_k to focus"
+msgstr "Clic pentru f_ocus"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "A_vansate"
+msgid "Focus follows _mouse"
+msgstr "Focusul urmează _mausul"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
-msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
-msgstr "Ferestrele trec automat _deasupra când primesc focus"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
-msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
-msgstr "Ferestrele _nou create primesc automat focus"
+msgid "_Delay before window receives focus:"
+msgstr "Întâr_ziere la ridicarea deasupra a ferestrelor noi:"
+#. Raise focus delay
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
-msgid "Clic_k to focus"
-msgstr "Clic pentru f_ocus"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
-msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
-msgstr "Aranjați interactiv mai jos butoanele ferestrelor"
+msgid "<i>Short</i>"
+msgstr "<i>Scurtă</i>"
+#. Raise focus delay
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
-msgid "Close"
-msgstr "Închide"
+msgid "<i>Long</i>"
+msgstr "<i>Lungă</i>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
+msgid "<b>Focus model</b>"
+msgstr "<b>Model de focus</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
-msgid "Delay _before raising focused window:"
-msgstr "Întârziere la r_idicarea deasupra a ferestrelor cu focus:"
+msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
+msgstr "Ferestrele _nou create primesc automat focus"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
-msgid "Dis_tance:"
-msgstr "Aprop_iere:"
+msgid "<b>New window focus</b>"
+msgstr "<b>Focus pentru ferestre noi</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
-msgid "Focus follows _mouse"
-msgstr "Focusul urmează _mausul"
+msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
+msgstr "Ferestrele trec automat _deasupra când primesc focus"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
-msgid "Hidden"
-msgstr "Ascunse"
+msgid "Delay _before raising focused window:"
+msgstr "Întârziere la r_idicarea deasupra a ferestrelor cu focus:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
-msgid "Hide content of windows when _moving"
-msgstr "Ascunde conținutul ferestrelor la _mutare"
+msgid "<b>Raise on focus</b>"
+msgstr "<b>Trecere deasupra la focalizare</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
-msgid "Hide content of windows when _resizing"
-msgstr "Ascunde conținutul ferestrelor la _redimensionare"
+msgid "Raise window when clicking _inside application window"
+msgstr "_Ridică deasupra fereastra ce recepționează un clic"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
-msgid "Ke_yboard"
-msgstr "Tast_e"
+msgid "<b>Raise on click</b>"
+msgstr "<b>Trecere deasupra la clic</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximizează"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
+msgid "_Focus"
+msgstr "_Focus"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
-msgid "Menu"
-msgstr "Meniu"
+msgid "Snap windows to screen _border"
+msgstr "P_otrivește ferestrele la marginile ecranului"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimizează"
+msgid "Snap windows to other _windows"
+msgstr "_Potrivește ferestrele la alte ferestre"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
-msgid "Raise window when clicking _inside application window"
-msgstr "_Ridică deasupra fereastra ce recepționează un clic"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
-msgid "Shade"
-msgstr "Strânge"
+msgid "Dis_tance:"
+msgstr "Aprop_iere:"
+#. Edge resistance
+#. Smart placement size
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
-msgid "Snap windows to other _windows"
-msgstr "_Potrivește ferestrele la alte ferestre"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
-msgid "Snap windows to screen _border"
-msgstr "P_otrivește ferestrele la marginile ecranului"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Mică</i>"
+#. Edge resistance
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
-msgid "Stick"
-msgstr "Lipește"
+msgid "<i>Wide</i>"
+msgstr "<i>Mare</i>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
-msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
-msgstr "Acțiune de efectuat la dublu-clic pe bara de titlu:"
+msgid "<b>Windows snapping</b>"
+msgstr "<b>Potrivire a ferestrelor</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
-msgid "The window title cannot be removed"
-msgstr "Titlul ferestrei nu poate fi exclus"
+msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
+msgstr "Treci în spațiul adiacent când mausul ajunge la marginea ecra_nului"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
-msgid "Title"
-msgstr "Titlu"
+msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
+msgstr "Treci în spațiul adiacent la tragerea unei ferestre în afara ec_ranului"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+msgid "_Edge resistance:"
+msgstr "Re_zistență a marginii:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
-msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
-msgstr ""
-"Treci în spațiul adiacent la tragerea unei ferestre în afara ec_ranului"
+msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
+msgstr "<b>Comutare între spațiile de lucru adiacente</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
-msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
-msgstr "Treci în spațiul adiacent când mausul ajunge la marginea ecra_nului"
+msgid "Hide content of windows when _resizing"
+msgstr "Ascunde conținutul ferestrelor la _redimensionare"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
-msgid "_Delay before window receives focus:"
-msgstr "Întâr_ziere la ridicarea deasupra a ferestrelor noi:"
+msgid "Hide content of windows when _moving"
+msgstr "Ascunde conținutul ferestrelor la _mutare"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
-msgid "_Edge resistance:"
-msgstr "Re_zistență a marginii:"
+msgid "<b>Box move and resize</b>"
+msgstr "<b>Cutia de mutare și redimensionare</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
-msgid "_Focus"
-msgstr "_Focus"
+msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
+msgstr "Acțiune de efectuat la dublu-clic pe bara de titlu:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "_Reinițializează"
+msgid "<b>Double click _action</b>"
+msgstr "<b>Acțiune du_blu-clic</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
-msgid "_Style"
-msgstr "_Stil"
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "A_vansate"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253
@@ -640,214 +633,207 @@ msgstr "Nu s-a putut inițializa xfconf. Motiv: %s"
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "Nu s-a putut crea fereastra cu opțiuni."
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1891
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1892
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1893
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1894
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Reinițializare a opțiunilor"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1893
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1895
msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Această acțiune va reinițializa toate combinațiile de taste, revenindu-se "
-"astfel la opțiunile implicite. Sigur doriți acest lucru?"
-
-#. Smart placement size
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
-msgid "<i>Large</i>"
-msgstr "<i>Mare</i>"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Această acțiune va reinițializa toate combinațiile de taste, revenindu-se astfel la opțiunile implicite. Sigur doriți acest lucru?"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
-msgid "<i>Opaque</i>"
-msgstr "<i>Opace</i>"
+msgid ""
+"_Skip windows that have \"skip pager\"\n"
+"or \"skip taskbar\" properties set"
+msgstr "_Nu include ferestrele cu proprietăți de tip „skip pager” sau „skip taskbar”"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
+msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
+msgstr "Include ferestrele ascunse (_minimizate)"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
-msgid "<i>Transparent</i>"
-msgstr "<i>Transparente</i>"
+msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
+msgstr "Ciclează ferestrele din t_oate spațiile de lucru"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
-msgid "Activate _focus stealing prevention"
-msgstr "P_rotejează focusul ferestrei curente"
+msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
+msgstr "_Desenează un cadru în jurul ferestrelor selectate la ciclare"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
-msgid "At the _center of the screen"
-msgstr "În mijlocul _ecranului"
+msgid "C_ycling"
+msgstr "C_iclare"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
-msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
-msgstr "_La mutarea ferestrei spre margine, pune-o în jumătatea adiacentă"
+msgid "Activate _focus stealing prevention"
+msgstr "P_rotejează focusul ferestrei curente"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
-msgid "By default, place windows:"
-msgstr "Implicit, plasează ferestrele:"
+msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
+msgstr "R_espectă standardul ICCCM"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
-msgid "C_ompositor"
-msgstr "Compo_zitor"
+msgid "When a window raises itself:"
+msgstr "Acțiune de luat când apare o fereastră deasupra tuturor:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
-msgid "C_ycling"
-msgstr "C_iclare"
+msgid "_Bring window on current workspace"
+msgstr "A_du fereastra în spațiul de lucru curent"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
-msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
-msgstr "Ciclează ferestrele din t_oate spațiile de lucru"
+msgid "Switch to win_dow's workspace"
+msgstr "Du-_mă în spațiul de lucru al ferestrei"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
-msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
-msgstr "Randează direct ferestrele pe tot _ecranul de tip overlay"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
msgid "Do _nothing"
msgstr "_Niciuna"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
+msgid "Key used to _grab and move windows:"
+msgstr "Tastă p_entru prinderea și mutarea ferestrelor:"
+
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
-msgid "Hide _frame of windows when maximized"
-msgstr "Ascunde cadrul ferestrelor la ma_ximizare"
+msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
+msgstr "_Ridică ferestrele la apăsarea oricărui buton de maus"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
-msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
-msgstr "R_espectă standardul ICCCM"
+msgid "Hide _frame of windows when maximized"
+msgstr "Ascunde cadrul ferestrelor la ma_ximizare"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
-msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
-msgstr "Păstrează starea de clipire repetată pentru ferestrele _urgente"
+msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
+msgstr "Utilizează _mărimea inițială la mutarea ferestrelor maximizate"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
-msgid "Key used to _grab and move windows:"
-msgstr "Tastă p_entru prinderea și mutarea ferestrelor:"
+msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
+msgstr "_La mutarea ferestrei spre margine, pune-o în jumătatea adiacentă"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
-msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
-msgstr "Notifică starea de urgență prin clipirea _decorațiunilor ferestrei"
+msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
+msgstr "Utilizează rezistența și nu potri_virea la margini"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
-msgid "Opaci_ty of window decorations:"
-msgstr "Opacitate a _decorațiunilor ferestrelor:"
+msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
+msgstr "Notifică starea de urgență prin clipirea _decorațiunilor ferestrei"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
-msgid "Opacity of _inactive windows:"
-msgstr "Opacitate a ferestrelor _inactive:"
+msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
+msgstr "Păstrează starea de clipire repetată pentru ferestrele _urgente"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
-msgid "Opacity of popup window_s:"
-msgstr "Opacitate a ferestrelor de tip p_opup:"
+msgid "_Accessibility"
+msgstr "Accesi_bilitate"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
-msgid "Opacity of windows during _move:"
-msgstr "Opacitate a ferestrelor în curs de _mutare:"
+msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
+msgstr "Schimbă spațiul de lucru curent când utilizez rotița de _maus pe desktop"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
-msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
-msgstr "Opacitate a ferestrelor în curs de _redimensionare:"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
-msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
-msgstr "Utilizează _mărimea inițială la mutarea ferestrelor maximizate"
+msgid ""
+"_Remember and recall previous workspace\n"
+"when switching via keyboard shortcuts"
+msgstr "_Reține spațiul de lucru precedent la comutarea din tastatură și revino la el"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
-msgid "Show shadows under _dock windows"
-msgstr "Arată umbre pentru ferestrele de tip doc_k"
+msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
+msgstr "Comută între spațiile de lucru în funcție de dispunerea _desktopului"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
-msgid "Show shadows under _regular windows"
-msgstr "Arată umbre pentru ferestrele obiș_nuite"
+msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached"
+msgstr "Comută între primul și _ultimul spațiu de lucru"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
-msgid "Show shadows under pop_up windows"
-msgstr "Arată umbre pentru ferestrele de tip pop_up"
+msgid "_Workspaces"
+msgstr "_Spații de lucru"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
-msgid "Switch to win_dow's workspace"
-msgstr "Du-_mă în spațiul de lucru al ferestrei"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
-msgid "Under the mouse _pointer"
-msgstr "Sub cursorul ma_usului"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
-msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
-msgstr "Utilizează rezistența și nu potri_virea la margini"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
-msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
-msgstr ""
-"Schimbă spațiul de lucru curent când utilizez rotița de _maus pe desktop"
+msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
+msgstr "Mărime _minimă a ferestrelor ce vor fi plasate inteligent:"
+#. Smart placement size
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
-msgid "When a window raises itself:"
-msgstr "Acțiune de luat când apare o fereastră deasupra tuturor:"
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Mare</i>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
+msgid "By default, place windows:"
+msgstr "Implicit, plasează ferestrele:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
-msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
-msgstr "Comută între spațiile de lucru în funcție de dispunerea _desktopului"
+msgid "At the _center of the screen"
+msgstr "În mijlocul _ecranului"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
-msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached"
-msgstr "Comută între primul și _ultimul spațiu de lucru"
+msgid "Under the mouse _pointer"
+msgstr "Sub cursorul ma_usului"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
-msgid "_Accessibility"
-msgstr "Accesi_bilitate"
+msgid "_Placement"
+msgstr "_Plasare"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
-msgid "_Bring window on current workspace"
-msgstr "A_du fereastra în spațiul de lucru curent"
+msgid "_Enable display compositing"
+msgstr "Acti_vează compozitorul ecranului"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
-msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
-msgstr "_Desenează un cadru în jurul ferestrelor selectate la ciclare"
+msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
+msgstr "Randează direct ferestrele pe tot _ecranul de tip overlay"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
-msgid "_Enable display compositing"
-msgstr "Acti_vează compozitorul ecranului"
+msgid "Show shadows under _regular windows"
+msgstr "Arată umbre pentru ferestrele obiș_nuite"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
+msgid "Show shadows under pop_up windows"
+msgstr "Arată umbre pentru ferestrele de tip pop_up"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
-msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
-msgstr "Include ferestrele ascunse (_minimizate)"
+msgid "Show shadows under _dock windows"
+msgstr "Arată umbre pentru ferestrele de tip doc_k"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
-msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
-msgstr "Mărime _minimă a ferestrelor ce vor fi plasate inteligent:"
+msgid "Opaci_ty of window decorations:"
+msgstr "Opacitate a _decorațiunilor ferestrelor:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
-msgid "_Placement"
-msgstr "_Plasare"
+msgid "<i>Transparent</i>"
+msgstr "<i>Transparente</i>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
-msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
-msgstr "_Ridică ferestrele la apăsarea oricărui buton de maus"
+msgid "<i>Opaque</i>"
+msgstr "<i>Opace</i>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
-msgid ""
-"_Remember and recall previous workspace\n"
-"when switching via keyboard shortcuts"
-msgstr ""
-"_Reține spațiul de lucru precedent la comutarea din tastatură și revino la el"
+msgid "Opacity of _inactive windows:"
+msgstr "Opacitate a ferestrelor _inactive:"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
+msgid "Opacity of windows during _move:"
+msgstr "Opacitate a ferestrelor în curs de _mutare:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
-msgid ""
-"_Skip windows that have \"skip pager\"\n"
-"or \"skip taskbar\" properties set"
-msgstr ""
-"_Nu include ferestrele cu proprietăți de tip „skip pager” sau „skip taskbar”"
+msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
+msgstr "Opacitate a ferestrelor în curs de _redimensionare:"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
-msgid "_Workspaces"
-msgstr "_Spații de lucru"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
+msgid "Opacity of popup window_s:"
+msgstr "Opacitate a ferestrelor de tip p_opup:"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
-msgid "Layout"
-msgstr "Aspect"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
+msgid "C_ompositor"
+msgstr "Compo_zitor"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr ""
-"Marginile sunt zone la limita ecranului unde nicio fereastră nu va fi plasată"
+msgid "_Number of workspaces:"
+msgstr "_Numărul spațiilor de lucru:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
+msgid "Layout"
+msgstr "Aspect"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
msgid "Names"
msgstr "Nume"
@@ -856,12 +842,13 @@ msgid "_General"
msgstr "_Generale"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
-msgid "_Margins"
-msgstr "_Margini"
+msgid ""
+"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
+msgstr "Marginile sunt zone la limita ecranului unde nicio fereastră nu va fi plasată"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
-msgid "_Number of workspaces:"
-msgstr "_Numărul spațiilor de lucru:"
+msgid "_Margins"
+msgstr "_Margini"
#. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
#: ../src/client.c:184
@@ -1007,9 +994,7 @@ msgstr "%s: Nu se poate aloca culoarea %s\n"
#: ../src/settings.c:275
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING"
-msgstr ""
-"%s: Nu se poate aloca culoarea, GValue pentru această culoare nu este de "
-"tipul STRING"
+msgstr "%s: Nu se poate aloca culoarea, GValue pentru această culoare nu este de tipul STRING"
#: ../src/settings.c:282
#, c-format
@@ -1019,9 +1004,7 @@ msgstr "%s: Nu se poate prelucra culoarea %s\n"
#: ../src/settings.c:284
#, c-format
msgid "%s: Cannot parse color: GValue for color is not of type STRING"
-msgstr ""
-"%s: Nu se poate prelucra culoarea, GValue pentru această culoare nu este de "
-"tipul STRING"
+msgstr "%s: Nu se poate prelucra culoarea, GValue pentru această culoare nu este de tipul STRING"
#: ../src/terminate.c:75
#, c-format
@@ -1032,18 +1015,3 @@ msgstr "Eroare la citirea datelor din procesul copil: %s\n"
#, c-format
msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
msgstr "Nu s-a putut crea fereastra helper-dialog: %s\n"
-
-#~ msgid "Set number and names of workspaces"
-#~ msgstr "Schimbați numărul și numele spațiilor de lucru"
-
-#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>Spații de lucru</b>"
-
-#~ msgid "Change workspace name"
-#~ msgstr "Redenumire a spațiului de lucru"
-
-#~ msgid "Hide"
-#~ msgstr "Ascunde"
-
-#~ msgid "%s: Segmentation fault"
-#~ msgstr "%s: Eroare de segmentare"
More information about the Xfce4-commits
mailing list