[Xfce4-commits] <xfdesktop:xfce-4.10> I18n: Update translation lv (63%).

Transifex noreply at xfce.org
Tue Nov 19 19:02:21 CET 2013


Updating branch refs/heads/xfce-4.10
         to 31b773970d3e80508a4d2e958d88781843d1dba7 (commit)
       from 62f7a62f7e210f5585a116209b5dadfc3b662b30 (commit)

commit 31b773970d3e80508a4d2e958d88781843d1dba7
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date:   Tue Nov 19 19:00:28 2013 +0100

    I18n: Update translation lv (63%).
    
    135 translated messages, 78 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/lv.po | 1770 +++++++++++++++-----------------------------------------------
 1 file changed, 424 insertions(+), 1346 deletions(-)

diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 9262375..bafe1af 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,28 +1,24 @@
-# translation of lv.po to Latvian
-# Latvian translation of xfdesktop.
-# Copyright (C) 2003-2007 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfdesktop package.
-#
-# Rihards Prieditis <rprieditis at inbox.lv>, 2007.
-# Rihards Prieditis <RPrieditis at gmail.com>, 2008.
-# Rihards Prieditis <rprieditis at gmail.com>, 2009.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Rihards Priedītis <rprieditis at gmail.com>, 2009
+# Rihards Prieditis <RPrieditis at gmail.com>, 2008
+# Rihards Prieditis <rprieditis at inbox.lv>, 2007
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lv\n"
+"Project-Id-Version: Xfdesktop\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-18 18:35+0100\n"
-"Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Latvian <translation-team-lv at lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: lv\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/lv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
-"2);\n"
-"X-Poedit-Language: Latvian\n"
-"X-Poedit-Country: Latvia\n"
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200
 #, c-format
@@ -30,137 +26,134 @@ msgid "Backdrop list file is not valid"
 msgstr "Aizmugures saraksta fails nav derīgs"
 
 #. no need to escape markup; it's already done for us
-#: ../settings/main.c:162
+#: ../settings/main.c:166
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "<i>Size: %dx%d</i>"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"<i>Izmērs: %dx%d</i>"
+msgstr "%s\n<i>Izmērs: %dx%d</i>"
 
-#: ../settings/main.c:272 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:247
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:413
+#: ../settings/main.c:299 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:271
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:434
 msgid "Home"
 msgstr "Mājas"
 
-#: ../settings/main.c:274
+#: ../settings/main.c:301
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Failu sistēma"
 
-#: ../settings/main.c:276
+#: ../settings/main.c:303
 msgid "Trash"
 msgstr "Miskaste"
 
-#: ../settings/main.c:278
+#: ../settings/main.c:305
 msgid "Removable Devices"
 msgstr "Noņemamās ierīces"
 
-#: ../settings/main.c:458
+#: ../settings/main.c:485
 #, c-format
 msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
 msgstr "Nevar izveidot aizmugures sarakstu \"%s\""
 
-#: ../settings/main.c:462 ../settings/main.c:779
+#: ../settings/main.c:489 ../settings/main.c:875
 msgid "Backdrop List Error"
 msgstr "Aizmugures saraksta kļūda"
 
-#: ../settings/main.c:487
+#: ../settings/main.c:514
 msgid "Create/Load Backdrop List"
 msgstr "Izveidot/Ielādēt aizmugures sarakstu"
 
-#: ../settings/main.c:511
+#: ../settings/main.c:538
 #, c-format
 msgid ""
 "File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Fails \"%s\" nav derīgs aizmugures saraksta fails. Vai vēlaties pārrakstīt?"
+msgstr "Fails \"%s\" nav derīgs aizmugures saraksta fails. Vai vēlaties pārrakstīt?"
 
-#: ../settings/main.c:516
+#: ../settings/main.c:543
 msgid "Invalid List File"
 msgstr "Nederīgs saraksta fails"
 
-#: ../settings/main.c:519
+#: ../settings/main.c:546
 msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
 msgstr "Pārrakstot failu, tiks zaudēt šī faila saturs."
 
-#: ../settings/main.c:521
+#: ../settings/main.c:548
 msgid "Replace"
 msgstr "Aizvietot"
 
-#: ../settings/main.c:775
+#: ../settings/main.c:871
 #, c-format
 msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
 msgstr "Neizdevās rakstīt aizmugures sarakstu uz  \"%s\""
 
-#: ../settings/main.c:802
+#: ../settings/main.c:898
 msgid "Add Image File(s)"
 msgstr "Pievienot attēlu failu(-us)"
 
-#: ../settings/main.c:811
+#: ../settings/main.c:907
 msgid "Image files"
 msgstr "Attēli"
 
-#: ../settings/main.c:816
+#: ../settings/main.c:912
 msgid "All files"
 msgstr "Visi faili"
 
-#: ../settings/main.c:1248
+#: ../settings/main.c:1376
 #, c-format
 msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)"
 msgstr "Ekrāns %d, Monitors %d (%s)"
 
-#: ../settings/main.c:1252
+#: ../settings/main.c:1380
 #, c-format
 msgid "Screen %d, Monitor %d"
 msgstr "Ekrāns %d, Monitors %d"
 
-#: ../settings/main.c:1255
+#: ../settings/main.c:1383
 #, c-format
 msgid "Screen %d"
 msgstr "Ekrāns %d"
 
-#: ../settings/main.c:1260
+#: ../settings/main.c:1388
 #, c-format
 msgid "Monitor %d (%s)"
 msgstr "Monitors %d (%s)"
 
-#: ../settings/main.c:1264
+#: ../settings/main.c:1392
 #, c-format
 msgid "Monitor %d"
 msgstr "Monitors %d"
 
-#: ../settings/main.c:1477
+#: ../settings/main.c:1651
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Uzstādījumu pārvaldnieks soketiem"
 
-#: ../settings/main.c:1477
+#: ../settings/main.c:1651
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOKETA ID"
 
-#: ../settings/main.c:1478
+#: ../settings/main.c:1652
 msgid "Version information"
 msgstr "Versijas informācija"
 
-#: ../settings/main.c:1498
+#: ../settings/main.c:1669
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Ievadiet \"%s --help\", lai iegūtu lietošanas instrukcijas."
 
-#: ../settings/main.c:1510
+#: ../settings/main.c:1681
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Xfce izstrādes komanda. Visas tiesības paturētas."
 
-#: ../settings/main.c:1511
+#: ../settings/main.c:1682
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Lūdzu ziņojiet par kļūdām uz <%s>"
 
-#: ../settings/main.c:1518
+#: ../settings/main.c:1689
 msgid "Desktop Settings"
 msgstr "Darbvirsmas uzstādījumi"
 
-#: ../settings/main.c:1520
+#: ../settings/main.c:1691
 msgid "Unable to contact settings server"
 msgstr "Neizdevās sazināties ar uzstādījumu serveri"
 
@@ -173,375 +166,401 @@ msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr "Uzstādīt darbvirsmas fonu un izvēlnes, un ikonas uzvedību"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
-msgid "<b>Adjustments</b>"
-msgstr "<b>Pielāgošana</b>"
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+msgid "Auto"
+msgstr "Automātiski"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
-msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr "<b>Krāsas</b>"
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrēt"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
-msgid "<b>Image</b>"
-msgstr "<b>Attēls</b>"
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "Tiled"
+msgstr "Sakrauts"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
-msgid "<b>Images</b>"
-msgstr "<b>Attēli</b>"
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+msgid "Stretched"
+msgstr "Izstiepts"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
-msgid "Add an image to the list"
-msgstr "Pievienot attēlu sarakstam"
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Scaled"
+msgstr "Pielāgots"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
-msgid "Auto"
-msgstr "Automātiski"
+msgid "Zoomed"
+msgstr "Palielināts"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
-msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-msgstr "Automātiski izvēlēties nejaušu attēlu no saraksta faila"
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+msgid "Solid color"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
-msgid "B_rightness:"
-msgstr "_Spilgtums:"
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
-msgid "Centered"
-msgstr "Centrēt"
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
-msgid "Create a new list, or load an existing one"
-msgstr "Izveidot jaunu sarakstu, vai ielādēt jau eksistējošu"
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
-msgid "Don't display an image at all"
-msgstr "Nerādīt attēlu vispār"
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr "Pievienot attēlu sarakstam"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal gradient"
-msgstr "Horizontālais gradients"
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr "Izņemt atlasīto attēlu(-us) no saraksta"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
-msgid "Image _list"
-msgstr "Attēlu _saraksts"
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr "Izveidot jaunu sarakstu, vai ielādēt jau eksistējošu"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
-msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
-msgstr "Palielināt vai pazemināt gala attēla spilgtumu"
+msgid "St_yle:"
+msgstr "S_tils:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
-msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
-msgstr "Palielināt vai pazemināt gala attēla krāsu piesātinājumu"
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr "Norāda kā attēls tiks izplests uz ekrāna"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
-msgid "Remove the selected image(s) from the list"
-msgstr "Izņemt atlasīto attēlu(-us) no saraksta"
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr "<b>Attēli</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
-msgid "Sa_turation:"
-msgstr "_Piesātinājums:"
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr "Izvēlēties vienu attēlu, kā aizmugures bildi"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
-msgid "Scaled"
-msgstr "Pielāgots"
+msgid "_Single image"
+msgstr "_Viens attēls"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
-msgid "Select First Color"
-msgstr "Norādiet pirmo krāsu:"
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr "Automātiski izvēlēties nejaušu attēlu no saraksta faila"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
-msgid "Select Second Color"
-msgstr "_Norādiet otro krāsu:"
+msgid "Image _list"
+msgstr "Attēlu _saraksts"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
-msgid "Select a single image as the backdrop"
-msgstr "Izvēlēties vienu attēlu, kā aizmugures bildi"
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr "Nerādīt attēlu vispār"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Solid color"
-msgstr "Vienmērīga krāsa"
+msgid "_None"
+msgstr "_Nekas"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
-msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
-msgstr "Norāda \"labo\" vai \"apakšējo\" krāsas tonējumu"
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr "<b>Attēls</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
-msgid ""
-"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
-msgstr "Norāda \"kreiso\" vai \"augšējo\" krāsas tonējumu"
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr "Norāda stilu, kādā aizmugures attēls tiks zīmēts"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
-msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
-msgstr "Norāda kā attēls tiks izplests uz ekrāna"
+msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr "Norāda \"kreiso\" vai \"augšējo\" krāsas tonējumu"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
-msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
-msgstr "Norāda stilu, kādā aizmugures attēls tiks zīmēts"
+msgid "Select First Color"
+msgstr "Norādiet pirmo krāsu:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
-msgid "St_yle:"
-msgstr "S_tils:"
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr "Norāda \"labo\" vai \"apakšējo\" krāsas tonējumu"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
-msgid "Stretched"
-msgstr "Izstiepts"
+msgid "Select Second Color"
+msgstr "_Norādiet otro krāsu:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
-msgid "Tiled"
-msgstr "Sakrauts"
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Krāsas</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
-msgid "Transparent"
-msgstr ""
+msgid "B_rightness:"
+msgstr "_Spilgtums:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Vertical gradient"
-msgstr "Vertikālais gradients"
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr "Palielināt vai pazemināt gala attēla spilgtumu"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
-msgid "Zoomed"
-msgstr "Palielināts"
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr "_Piesātinājums:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
-msgid "_None"
-msgstr "_Nekas"
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr "Palielināt vai pazemināt gala attēla krāsu piesātinājumu"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
-msgid "_Single image"
-msgstr "_Viens attēls"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
-msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr "<b>Izsk_ats</b>"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
-msgid "<b>Default Icons</b>"
-msgstr "<b>Noklusēta ikona</b>"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
-msgid "<b>Desktop Menu</b>"
-msgstr "<b>Darbvirsmas izvēlne</b>"
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr "<b>Pielāgošana</b>"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
-msgid "<b>Window List Menu</b>"
-msgstr "<b>Logu saraksta izvēlne</b>"
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:35
+msgid "_Change the background (in minutes):"
+msgstr ""
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
-msgid "Alt"
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:36
+msgid ""
+"While in image list mode, select this option to automatically select a "
+"different background from the image list after a set number of minutes."
 msgstr ""
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
-msgid "B_utton:"
-msgstr "_Poga:"
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:37
+msgid ""
+"Number of minutes before a different background is randomly selected from "
+"the list."
+msgstr ""
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Control"
-msgstr "Atbalstītāji"
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:38
+msgid "St_retch this background across all monitors."
+msgstr ""
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "Darbvirsma"
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:39
+msgid ""
+"When multiple monitors are present, select this option to stretch the "
+"current background over all of them."
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
-msgid "File/launcher icons"
-msgstr "Faila/palaidēja ikonas"
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+msgid "Middle"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
-msgid "Icon _size:"
-msgstr "I_konas izmērs:"
+msgid "Right"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
-msgid "Icon _type:"
-msgstr "_Ikonas tips:"
+msgid "None"
+msgstr "Nekas"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
-msgid "Label trans_parency:"
-msgstr "Etiķetes _caurspīdīgums:"
+msgid "Shift"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
-msgid "Left"
+msgid "Alt"
 msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
-msgid "Middle"
+msgid "Control"
 msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Minimized application icons"
 msgstr ""
-"Nekas\n"
-"Minimizēto lietotņu ikonas\n"
-"Fails/palaidējs ikonas"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
-msgid "Mo_difier:"
-msgstr "Modifi_cēts:"
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr "Faila/palaidēja ikonas"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
-msgid "Modi_fier:"
-msgstr "Modi_ficēts:"
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20 ../src/xfce-desktop.c:795
+msgid "Desktop"
+msgstr "Darbvirsma"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
-msgid "None"
-msgstr "Nekas"
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr "Uzstādīt darbvirsmas fonu un izvēlni, un ikonas uzvedību"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
-msgid "Right"
-msgstr ""
+msgid "_Background"
+msgstr "_Fons"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr "Rādīt _lietotnes izvēlni uz labo klikšķi darbvirsmā"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
-msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
-msgstr "Uzstādīt darbvirsmas fonu un izvēlni, un ikonas uzvedību"
+msgid "_Button:"
+msgstr "_Poga:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
-msgid "Sh_ow application icons in menu"
-msgstr "Rā_dīt lietotnes ikonas izvēlnē"
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr "Modifi_cēts:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
-msgid "Shift"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
 msgid "Show _application icons in menu"
 msgstr "Rādīt lietotnes _ikonas izvēlnē"
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr "_Rediģēt darbvirsmas izvēlni"
+
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
-msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-msgstr "Rādīt _logu sarakstu uz vidējo klikšķi darbvirsmā"
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr "<b>Darbvirsmas izvēlne</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
-msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-msgstr "Rādīt _lietotnes izvēlni uz labo klikšķi darbvirsmā"
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr "Rādīt _logu sarakstu uz vidējo klikšķi darbvirsmā"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
-msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
-msgstr "Rādīt _pielīmētos logus tikai _aktīvajās darbavietās"
-
+msgid "B_utton:"
+msgstr "_Poga:"
+
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
-msgid "Show workspace _names in list"
-msgstr "Rādīt darbavietas _nosaukumus sarakstā"
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr "Modi_ficēts:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr "Rā_dīt lietotnes ikonas izvēlnē"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
-msgid ""
-"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
-"text"
-msgstr ""
-"Norādiet caurspīdības līmeni noapaļotajai etiķetei, kuru zīmē aiz ikonas "
-"teksta"
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr "Rādīt darbavietas _nosaukumus sarakstā"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
 msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
 msgstr "Izmantot _apakšizvēlnes logiem katrā darbavietā"
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr "Rādīt _pielīmētos logus tikai _aktīvajās darbavietās"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr "<b>Logu saraksta izvēlne</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "_Menus"
+msgstr "_Izvēlnes"
+
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
-msgid "Use custom _font size:"
-msgstr "Izmantot pielāgotu _fonta izmēru:"
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "_Ikonas tips:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "I_konas izmērs:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+msgid "Show t_humbnails"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
-msgid "_Background"
-msgstr "_Fons"
+msgid ""
+"Select this option to display preview-able files on the desktop as "
+"automatically generated thumbnail icons."
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
-msgid "_Button:"
-msgstr "_Poga:"
+msgid "Single _click to activate items"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
-msgid "_Edit desktop menu"
-msgstr "_Rediģēt darbvirsmas izvēlni"
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr "Izmantot pielāgotu _fonta izmēru:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
-msgid "_Icons"
-msgstr "I_konas"
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr "Etiķetes _caurspīdīgums:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
-msgid "_Menus"
-msgstr "_Izvēlnes"
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr "Norādiet caurspīdības līmeni noapaļotajai etiķetei, kuru zīmē aiz ikonas teksta"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:46
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>Izsk_ats</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:47
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "<b>Noklusēta ikona</b>"
 
-#: ../src/main.c:238
-#, fuzzy
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:48
+msgid "_Icons"
+msgstr "I_konas"
+
+#: ../src/main.c:243
 msgid "Display version information"
-msgstr "Versijas informācija"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:239
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:244
 msgid "Reload all settings, refresh image list"
 msgstr ""
-"    --reload      Pārlādē visus uzstādījumus, atsvaidzina attēlu sarakstu\n"
 
-#: ../src/main.c:240
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:245
 msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
-msgstr "    --menu        Atver izvēlni pie patreizējā peles kursora\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:241
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:246
 msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)"
 msgstr ""
-"    --windowlist  Atver izlecošu logu ar logu sarakstu pie peles kursora\n"
 
-#: ../src/main.c:242
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:248
+msgid "Automatically arrange all the icons on the desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:250
 msgid "Cause xfdesktop to quit"
-msgstr "    --quit        Beigt darbu ar xfdesktop\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:262
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main.c:270
+#, c-format
 msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
-msgstr "Neizdevās palaist \"%s\":"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:270
+#: ../src/main.c:278
 #, c-format
 msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
 msgstr "Šī ir %s versija %s, kura skrien uz Xfce %s.\n"
 
-#: ../src/main.c:272
+#: ../src/main.c:280
 #, c-format
 msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
 msgstr "Celts ar GTK+ %d.%d.%d, saistīts ar GTK+ %d.%d.%d."
 
-#: ../src/main.c:276
+#: ../src/main.c:284
 #, c-format
 msgid "Build options:\n"
 msgstr "Celšanas opcijas:\n"
 
-#: ../src/main.c:277
+#: ../src/main.c:285
 #, c-format
 msgid "    Desktop Menu:        %s\n"
 msgstr "    Darbvirsmas izvēlne:        %s\n"
 
-#: ../src/main.c:279 ../src/main.c:286 ../src/main.c:293
+#: ../src/main.c:287 ../src/main.c:294 ../src/main.c:301
 msgid "enabled"
 msgstr "ieslēgt"
 
-#: ../src/main.c:281 ../src/main.c:288 ../src/main.c:295
+#: ../src/main.c:289 ../src/main.c:296 ../src/main.c:303
 msgid "disabled"
 msgstr "izslēgt"
 
-#: ../src/main.c:284
+#: ../src/main.c:292
 #, c-format
 msgid "    Desktop Icons:       %s\n"
 msgstr "    Darbvirsmas ikonas:       %s\n"
 
-#: ../src/main.c:291
+#: ../src/main.c:299
 #, c-format
 msgid "    Desktop File Icons:  %s\n"
 msgstr "    Darbvirsmas faila ikonas:  %s\n"
 
-#: ../src/main.c:322
+#: ../src/main.c:332
 #, c-format
 msgid "%s is not running.\n"
 msgstr "%s nav palaists.\n"
@@ -550,200 +569,209 @@ msgstr "%s nav palaists.\n"
 msgid "_Applications"
 msgstr "_Lietotnes"
 
-#: ../src/windowlist.c:235
+#: ../src/windowlist.c:229
 msgid "Window List"
 msgstr "Logu saraksts"
 
-#: ../src/windowlist.c:261
+#: ../src/windowlist.c:255
 #, c-format
 msgid "<b>Workspace %d</b>"
 msgstr "<b>Darbavieta %d</b>"
 
-#: ../src/windowlist.c:270
+#: ../src/windowlist.c:264
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Darbavieta %d"
 
-#: ../src/windowlist.c:272
+#: ../src/windowlist.c:266
 #, c-format
 msgid "<i>Workspace %d</i>"
 msgstr "<i>Darbavieta %d</i>"
 
-#: ../src/windowlist.c:368 ../src/windowlist.c:371
+#: ../src/windowlist.c:362 ../src/windowlist.c:365
 msgid "_Add Workspace"
 msgstr "_Pievienot darbavietu"
 
-#: ../src/windowlist.c:379
+#: ../src/windowlist.c:373
 #, c-format
 msgid "_Remove Workspace %d"
 msgstr "_Novākt darbavietu %d"
 
-#: ../src/windowlist.c:382
+#: ../src/windowlist.c:376
 #, c-format
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "_Novākt darbavietu '%s'"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:1006
+#: ../src/xfce-desktop.c:1084
 #, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
 msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu no aizmugures saraksta faila \"%s\":"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:1008
+#: ../src/xfce-desktop.c:1086
 msgid "Desktop Error"
 msgstr "Darbvirsmas kļūda"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:465
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:482
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:497
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:514
+#, c-format
 msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
-msgstr "Nevar izveidot aizmugures sarakstu \"%s\""
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:470
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:487
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:502
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:519
 msgid "Desktop Folder Error"
-msgstr "Darbvirsmas kļūda"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:489
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:521
 msgid ""
 "A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:592
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:803
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:818 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:624
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:668 ../src/xfdesktop-file-utils.c:863
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:878 ../src/xfdesktop-file-utils.c:910
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
 msgid "Trash Error"
 msgstr "Miskastes kļūda"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:593
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:637
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:625
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:669
 msgid "The selected files could not be trashed"
-msgstr "Neizdevās atvērt lietotņu izvēlētāju."
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:594
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:638 ../src/xfdesktop-file-utils.c:652
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:702 ../src/xfdesktop-file-utils.c:761
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:873 ../src/xfdesktop-file-utils.c:929
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:979 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1029
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1106 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1167
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1240 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1318
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:626
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:670 ../src/xfdesktop-file-utils.c:762
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:821 ../src/xfdesktop-file-utils.c:979
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1035 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1085
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1135 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1212
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1273 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1346
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1424
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
-msgstr "Šai iespējai ir nepieciešams faila pārvaldnieks, piemēram, kā Thunar."
+msgstr ""
 
 #. printf is to be translator-friendly
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:738
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1296
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:770
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1349
 #, c-format
 msgid "Unable to launch \"%s\":"
 msgstr "Neizdevās palaist \"%s\":"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:740
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:984
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:635
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1012
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1027 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1079
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1104 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1150
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1165
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:772
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1033
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1350 ../src/xfdesktop-file-utils.c:707
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1118 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1133
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1185 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1210
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1256 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1271
 msgid "Launch Error"
 msgstr "Palaišanas Kļūda"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:957
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Atvērt ar \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:911
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:960
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Atvērt ar \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:986
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1035
 msgid ""
 "Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
 "edit launchers and links on the desktop."
-msgstr ""
-"Neizdevās palaist \"exo-desktop-item-edit\", kas ir nepieciešams, lai "
-"izveidotu un rediģētu palaidējus un saites uz darbvirsmas."
+msgstr "Neizdevās palaist \"exo-desktop-item-edit\", kas ir nepieciešams, lai izveidotu un rediģētu palaidējus un saites uz darbvirsmas."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1354
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1407
 msgid "_Open all"
 msgstr "_Atvērt visu"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1370
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1423
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Atvērt jaunā logā"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1372
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:570 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:653
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1425
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:505 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:691
 msgid "_Open"
 msgstr "_Atvērt"
 
 #. create launcher item
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1391
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1444
 msgid "Create _Launcher..."
 msgstr "Izveidot _palaidēju..."
 
 #. create link item
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1407
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1460
 msgid "Create _URL Link..."
 msgstr "Izveidot _URL saiti..."
 
 #. create folder item
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1423
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1476
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Izveidot _mapi..."
 
 #. create from template submenu
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1438
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1491
 msgid "Create From _Template"
 msgstr "Izveidot no _veidnes"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1464
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1517
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_Tukšs fails"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1480
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1533
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Izpildīt"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1500
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1553
 msgid "_Edit Launcher"
 msgstr "_Rediģēt palaidēju"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1535
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1588
 msgid "Open With"
 msgstr "Atvērt ar"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1561
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1614
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Atvērt ar citu li_etotni..."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1649
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1706
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Pārdēvēt"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1667
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1724
+msgid "Arrange Desktop _Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1734
 msgid "Desktop _Settings..."
 msgstr "Darbvir_smas uzstādījumi..."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1677
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:701
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1744
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:739
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Rekvizīti"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2231
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2362
 msgid "Load Error"
-msgstr "Palaišanas Kļūda"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2233
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2364
 msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr "Nevar izveidot aizmugures sarakstu \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938
+msgid "Copy _Here"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938
+msgid "_Move Here"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938
+msgid "_Link Here"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
@@ -771,116 +799,101 @@ msgstr ""
 
 #. the file_time is invalid
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
-#, fuzzy
 msgid "Unknown"
-msgstr "(nezināms)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:651
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:708
 msgid "The folder could not be opened"
-msgstr "Neizdevās atvērt lietotņu izvēlētāju."
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:685 ../src/xfdesktop-file-utils.c:700
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:745 ../src/xfdesktop-file-utils.c:760
 msgid "Rename Error"
-msgstr "Izpildes kļūda"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:686 ../src/xfdesktop-file-utils.c:701
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:746 ../src/xfdesktop-file-utils.c:761
 msgid "The file could not be renamed"
-msgstr "Neizdevās atvērt lietotņu izvēlētāju."
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:744 ../src/xfdesktop-file-utils.c:759
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:804 ../src/xfdesktop-file-utils.c:819
 msgid "Delete Error"
-msgstr "Izveides kļūda"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:745 ../src/xfdesktop-file-utils.c:760
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:805 ../src/xfdesktop-file-utils.c:820
 msgid "The selected files could not be deleted"
-msgstr "Piesaistītā lietotne netika atrasta vai izpildīta"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:804 ../src/xfdesktop-file-utils.c:819
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:864 ../src/xfdesktop-file-utils.c:879
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr "Neizdevās atvērt lietotņu izvēlētāju."
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:820
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:880 ../src/xfdesktop-file-utils.c:926
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
-msgstr "Šai iespējai ir nepieciešams faila pārvaldnieks, piemēram, kā Thunar."
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:856 ../src/xfdesktop-file-utils.c:871
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:911 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+msgid "Could not empty the trash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:962 ../src/xfdesktop-file-utils.c:977
 msgid "Create File Error"
-msgstr "Izveides kļūda"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:857 ../src/xfdesktop-file-utils.c:872
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:963 ../src/xfdesktop-file-utils.c:978
 msgid "Could not create a new file"
-msgstr "Nevar izveidot aizmugures sarakstu \"%s\""
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:912 ../src/xfdesktop-file-utils.c:927
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1018 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1033
 msgid "Create Document Error"
-msgstr "Izveides kļūda"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:913 ../src/xfdesktop-file-utils.c:928
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1019 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034
 msgid "Could not create a new document from the template"
-msgstr "Izveidot dokumentu no veidnes \"%s\""
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:962 ../src/xfdesktop-file-utils.c:977
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1068 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1083
 msgid "File Properties Error"
-msgstr "Rekvizītu kļūda"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:963 ../src/xfdesktop-file-utils.c:978
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1069 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1084
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
-msgstr "Neizdevās atvērt lietotņu izvēlētāju."
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1013 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1028
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1119 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1134
 msgid "The file could not be opened"
-msgstr "Neizdevās atvērt lietotņu izvēlētāju."
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1076 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1101
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1182 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1207
+#, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
-msgstr "Neizdevās palaist \"%s\":"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1151 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1166
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1257 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1272
 msgid "The application chooser could not be opened"
-msgstr "Neizdevās atvērt lietotņu izvēlētāju."
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1224 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1238
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1300 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1316
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1330 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1344
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1406 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1422
 msgid "Transfer Error"
-msgstr "Miskastes kļūda"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1225 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1239
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1301 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1317
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1331 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1345
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1407 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1423
 msgid "The file transfer could not be performed"
-msgstr "Neizdevās atvērt lietotņu izvēlētāju."
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:128
-#, fuzzy
 msgid "Unmounting device"
-msgstr "Nomontēšana neizdevās"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:131
 #, c-format
 msgid ""
-"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
-"media or disconnect the drive"
+"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the"
+" media or disconnect the drive"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
@@ -892,15 +905,14 @@ msgstr ""
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265
 #, c-format
 msgid ""
-"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
-"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be"
+" removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:253
-#, fuzzy
 msgid "Ejecting device"
-msgstr "Nomontēšana neizdevās"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:256
@@ -908,7 +920,7 @@ msgstr "Nomontēšana neizdevās"
 msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:468
+#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "Type: %s\n"
@@ -916,26 +928,25 @@ msgid ""
 "Last modified: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:249
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:411
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:273
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:432
 msgid "File System"
-msgstr "Failu sistēma"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:396
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:417
 msgid "Trash is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:399
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:420
 msgid "Trash contains one item"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:400
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:421
 #, c-format
 msgid "Trash contains %d items"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:428
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -943,983 +954,50 @@ msgid ""
 "Last modified: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:449
-msgid "Unable to contact the Xfce Trash service."
-msgstr "Neizdevās sazināties ar Xfce miskastes pakalpojumu."
-
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:450
-msgid ""
-"Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash "
-"service, such as Thunar."
-msgstr ""
-"Pārliecinieties, ka esat instalējuši Xfce miskastes pakalpojuma atbalstošu "
-"faila pārvaldnieku, piemērām, Thunar."
-
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:588
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:522
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Iztukšot miskasti"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:413
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:447
+#, c-format
 msgid ""
 "Removable Volume\n"
 "Mounted in \"%s\"\n"
 "%s left (%s total)"
 msgstr ""
-"Veids: Noņemamais sējums\n"
-"Montēšanas punkts: %s\n"
-"Brīvā vieta: %s"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:420
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:454
 msgid ""
 "Removable Volume\n"
 "Not mounted yet"
 msgstr ""
-"Veids: Noņemamais sējums\n"
-"Montēšanas punkts: %s\n"
-"Brīvā vieta: %s"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:446 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:488
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:480 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:522
+#, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
-msgstr "Nevarēja izgrūst \"%s\":"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:451 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:493
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:485 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:527
 msgid "Eject Failed"
 msgstr "Izgrūšana neizdevās"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:525
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:559
+#, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
-msgstr "Neizdevās palaist \"%s\":"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:528
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:562
 msgid "Mount Failed"
 msgstr "Montēšana neizdevās"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:669 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:672
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:707 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:710
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "I_zgrūst sējumu"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:679
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:717
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Montēt sējumu"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Needs terminal"
-#~ msgstr "Terminālis"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Komanda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Icon name"
-#~ msgstr "Ikonu autors"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Startup notification"
-#~ msgstr "Izmantot sāknēša_nas paziņošanu"
-
-#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
-#~ msgstr "Neizdevās palaist xfce4-menueditor: %s"
-
-#~ msgid "Select Icon"
-#~ msgstr "Norādiet ikonu"
-
-#~ msgid "Select Menu File"
-#~ msgstr "Norādiet izvēlnes failu"
-
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "Visi faili"
-
-#~ msgid "Image Files"
-#~ msgstr "Attēlu faili"
-
-#~ msgid "Menu Files"
-#~ msgstr "Izvēlnes faili"
-
-#~ msgid "Xfce Menu"
-#~ msgstr "Xfce izvēlne"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "Poga"
-
-#~ msgid "Button _title:"
-#~ msgstr "Pogas _virsraksts:"
-
-#~ msgid "_Show title in button"
-#~ msgstr "_Rādīt virsrakstu uz pogas"
-
-#~ msgid "Menu File"
-#~ msgstr "Izvēlnes fails"
-
-#~ msgid "Use default _desktop menu file"
-#~ msgstr "Izmantot noklusēto _darbvirsmas izvēlnes failu"
-
-#~ msgid "Use _custom menu file:"
-#~ msgstr "Izmantot _pielāgotu izvēlnes failu:"
-
-#~ msgid "_Edit Menu"
-#~ msgstr "_Rediģēt izvēlni"
-
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "Ikonas"
-
-#~ msgid "_Button icon:"
-#~ msgstr "_Pogas ikona:"
-
-#~ msgid "Show _icons in menu"
-#~ msgstr "Rādīt _ikonas izvēlnē"
-
-#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
-#~ msgstr "Šinī ekrānā jau ir reģistrēts izvēlnes panelis"
-
-#~ msgid "Edit Menu"
-#~ msgstr "Rediģēt izvēlni"
-
-#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
-#~ msgstr "Rāda izvēlni, kura satur instalēto lietotņu kategorijas"
-
-#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Nezināma opcija: %s\n"
-
-#~ msgid "Options are:\n"
-#~ msgstr "Pieejamās opcijas:\n"
-
-#~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "    --reload      Pārlādē visus uzstādījumus, atsvaidzina attēlu "
-#~ "sarakstu\n"
-
-#~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
-#~ msgstr "    --menu        Atver izvēlni pie patreizējā peles kursora\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "    --windowlist  Atver izlecošu logu ar logu sarakstu pie peles kursora\n"
-
-#~ msgid "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
-#~ msgstr "    --quit        Beigt darbu ar xfdesktop\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Xfdesktop nevarēja izveidot mapi \"%s\", lai glabātu darbvirsmas vienumus:"
-
-#~ msgid "Create Folder Failed"
-#~ msgstr "Izveidot mapi neizdevās"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not "
-#~ "a folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Xfdesktop nevar izmantot \"%s\", lai saturētu darbvirsmas vienumus, jo tā "
-#~ "nav mape."
-
-#~ msgid "Please delete or rename the file."
-#~ msgstr "Lūdzu, izdzēsiet vai pārdēvējiet failu."
-
-#~ msgid "Rename \"%s\""
-#~ msgstr "Pārdēvēt \"%s\""
-
-#~ msgid "Enter the new name:"
-#~ msgstr "Ievadiet jaunu vārdu:"
-
-#~ msgid "Rename"
-#~ msgstr "Pārdēvēt"
-
-#~ msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
-#~ msgstr "Esat drošs, ka vēlaties dzēst \"%s\"?"
-
-#~ msgid "Question"
-#~ msgstr "Jautājums"
-
-#~ msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
-#~ msgstr "Ja izdzēšat failu, tas ir zudis neatgriezeniski."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete the following %d files?"
-#~ msgstr "Esat drošs, ka vēlaties dzēst sekojošos %d failus?"
-
-#~ msgid "Delete Multiple Files"
-#~ msgstr "Dzēst vairākus failus"
-
-#~ msgid "The application chooser could not be opened."
-#~ msgstr "Neizdevās atvērt lietotņu izvēlētāju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This feature requires a file manager service present (such as that "
-#~ "supplied by Thunar)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Šai iespējai ir nepieciešams faila pārvaldnieks, piemēram, kā Thunar."
-
-#~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
-#~ msgstr "Neizdevās izveidot mapi ar nosaukumu \"%s\":"
-
-#~ msgid "Create New Folder"
-#~ msgstr "Izveidot jaunu mapi"
-
-#~ msgid "New Folder"
-#~ msgstr "Jauna mape"
-
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Izveidot"
-
-#~ msgid "Unable to create file named \"%s\":"
-#~ msgstr "Neizdevās izveidot failu ar nosaukumu \"%s\":"
-
-#~ msgid "Create File Failed"
-#~ msgstr "Neizdevās izveidot failu"
-
-#~ msgid "Create Document from template \"%s\""
-#~ msgstr "Izveidot dokumentu no veidnes \"%s\""
-
-#~ msgid "Create Empty File"
-#~ msgstr "Izveidot tukšu failu"
-
-#~ msgid "New Empty File"
-#~ msgstr "Jauns tukšs fails"
-
-#~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
-#~ msgstr "Neizdevās izveidot failu \"%s\":"
-
-#~ msgid "Create Error"
-#~ msgstr "Izveides kļūda"
-
-#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
-#~ msgstr "Neizdevās palaist \"%s\":"
-
-#~ msgid "Run Error"
-#~ msgstr "Izpildes kļūda"
-
-#~ msgid "The associated application could not be found or executed."
-#~ msgstr "Piesaistītā lietotne netika atrasta vai izpildīta"
-
-#~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
-#~ msgstr "Nevarēju noklusēto lietotni priekš \"%s\" uzstādīt uz  \"%s\":"
-
-#~ msgid "Properties Error"
-#~ msgstr "Rekvizītu kļūda"
-
-#~ msgid "Write only"
-#~ msgstr "Tikai rakstīt"
-
-#~ msgid "Read only"
-#~ msgstr "Tikai lasīt"
-
-#~ msgid "Read & Write"
-#~ msgstr "Lasīt un rakstīt"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Vispārēji"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nosaukums:"
-
-#~ msgid "Kind:"
-#~ msgstr "Veids:"
-
-#~ msgid "Link Target:"
-#~ msgstr "Saites mērķis:"
-
-#~ msgid "(unknown)"
-#~ msgstr "(nezināms)"
-
-#~ msgid "Open With:"
-#~ msgstr "Atvērt ar:"
-
-#~ msgid "Modified:"
-#~ msgstr "Modificēts:"
-
-#~ msgid "Accessed:"
-#~ msgstr "Piekļūts:"
-
-#~ msgid "Free Space:"
-#~ msgstr "Brīvā vieta:"
-
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Izmērs:"
-
-#~ msgid "%s (%"
-#~ msgstr "%s (%"
-
-#~ msgid "Permissions"
-#~ msgstr "Atļaujas"
-
-#~ msgid "Owner:"
-#~ msgstr "Īpašnieks:"
-
-#~ msgid "Access:"
-#~ msgstr "Pieeja:"
-
-#~ msgid "Group:"
-#~ msgstr "Grupa:"
-
-#~ msgid "Others:"
-#~ msgstr "Citi:"
-
-#~ msgid "Yes to _all"
-#~ msgstr "Jā, vis_am"
-
-#~ msgid "There was an error moving \"%s\" to \"%s\":"
-#~ msgstr "Radās kļūda pārvietojot \"%s\" uz \"%s\":"
-
-#~ msgid "There was an error copying \"%s\" to \"%s\":"
-#~ msgstr "Radās kļūda kopējot \"%s\" uz \"%s\":"
-
-#~ msgid "There was an error linking \"%s\" to \"%s\":"
-#~ msgstr "Radās kļūda veidojot saiti \"%s\" uz \"%s\":"
-
-#~ msgid "File Error"
-#~ msgstr "Faila kļūda"
-
-#~ msgid "broken link"
-#~ msgstr "lauzta saite"
-
-#~ msgid "link to %s"
-#~ msgstr "saite uz %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kind: %s\n"
-#~ "Modified:%s\n"
-#~ "Size: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Veids: %s\n"
-#~ "Modificēts:%s\n"
-#~ "Izmērs: %s"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Kļūda"
-
-#~ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\":"
-#~ msgstr "Neizdevās pārdēvēt no \"%s\" uz \"%s\":"
-
-#~ msgid "Kind: Trash"
-#~ msgstr "Veids: Miskaste"
-
-#~ msgid "%s (%s total)"
-#~ msgstr "%s (%s kopā)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kind: Removable Volume\n"
-#~ "Mount Point: %s\n"
-#~ "Free Space: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Veids: Noņemamais sējums\n"
-#~ "Montēšanas punkts: %s\n"
-#~ "Brīvā vieta: %s"
-
-#~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
-#~ msgstr "Neizdevās montēt \"%s\":"
-
-#~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
-#~ msgstr "Neizdevās nomontēt \"%s\":"
-
-#~ msgid "Unmount Failed"
-#~ msgstr "Nomontēšana neizdevās"
-
-#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
-#~ msgstr "Nevarēja izgrūst \"%s\":"
-
-#~ msgid "_Unmount Volume"
-#~ msgstr "_Nomontēt sējumu"
-
-#~ msgid "Accessories"
-#~ msgstr "Piederumi"
-
-#~ msgid "Common desktop tools and applications"
-#~ msgstr "Parastie darbvirsmas rīki un lietotnes"
-
-#~ msgid "Development"
-#~ msgstr "Izstrāde"
-
-#~ msgid "Software development tools"
-#~ msgstr "Programmatūras izstrādes rīki"
-
-#~ msgid "Education"
-#~ msgstr "Izglītība"
-
-#~ msgid "Educational software"
-#~ msgstr "Izglītojoša programmatūra"
-
-#~ msgid "Games"
-#~ msgstr "Spēles"
-
-#~ msgid "Games, puzzles, and other fun software"
-#~ msgstr "Spēles, mīklas un cita izklaides programmatūra"
-
-#~ msgid "Graphics"
-#~ msgstr "Grafika"
-
-#~ msgid "Graphics creation and manipulation applications"
-#~ msgstr "Grafikas veidošanas un manipulēšanas lietotnes"
-
-#~ msgid "Audio and video players and editors"
-#~ msgstr "Audio un video atskaņotāji un redaktori"
-
-#~ msgid "Multimedia"
-#~ msgstr "Multimedija"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Tīkls"
-
-#~ msgid "Network applications and utilities"
-#~ msgstr "Tīkla lietotnes un sīklietotnes"
-
-#~ msgid "Office"
-#~ msgstr "Birojs"
-
-#~ msgid "Office and productivity applications"
-#~ msgstr "Biroja un produktivitātes lietotnes"
-
-#~ msgid "Applications that don't fit into other categories"
-#~ msgstr "Lietotnes, kas neiederas citās kategorijās"
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Cits"
-
-#~ msgid "Screensaver applets"
-#~ msgstr "Ekrānsaudzētāju sīklietotnes"
-
-#~ msgid "Screensavers"
-#~ msgstr "Ekrānsaudzētāji"
-
-#~ msgid "Desktop and system settings applications"
-#~ msgstr "Darbvirsmas un sistēmas lietotņu uzstādījumi"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Uzstādījumi"
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Sistēma"
-
-#~ msgid "System tools and utilities"
-#~ msgstr "Sistēmas rīki un sīkprogrammas"
-
-#~ msgid "About Xfce"
-#~ msgstr "Par Xfce"
-
-#~ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
-#~ msgstr "Informācija par Xfce darbvirsmas vidi"
-
-#~ msgid "File Manager"
-#~ msgstr "Failu pārvaldnieks"
-
-#~ msgid "Thunar file manager"
-#~ msgstr "Thunar failu pārvaldnieks"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Palīdzība"
-
-#~ msgid "Help using Xfce"
-#~ msgstr "Xfce izmantošanas palīdzība"
-
-#~ msgid "Log Out"
-#~ msgstr "Atteikties"
-
-#~ msgid "Log out of the Xfce Desktop"
-#~ msgstr "Atteikties no Xfce darbvirsmas"
-
-#~ msgid "Run Program..."
-#~ msgstr "Izpildīt programmu..."
-
-#~ msgid "Run a program"
-#~ msgstr "Izpildīt programmu"
-
-#~ msgid "Terminal"
-#~ msgstr "Terminālis"
-
-#~ msgid "Terminal emulator"
-#~ msgstr "Termināla emulators"
-
-#~ msgid "Browse the web"
-#~ msgstr "Pārlūkot tīmekli"
-
-#~ msgid "Web Browser"
-#~ msgstr "Tīmekļa pārlūks"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Auto\n"
-#~ "Centered\n"
-#~ "Tiled\n"
-#~ "Stretched\n"
-#~ "Scaled\n"
-#~ "Zoomed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Auto\n"
-#~ "Centrēts\n"
-#~ "Sakrauti\n"
-#~ "Izstiepti\n"
-#~ "Izplesti\n"
-#~ "Pietuvināti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Left\n"
-#~ "Middle\n"
-#~ "Right"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pa kreisi\n"
-#~ "Vidus\n"
-#~ "Pa labi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "None\n"
-#~ "Minimized application icons\n"
-#~ "File/launcher icons"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nekas\n"
-#~ "Minimizēto lietotņu ikonas\n"
-#~ "Fails/palaidējs ikonas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "None\n"
-#~ "Shift\n"
-#~ "Alt\n"
-#~ "Control"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nekas\n"
-#~ "Shift\n"
-#~ "Alt\n"
-#~ "Control"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Solid color\n"
-#~ "Horizontal gradient\n"
-#~ "Vertical gradient\n"
-#~ "Transparent"
-#~ msgstr ""
-#~ "Viena krāsa\n"
-#~ "Horizontāls tonējums\n"
-#~ "Vertikāls tonējums\n"
-#~ "Caurspīdīgs"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
-
-#~ msgid "gtk-help"
-#~ msgstr "gtk-help"
-
-#~ msgid "Use startup _notification"
-#~ msgstr "Izmantot sāknēša_nas paziņošanu"
-
-#~ msgid "Contributor"
-#~ msgstr "Atbalstītāji"
-
-#~ msgid "Icon designer"
-#~ msgstr "Ikonu autors"
-
-#~ msgid "Solid Color"
-#~ msgstr "Vienmērīga krāsa"
-
-#~ msgid "Horizontal Gradient"
-#~ msgstr "Horizontālais gradients"
-
-#~ msgid "Vertical Gradient"
-#~ msgstr "Vertikālais gradients"
-
-#~ msgid "Add menu entry"
-#~ msgstr "Pievienot izvēlnes ierakstu"
-
-#~ msgid "Type:"
-#~ msgstr "Tips:"
-
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Virsraksts"
-
-#~ msgid "Submenu"
-#~ msgstr "Apakšizvēlne"
-
-#~ msgid "Launcher"
-#~ msgstr "Palaidējs"
-
-#~ msgid "Separator"
-#~ msgstr "Atdalītājs"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Iziet"
-
-#~ msgid "Command:"
-#~ msgstr "Komanda:"
-
-#~ msgid "Icon:"
-#~ msgstr "Ikona:"
-
-#~ msgid "No icon"
-#~ msgstr "Nav ikonas"
-
-#~ msgid "Themed icon:"
-#~ msgstr "Tēmas ikona:"
-
-#~ msgid "Select icon"
-#~ msgstr "Norādiet ikonu"
-
-#~ msgid "Run in _terminal"
-#~ msgstr "Izpildīt _terminālī"
-
-#~ msgid "Select command"
-#~ msgstr "Norādiet komandu"
-
-#~ msgid "Executable Files"
-#~ msgstr "Izpildāmie faili"
-
-#~ msgid "Perl Scripts"
-#~ msgstr "Perl skripti"
-
-#~ msgid "Python Scripts"
-#~ msgstr "Python skripti"
-
-#~ msgid "Ruby Scripts"
-#~ msgstr "Ruby skripti"
-
-#~ msgid "Shell Scripts"
-#~ msgstr "Čaulas skripti"
-
-#~ msgid "Add external menu entry"
-#~ msgstr "Pievienot ārējo izvēlnes ierakstu"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Fails"
-
-#~ msgid "Source:"
-#~ msgstr "Avots:"
-
-#~ msgid "Select external menu"
-#~ msgstr "Norādiet ārējo izvēlni"
-
-#~ msgid "Style:"
-#~ msgstr "Stils:"
-
-#~ msgid "Simple"
-#~ msgstr "Vienkāršs"
-
-#~ msgid "Multilevel"
-#~ msgstr "Daudzlīmeņu"
-
-#~ msgid "_Unique entries only"
-#~ msgstr "_Tikai unikālus ierakstus"
-
-#~ msgid "Edit menu entry"
-#~ msgstr "Rediģēt izvēlnes ierakstu"
-
-#~ msgid "Edit external menu entry"
-#~ msgstr "Rediģēt ārējas izvēlnes ierakstu"
-
-#~ msgid "Xfce4-MenuEditor"
-#~ msgstr "Xfce4-IzvēlnesRedaktors"
-
-#~ msgid "Menueditor Warning"
-#~ msgstr "Izvēlņu redaktora brīdinājums"
-
-#~ msgid "xfce4-menueditor is deprecated"
-#~ msgstr "xfce4-menueditor neiesaka izmantot, novecojis"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Xfce's menu system has been replaced, and xfce4-menueditor is not able to "
-#~ "edit the new menu file format.  You may continue and edit an old-style "
-#~ "menu file, or quit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Xfce izvēlnes sistēma ir aizvietota, un xfce4-menueditor vairs nespēj "
-#~ "rediģēt jauno izvēlņu formātu. Jūs varat izmantot šo programmu, lai "
-#~ "rediģētu vecās izvēlnes, vai arī iziet."
-
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Turpināt"
-
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_Fails"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Jauns"
-
-#~ msgid "Create a new empty menu"
-#~ msgstr "Izveidot jaunu tukšu izvēlni"
-
-#~ msgid "Open existing menu"
-#~ msgstr "Atvērt esošu izvēlni"
-
-#~ msgid "Open _default menu"
-#~ msgstr "Atvērt _noklusēto izvēlni"
-
-#~ msgid "Open default menu"
-#~ msgstr "Atvērt noklusēto izvēlni"
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "_Saglabāt"
-
-#~ msgid "Save modifications"
-#~ msgstr "Saglabāt izmaiņas"
-
-#~ msgid "Save _as..."
-#~ msgstr "Saglabāt _kā"
-
-#~ msgid "Save menu under a given name"
-#~ msgstr "Saglabāt izvēlni zem dotā nosaukuma"
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "Ai_zvērt"
-
-#~ msgid "Close menu"
-#~ msgstr "Aizvērt izvēlni"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Iziet"
-
-#~ msgid "Quit Xfce4-Menueditor"
-#~ msgstr "Iziet no Xfce4-IzvēlņuRedaktora"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Rediģēt"
-
-#~ msgid "_Edit entry"
-#~ msgstr "_Rediģēt ierakstu"
-
-#~ msgid "Edit selected entry"
-#~ msgstr "Rediģēt izvēlēto ierakstu"
-
-#~ msgid "_Add entry"
-#~ msgstr "_Pievienot ierakstu"
-
-#~ msgid "Add a new entry in the menu"
-#~ msgstr "Pievienot izvēlnē jaunu ierakstu "
-
-#~ msgid "Add _external"
-#~ msgstr "Pievienot ā_rēju"
-
-#~ msgid "Add an external entry"
-#~ msgstr "Pievienot ārēju ierakstu"
-
-#~ msgid "_Remove entry"
-#~ msgstr "_Dzēst ierakstu"
-
-#~ msgid "Remove entry"
-#~ msgstr "Dzēst ierakstu"
-
-#~ msgid "_Up"
-#~ msgstr "Uz _augšu"
-
-#~ msgid "Move entry up"
-#~ msgstr "Pārvieto ierakstu uz augšu"
-
-#~ msgid "_Down"
-#~ msgstr "Uz _leju"
-
-#~ msgid "Move entry down"
-#~ msgstr "Pārvieto ierakstu uz leju"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Palīdzība"
-
-#~ msgid "_About..."
-#~ msgstr "_Par..."
-
-#~ msgid "Show informations about xfce4-menueditor"
-#~ msgstr "Rādīt visu informāciju par xfce4-menueditor"
-
-#~ msgid "Collapse all"
-#~ msgstr "Savilkt visu"
-
-#~ msgid "Collapse all menu entries"
-#~ msgstr "Savilkt visus izvēlņu ierakstus"
-
-#~ msgid "Expand all"
-#~ msgstr "Izplest visu"
-
-#~ msgid "Expand all menu entries"
-#~ msgstr "Izplest visus izvēlnes ierakstus"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nosaukums"
-
-#~ msgid "Hidden"
-#~ msgstr "Slēpts"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to close the current menu?"
-#~ msgstr "Esat drošs, ka vēlaties aizvērt esošo izvēlni?"
-
-#~ msgid "Do you want to save before closing the file?"
-#~ msgstr "Vai vēlaties saglabāt pirms faila aizvēršanas?"
-
-#~ msgid "Do you want to save before opening an other menu ?"
-#~ msgstr "Vai vēlaties saglabāt pirms atvērt citu izvēlni?"
-
-#~ msgid "Ignore modifications"
-#~ msgstr "Ignorēt izmaiņas"
-
-#~ msgid "Open menu file"
-#~ msgstr "Atvērt izvēlnes failu"
-
-#~ msgid "Do you want to save before opening the default menu ?"
-#~ msgstr "Vai vēlaties saglabāt, pirms atvērt noklusēto izvēlni?"
-
-#~ msgid "Save menu file as"
-#~ msgstr "Saglabāt izvēlnes failu kā"
-
-#~ msgid "Do you want to save before closing the menu ?"
-#~ msgstr "Vai vēlaties saglabāt pirms izvēlnes aizvēršanas?"
-
-#~ msgid "quit"
-#~ msgstr "iziet"
-
-#~ msgid "--- separator ---"
-#~ msgstr "--- atdalītājs ---"
-
-#~ msgid "--- include ---"
-#~ msgstr "--- iekļaut ---"
-
-#~ msgid "system"
-#~ msgstr "sistēma"
-
-#~ msgid "Do you want to move the item into the submenu?"
-#~ msgstr "Vai vēlaties pārvietot vienumu uz apakšizvēlni?"
-
-#~ msgid "A menu editor for Xfce4"
-#~ msgstr "Xfce4 izvēlņu redaktors"
-
-#~ msgid "Author/Maintainer"
-#~ msgstr "Autors/Uzturētājs"
-
-#~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
-#~ msgstr "Jūs esat mainījis izvēlni, vai vēlaties saglabāt pirms aizvēršanas?"
-
-#~ msgid "Forget modifications"
-#~ msgstr "Aizmirst izmaiņas"
-
-#~ msgid "Unable to open the menu file %s in write mode"
-#~ msgstr "Nevarēju atvērt izvēlnes failu %s rakstīšanas režīmā"
-
-#~ msgid "Graphical tool for editing the Xfce 4 menu"
-#~ msgstr "Grafisks rīks, priekš Xfce 4 izvēlnes rediģēšanas"
-
-#~ msgid "Menu Editor"
-#~ msgstr "Izvēlnes redaktors"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Menu Editor"
-#~ msgstr "Xfce 4 izvēlnes redaktors"
-
-#~ msgid "Settings for the Xfce 4 Desktop Manager"
-#~ msgstr "Xfce 4 darbavirsmas pārvaldnieka uzstādījumi"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Desktop Settings"
-#~ msgstr "Xfce 4 darbavirsmas uzstādījumi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show windows on each workspace in _submenus"
-#~ msgstr "Rādīt logus uz katras darbavietas a_pakšizvēlnēs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use _Xfce to manage the desktop"
-#~ msgstr "Atļaut _Xfce pārvaldīt darbavirsmu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not save file %s: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please choose another location or press cancel in the dialog to discard "
-#~ "your changes"
-#~ msgstr ""
-#~ "Neizdevās saglabāt failu %s: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lūdzu, norādiet citu vietu vai nospiežiet atcelt, lai aizvērtu logu"
-
-#~ msgid "Button Label|Desktop"
-#~ msgstr "Darbavirsma"
-
-#~ msgid "backdrops.list"
-#~ msgstr "aizmugures.saraksts"
-
-#~ msgid "Select backdrop image or list file"
-#~ msgstr "Izvēlaties aizmugures attēlu vai saraksta failu"
-
-#~ msgid "List Files (*.list)"
-#~ msgstr "Saraksta fails (*.list)"
-
-#~ msgid "_Edit list..."
-#~ msgstr "_Rediģēt sarakstu"
-
-#~ msgid "_New list..."
-#~ msgstr "_Jauns saraksts..."
-
-#~ msgid "S_tyle:"
-#~ msgstr "S_tils:"
-
-#~ msgid "Xfce will be unable to manage your desktop (%s)."
-#~ msgstr "Xfce nevarēs pārvaldīt jūsu darbavirsmu (%s)."
-
-#~ msgid "Unknown Error"
-#~ msgstr "Nezināma kļūda"
-
-#~ msgid "Unable to start xfdesktop"
-#~ msgstr "Nevarēju palaist xfdesktop"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To ensure that this setting takes effect the next time you start Xfce, "
-#~ "please be sure to save your session when logging out.  If you are not "
-#~ "using the Xfce Session Manager (xfce4-session), you will need to manually "
-#~ "edit your ~/.config/xfce4/xinitrc file.  Details are available in the "
-#~ "documentation provided on http://xfce.org/."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lai nodrošinātu, ka uzstādījumi stājas spēkā, lūdzu pārliecinaties, ka "
-#~ "saglabājat sesiju pie atteikšanās. Ja Jūs neizmantojat Xfce sesijas "
-#~ "pārvaldnieku (xfce4-session), Jums būs jārediģē ~/.config/xfce4/xinitrc "
-#~ "fails.  Detaļas ir pieejamas dokumentācijā http://xfce.org/."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To ensure that Xfce does not manage your desktop the next time you start "
-#~ "Xfce, please be sure to save your session when logging out.  If you are "
-#~ "not using the Xfce Session Manager (xfce4-session), you will need to "
-#~ "manually edit your ~/.config/xfce4/xinitrc file.  Details are available "
-#~ "in the documentation provided on http://xfce.org/."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lai nodrošinātu Xfce darbavirsmas pārvaldību, nākamo reizi, kad Jūs "
-#~ "sāknējat Xfce, lūdzu, pārliecinaties, ka Jūs saglabājat sesiju, kad "
-#~ "atsakaties. Ja Jūs neizmantojat Xfce sesijas pārvaldnieku (xfce4-"
-#~ "session), Jums jārediģē ~/.config/xfce4/xinitrc fails.  Detaļas ir "
-#~ "pieejamas dokumentācijā http://xfce.org/."
-
-#~ msgid "_Do not show this again"
-#~ msgstr "Neka_d vairs nerādīt"
-
-#~ msgid "Desktop Preferences"
-#~ msgstr "Darbavirsmas uzstādījumi"
-
-#~ msgid "Stretch single backdrop onto _all monitors"
-#~ msgstr "I_zstiept uz visiem monitoriem"
-
-#~ msgid "Color"
-#~ msgstr "Krāsa"
-
-#~ msgid "_Color Style:"
-#~ msgstr "_Krāsas stils:"
-
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "Attēls"
-
-#~ msgid "Show _Image"
-#~ msgstr "Rādīt _attēlu"
-
-#~ msgid "_File:"
-#~ msgstr "_Fails:"
-
-#~ msgid "_Behavior"
-#~ msgstr "_Uzvedība"
-
-#~ msgid "Select backdrop image file"
-#~ msgstr "Izvēlaties attēlu"
-
-#~ msgid "List file"
-#~ msgstr "Saraksta fails"
-
-#~ msgid "Edit backdrop list"
-#~ msgstr "Rediģēt sarakstu"
-
-#~ msgid "Desktop Icons"
-#~ msgstr "Darbavirsmas ikonas"
-
-#~ msgid "Use _system font size"
-#~ msgstr "Izmantot _sistēmas fonta izmēru"
-
-#~ msgid "Science"
-#~ msgstr "Zinātne"
-
-#~ msgid "Scientific software"
-#~ msgstr "Zinātnes programmatūra"
+#: ../src/xfdesktop-window-icon.c:208
+msgid "_Window Actions"
+msgstr ""


More information about the Xfce4-commits mailing list