[Xfce4-commits] <xfdesktop:master> I18n: Update translation ro (70%).
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Nov 19 19:00:59 CET 2013
Updating branch refs/heads/master
to a6d11e93ec9e70fb136445343eac5466e17fa2a4 (commit)
from 21ac69a64061d82ee150a2c91f01f70b5154af2f (commit)
commit a6d11e93ec9e70fb136445343eac5466e17fa2a4
Author: Xfce <transifex at xfce.org>
Date: Tue Nov 19 18:59:48 2013 +0100
I18n: Update translation ro (70%).
151 translated messages, 64 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
po/ro.po | 984 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 474 insertions(+), 510 deletions(-)
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 5940761..0cb19c5 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,161 +1,151 @@
-# Romanian translation of xfdesktop.
-# Copyright (C) 2003-2012 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfdesktop package.
-# Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>, 2004-2012
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfdesktop 4.10\n"
+"Project-Id-Version: Xfdesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-20 15:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-27 16:04+0300\n"
-"Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>\n"
-"Language-Team: Romanian <diacritice at googlegroups.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-15 00:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 13:41+0000\n"
+"Last-Translator: Xfce <transifex at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
-#: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200
-#, c-format
-msgid "Backdrop list file is not valid"
-msgstr "Fișierul cu lista de fundaluri nu este valid"
-
-#. no need to escape markup; it's already done for us
-#: ../settings/main.c:166
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"<i>Size: %dx%d</i>"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"<i>Mărime: %dx%d</i>"
-
-#: ../settings/main.c:299 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:271
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:434
+#: ../settings/main.c:371 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:295
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:479
msgid "Home"
msgstr "Acasă"
-#: ../settings/main.c:301
+#: ../settings/main.c:373
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistem de fișiere"
-#: ../settings/main.c:303
+#: ../settings/main.c:375
msgid "Trash"
msgstr "Coș de gunoi"
-#: ../settings/main.c:305
+#: ../settings/main.c:377
msgid "Removable Devices"
msgstr "Dispozitive detașabile"
-#: ../settings/main.c:485
-#, c-format
-msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
-msgstr "Nu s-a putut crea lista imaginilor de fundal „%s”"
+#: ../settings/main.c:379
+msgid "Network Shares"
+msgstr ""
-#: ../settings/main.c:489 ../settings/main.c:862
-msgid "Backdrop List Error"
-msgstr "Eroare în lista de fundaluri"
+#: ../settings/main.c:381
+msgid "Disks and Drives"
+msgstr ""
-#: ../settings/main.c:514
-msgid "Create/Load Backdrop List"
-msgstr "Creare/Încărcare listă de fundaluri"
+#: ../settings/main.c:383
+msgid "Other Items"
+msgstr ""
-#: ../settings/main.c:538
+#. Display the file name, file type, and file size in the tooltip.
+#: ../settings/main.c:496
#, c-format
msgid ""
-"File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite it?"
+"<b>%s</b>\n"
+"Type: %s\n"
+"Size: %s"
msgstr ""
-"Fișierul „%s” nu este un fișier valid de tip listă de fundaluri. Doriți să-l "
-"suprascrieți?"
-#: ../settings/main.c:543
-msgid "Invalid List File"
-msgstr "Fișier de tip listă nevalid"
+#: ../settings/main.c:680
+#, c-format
+msgid "Wallpaper for Monitor %d (%s)"
+msgstr ""
-#: ../settings/main.c:546
-msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
-msgstr "Suprascrierea fișierului implică pierderea conținutului său."
+#: ../settings/main.c:683
+#, c-format
+msgid "Wallpaper for Monitor %d"
+msgstr ""
-#: ../settings/main.c:548
-msgid "Replace"
-msgstr "Înlocuiește"
+#: ../settings/main.c:689
+msgid ""
+"You are using more than one display, move this dialog to the display you "
+"want to edit the settings for."
+msgstr ""
-#: ../settings/main.c:858
+#: ../settings/main.c:697
#, c-format
-msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
-msgstr "Nu s-a putut scrie lista de fundaluri în „%s”"
-
-#: ../settings/main.c:885
-msgid "Add Image File(s)"
-msgstr "Adăugare fișiere de tip imagine"
+msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d (%s)"
+msgstr ""
-#: ../settings/main.c:894
-msgid "Image files"
-msgstr "Fișierele imagine"
+#: ../settings/main.c:701
+#, c-format
+msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d"
+msgstr ""
-#: ../settings/main.c:899
-msgid "All files"
-msgstr "Toate fișierele"
+#: ../settings/main.c:708
+msgid ""
+"You are using more than one display, move this dialog to the display and "
+"workspace you want to edit the settings for."
+msgstr ""
-#: ../settings/main.c:1363
+#. Single monitor and single workspace
+#: ../settings/main.c:716
#, c-format
-msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)"
-msgstr "Ecran %d, Monitor %d (%s)"
+msgid "Wallpaper for my desktop"
+msgstr ""
-#: ../settings/main.c:1367
+#. Single monitor and per workspace wallpaper
+#: ../settings/main.c:722
#, c-format
-msgid "Screen %d, Monitor %d"
-msgstr "Ecran %d, Monitor %d"
+msgid "Wallpaper for %s"
+msgstr ""
-#: ../settings/main.c:1370
-#, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "Ecran %d"
+#: ../settings/main.c:727
+msgid "Move this dialog to the workspace you want to edit the settings for."
+msgstr ""
-#: ../settings/main.c:1375
-#, c-format
-msgid "Monitor %d (%s)"
-msgstr "Monitor %d (%s)"
+#: ../settings/main.c:1130
+msgid "Image selection is unavailable while the image style is set to None."
+msgstr ""
-#: ../settings/main.c:1379
-#, c-format
-msgid "Monitor %d"
-msgstr "Monitor %d"
+#: ../settings/main.c:1482
+msgid "Spanning screens"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/main.c:1787
+msgid "Image files"
+msgstr "Fișierele imagine"
-#: ../settings/main.c:1638
+#: ../settings/main.c:1939
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Socket al managerului de opțiuni"
-#: ../settings/main.c:1638
+#: ../settings/main.c:1939
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"
-#: ../settings/main.c:1639
+#: ../settings/main.c:1940
msgid "Version information"
msgstr "Detalii despre versiune"
-#: ../settings/main.c:1656
+#: ../settings/main.c:1967
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Încercați „%s --help” pentru detalii de utilizare."
-#: ../settings/main.c:1668
+#: ../settings/main.c:1979
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Echipa de dezvoltare Xfce. Toate drepturile sunt rezervate."
-#: ../settings/main.c:1669
+#: ../settings/main.c:1980
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Raportați problemele la <%s>."
-#: ../settings/main.c:1676
+#: ../settings/main.c:1987
msgid "Desktop Settings"
msgstr "Opțiuni pentru desktop"
-#: ../settings/main.c:1678
+#: ../settings/main.c:1989
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "Nu se poate contacta serverul opțiunilor"
@@ -168,875 +158,849 @@ msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
msgstr "Schimbați fundalul desktopului și funcționalitatea sa"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
-msgid "<b>Adjustments</b>"
-msgstr "<b>Ajustări</b>"
+msgid "Solid color"
+msgstr "Culoare solidă"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
-msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr "<b>Culori</b>"
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "Degradeu orizontal"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
-msgid "<b>Image</b>"
-msgstr "<b>Imagine</b>"
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "Degradeu vertical"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
-msgid "<b>Images</b>"
-msgstr "<b>Imagini</b>"
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transparentă"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
-msgid "Add an image to the list"
-msgstr "Adăugați o imagine în listă"
+msgid "_Folder:"
+msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
-msgid "Auto"
-msgstr "Automată"
+msgid "Choose the folder to select wallpapers from"
+msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
-msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-msgstr "Alege automat o imagine dintr-un fișier de tip listă"
+msgid "St_yle:"
+msgstr "Aranjar_e:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
-msgid "B_rightness:"
-msgstr "Lumino_zitate:"
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr "Specificați cum va fi redimensionată imaginea pe măsura ecranului"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
-msgid "Centered"
-msgstr "Centrată"
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+msgid "None"
+msgstr "Fără"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
-msgid "Create a new list, or load an existing one"
-msgstr "Creați o nouă listă ori încărcați una existentă"
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrată"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
-msgid "Don't display an image at all"
-msgstr "Nu arăta nicio imagine"
+msgid "Tiled"
+msgstr "Mozaicată"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
-msgid "Horizontal gradient"
-msgstr "Degradeu orizontal"
+msgid "Stretched"
+msgstr "Întinsă"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
-msgid "Image _list"
-msgstr "_Listă de imagini"
+msgid "Scaled"
+msgstr "Redimensionată"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
-msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
-msgstr "Creșteți ori scădeți luminozitatea imaginii finale"
+msgid "Zoomed"
+msgstr "Mărită"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
-msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
-msgstr "Creșteți ori scădeți saturația culorilor imaginii finale"
+msgid "Spanning Screens"
+msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
-msgid ""
-"Number of minutes before a different background is randomly selected from "
-"the list."
-msgstr "Număr de minute înainte de schimbarea fundalului cu un altul ales aleator din listă."
+msgid "C_olor:"
+msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
-msgid "Remove the selected image(s) from the list"
-msgstr "Ștergeți imaginile selectate din listă"
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr "Specificați stilul culorii desenate în spatele imaginii de fundal"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
-msgid "Sa_turation:"
-msgstr "Sa_turație:"
+msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr "Specificați culoarea unică ori culoarea din stânga ori de sus a degradeului"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
-msgid "Scaled"
-msgstr "Redimensionată"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
msgid "Select First Color"
msgstr "Selectați culoarea primară"
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr "Specificați culoarea din dreapta ori de jos a degradeului"
+
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
msgid "Select Second Color"
msgstr "Selectați culoarea secundară"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
-msgid "Select a single image as the backdrop"
-msgstr "Arată o singură imagine pentru fundal"
+msgid "Apply to all _workspaces"
+msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
-msgid "Solid color"
-msgstr "Culoare solidă"
+msgid "Change the _background "
+msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
-msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
-msgstr "Specificați culoarea din dreapta ori de jos a degradeului"
+msgid ""
+"Automatically select a different background from the current directory."
+msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
-msgid ""
-"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgid "Specify how often the background will change"
msgstr ""
-"Specificați culoarea unică ori culoarea din stânga ori de sus a degradeului"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
-msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
-msgstr "Specificați cum va fi redimensionată imaginea pe măsura ecranului"
+msgid "in seconds:"
+msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
-msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
-msgstr "Specificați stilul culorii desenate în spatele imaginii de fundal"
+msgid "in minutes:"
+msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
-msgid "St_retch this background across all monitors."
-msgstr "Î_ntinde acest fundal pe toate monitoarele."
+msgid "in hours:"
+msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
-msgid "St_yle:"
-msgstr "Aranjar_e:"
+msgid "at start up"
+msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
-msgid "Stretched"
-msgstr "Întinsă"
+msgid "every hour"
+msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
-msgid "Tiled"
-msgstr "Mozaicată"
+msgid "every day"
+msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
-msgid "Transparent"
-msgstr "Transparentă"
+msgid "chronologically"
+msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
-msgid "Vertical gradient"
-msgstr "Degradeu vertical"
+msgid "Amount of time before a different background is selected."
+msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
-msgid ""
-"When multiple monitors are present, select this option to stretch the "
-"current background over all of them."
-msgstr "Când sunt disponibile mai multe monitoare, utilizați această opțiune pentru a întinde fundalul ales pe toate monitoarele."
+msgid "_Random Order"
+msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:35
msgid ""
-"While in image list mode, select this option to automatically select a "
-"different background from the image list after a set number of minutes."
-msgstr "Dacă ați ales mai sus „Listă de imagini”, utilizați această opțiune pentru a schimba automat fundalul cu un altul din listă după un anumit număr de minute"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:36
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
-msgid "Zoomed"
-msgstr "Mărită"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:37
-msgid "_Change the background (in minutes):"
-msgstr "Interval de _schimbare a fundalului (în minute)"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:38
-msgid "_None"
-msgstr "Fă_ră"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:39
-msgid "_Single image"
-msgstr "Imagine _unică"
+"Randomly selects another image from the same directory when the wallpaper is"
+" to cycle."
+msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
-msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr "<b>Aspect</b>"
+msgid "Left"
+msgstr "Stânga"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
-msgid "<b>Default Icons</b>"
-msgstr "<b>Iconițe implicite</b>"
+msgid "Middle"
+msgstr "Mijloc"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
-msgid "<b>Desktop Menu</b>"
-msgstr "<b>Meniul desktopului</b>"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
-msgid "<b>Window List Menu</b>"
-msgstr "<b>Meniul listei de ferestre</b>"
+msgid "Right"
+msgstr "Dreapta"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
-msgid "B_utton:"
-msgstr "B_uton:"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
msgid "Control"
msgstr "Control"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:793
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr "Iconițe ale ferestrelor minimizate"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr "Iconițe de tip fișier/lansator"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:1016
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
-msgid "File/launcher icons"
-msgstr "Iconițe de tip fișier/lansator"
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr "Schimbați fundalul desktopului și funcționalitatea sa"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+msgid "_Background"
+msgstr "_Fundal"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
-msgid "Icon _size:"
-msgstr "Mă_rime a iconițelor:"
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr "Arată meniul cu programe la clic cu butonul din _dreapta pe desktop"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
-msgid "Icon _type:"
-msgstr "Tip _de iconițe:"
+msgid "_Button:"
+msgstr "_Buton:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
-msgid "Label trans_parency:"
-msgstr "Transparență a etic_hetei:"
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr "Mo_dificator:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
-msgid "Left"
-msgstr "Stânga"
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr "Arată în meniu _iconițele programelor"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
-msgid "Middle"
-msgstr "Mijloc"
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr "_Editați meniul desktopului"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
-msgid "Minimized application icons"
-msgstr "Iconițe ale ferestrelor minimizate"
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr "<b>Meniul desktopului</b>"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
-msgid "Mo_difier:"
-msgstr "Mo_dificator:"
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr "Arată lista ferestrelor la clic cu butonul din mijl_oc pe desktop"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
-msgid "Modi_fier:"
-msgstr "Modi_ficator:"
+msgid "B_utton:"
+msgstr "B_uton:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
-msgid "None"
-msgstr "Fără"
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr "Modi_ficator:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
-msgid "Right"
-msgstr "Dreapta"
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr "A_rată în meniu iconițele programelor"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr "Arată în listă _numele spațiilor de lucru"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
-msgid ""
-"Select this option to display preview-able files on the desktop as "
-"automatically generated thumbnail icons."
-msgstr "Utilizați această opțiune pentru a afișa pe desktop ca miniaturi generate automat fișierele ce pot fi previzualizate."
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr "Generează _sub-meniuri pentru spațiile de lucru"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
-msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
-msgstr "Schimbați fundalul desktopului și funcționalitatea sa"
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr "Arată doar în spațiul de lucru acti_v ferestrele lipite"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
-msgid "Sh_ow application icons in menu"
-msgstr "A_rată în meniu iconițele programelor"
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr "<b>Meniul listei de ferestre</b>"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+msgid "_Menus"
+msgstr "_Meniuri"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
-msgid "Show _application icons in menu"
-msgstr "Arată în meniu _iconițele programelor"
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "Tip _de iconițe:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
-msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-msgstr "Arată lista ferestrelor la clic cu butonul din mijl_oc pe desktop"
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "Mă_rime a iconițelor:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
-msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-msgstr "Arată meniul cu programe la clic cu butonul din _dreapta pe desktop"
+msgid "Show t_humbnails"
+msgstr "Arată mi_niaturi"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
-msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
-msgstr "Arată doar în spațiul de lucru acti_v ferestrele lipite"
+msgid ""
+"Select this option to display preview-able files on the desktop as "
+"automatically generated thumbnail icons."
+msgstr "Utilizați această opțiune pentru a afișa pe desktop ca miniaturi generate automat fișierele ce pot fi previzualizate."
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
-msgid "Show t_humbnails"
-msgstr "Arată mi_niaturi"
+msgid "Single _click to activate items"
+msgstr "Elementele sunt activate cu un _singur clic"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
-msgid "Show workspace _names in list"
-msgstr "Arată în listă _numele spațiilor de lucru"
+msgid "Show icon tooltips. Size:"
+msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
-msgid "Single _click to activate items"
-msgstr "Elementele sunt activate cu un _singur clic"
+msgid "Size of the tooltip preview image."
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr "Mărime personali_zată pentru font:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>Aspect</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "<b>Iconițe implicite</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+msgid "_Icons"
+msgstr "_Iconițe"
+
+#: ../src/menu.c:106
+msgid "_Applications"
+msgstr "Progr_ame"
+
+#: ../src/windowlist.c:72
+#, c-format
+msgid "Remove Workspace %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/windowlist.c:73
+#, c-format
msgid ""
-"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
-"text"
+"Do you really want to remove workspace %d?\n"
+"Note: You are currently on workspace %d."
msgstr ""
-"Specificați nivelul de transparență al etichetei rotunjite desenate în "
-"spatele textului iconiței"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
-msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
-msgstr "Generează _sub-meniuri pentru spațiile de lucru"
+#: ../src/windowlist.c:77
+#, c-format
+msgid "Remove Workspace '%s'"
+msgstr ""
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
-msgid "Use custom _font size:"
-msgstr "Mărime personali_zată pentru font:"
+#: ../src/windowlist.c:78
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to remove workspace '%s'?\n"
+"Note: You are currently on workspace '%s'."
+msgstr ""
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
-msgid "_Background"
-msgstr "_Fundal"
+#. Popup a dialog box confirming that the user wants to remove a
+#. * workspace
+#: ../src/windowlist.c:85
+msgid "Remove"
+msgstr ""
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
-msgid "_Button:"
-msgstr "_Buton:"
+#: ../src/windowlist.c:245
+msgid "Window List"
+msgstr "Listă de ferestre"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:46
-msgid "_Edit desktop menu"
-msgstr "_Editați meniul desktopului"
+#: ../src/windowlist.c:271
+#, c-format
+msgid "<b>Workspace %d</b>"
+msgstr "<b>Spațiul de lucru %d</b>"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:47
-msgid "_Icons"
-msgstr "_Iconițe"
+#: ../src/windowlist.c:360 ../src/windowlist.c:363
+msgid "_Add Workspace"
+msgstr "_Adaugă un spațiu de lucru"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:48
-msgid "_Menus"
-msgstr "_Meniuri"
+#: ../src/windowlist.c:371
+#, c-format
+msgid "_Remove Workspace %d"
+msgstr "Șt_erge spațiul de lucru %d"
+
+#: ../src/windowlist.c:374
+#, c-format
+msgid "_Remove Workspace '%s'"
+msgstr "Șt_erge spațiul de lucru „%s”"
-#: ../src/main.c:243
+#: ../src/xfdesktop-application.c:773
msgid "Display version information"
-msgstr "Arată detalii despre versiune"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:244
-msgid "Reload all settings, refresh image list"
-msgstr "Reîncarcă configurările, actualizează lista imaginilor"
+#: ../src/xfdesktop-application.c:774
+msgid "Reload all settings"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:245
+#: ../src/xfdesktop-application.c:775
msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
-msgstr "Deschide meniul (la poziția curentă a mausului)"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:246
+#: ../src/xfdesktop-application.c:776
msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)"
-msgstr "Deschide lista ferestrelor (la poziția curentă a mausului)"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:248
+#: ../src/xfdesktop-application.c:778
msgid "Automatically arrange all the icons on the desktop"
-msgstr "Aranjează automat toate iconițele de pe desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfdesktop-application.c:780
+msgid "Do not wait for a window manager on startup"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:250
+#: ../src/xfdesktop-application.c:781
msgid "Cause xfdesktop to quit"
-msgstr "Cere ca xfdesktop să fie închis"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:270
+#: ../src/xfdesktop-application.c:796
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
-msgstr "Nu s-au putut prelucra argumentele: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:278
+#: ../src/xfdesktop-application.c:807
#, c-format
msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
-msgstr "Acesta este %s versiunea %s, pornit în Xfce %s.\n"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:280
+#: ../src/xfdesktop-application.c:809
#, c-format
msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
-msgstr "Compilat cu GTK+ %d.%d.%d, pornit cu GTK+ %d.%d.%d."
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:284
+#: ../src/xfdesktop-application.c:813
#, c-format
msgid "Build options:\n"
-msgstr "Opțiuni de compilare:\n"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:285
+#: ../src/xfdesktop-application.c:814
#, c-format
msgid " Desktop Menu: %s\n"
-msgstr " Meniu desktop: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:287 ../src/main.c:294 ../src/main.c:301
+#: ../src/xfdesktop-application.c:816 ../src/xfdesktop-application.c:823
+#: ../src/xfdesktop-application.c:830
msgid "enabled"
-msgstr "da"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:289 ../src/main.c:296 ../src/main.c:303
+#: ../src/xfdesktop-application.c:818 ../src/xfdesktop-application.c:825
+#: ../src/xfdesktop-application.c:832
msgid "disabled"
-msgstr "nu"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:292
+#: ../src/xfdesktop-application.c:821
#, c-format
msgid " Desktop Icons: %s\n"
-msgstr " Iconițe pe desktop: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:299
+#: ../src/xfdesktop-application.c:828
#, c-format
msgid " Desktop File Icons: %s\n"
-msgstr " Iconițe de fișiere pe desktop: %s\n"
-
-#: ../src/main.c:332
-#, c-format
-msgid "%s is not running.\n"
-msgstr "%s nu este pornit.\n"
-
-#: ../src/menu.c:106
-msgid "_Applications"
-msgstr "Progr_ame"
-
-#: ../src/windowlist.c:229
-msgid "Window List"
-msgstr "Listă de ferestre"
-
-#: ../src/windowlist.c:255
-#, c-format
-msgid "<b>Workspace %d</b>"
-msgstr "<b>Spațiul de lucru %d</b>"
-
-#: ../src/windowlist.c:264
-#, c-format
-msgid "Workspace %d"
-msgstr "Spațiul de lucru %d"
-
-#: ../src/windowlist.c:266
-#, c-format
-msgid "<i>Workspace %d</i>"
-msgstr "<i>Spațiul de lucru %d</i>"
-
-#: ../src/windowlist.c:362 ../src/windowlist.c:365
-msgid "_Add Workspace"
-msgstr "_Adaugă un spațiu de lucru"
-
-#: ../src/windowlist.c:373
-#, c-format
-msgid "_Remove Workspace %d"
-msgstr "Șt_erge spațiul de lucru %d"
-
-#: ../src/windowlist.c:376
-#, c-format
-msgid "_Remove Workspace '%s'"
-msgstr "Șt_erge spațiul de lucru „%s”"
-
-#: ../src/xfce-desktop.c:1082
-#, c-format
-msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
-msgstr "Nu se poate încărca imaginea din fișierul cu lista fundalurilor „%s”:"
-
-#: ../src/xfce-desktop.c:1084
-msgid "Desktop Error"
-msgstr "Eroare de desktop"
+msgstr ""
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:497
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:514
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:578
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:595
#, c-format
msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
msgstr "Nu s-a putut crea dosarul pe desktop „%s”"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:502
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:519
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:583
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:600
msgid "Desktop Folder Error"
msgstr "Eroare la crearea dosarului"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:521
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:602
msgid ""
"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
+msgstr "Există deja un fișier normal cu același nume. Trebuie să-l ștergeți sau să-l redenumiți."
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:685 ../src/xfdesktop-file-utils.c:716
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:769
+msgid "Rename Error"
+msgstr "Eroare la redenumire"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:686 ../src/xfdesktop-file-utils.c:770
+msgid "The files could not be renamed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:687
+msgid "None of the icons selected support being renamed."
msgstr ""
-"Există deja un fișier normal cu același nume. Trebuie să-l ștergeți sau să-l "
-"redenumiți."
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:624
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:668 ../src/xfdesktop-file-utils.c:863
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:878 ../src/xfdesktop-file-utils.c:910
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:731
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:775 ../src/xfdesktop-file-utils.c:869
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:906
msgid "Trash Error"
msgstr "Eroare de coș de gunoi"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:625
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:669
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:732
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:776
msgid "The selected files could not be trashed"
msgstr "Fișierele selectate nu au putut fi mutate la coș."
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:626
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:670 ../src/xfdesktop-file-utils.c:762
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:821 ../src/xfdesktop-file-utils.c:979
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1035 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1085
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1135 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1212
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1273 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1346
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1424
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:733
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:777 ../src/xfdesktop-file-utils.c:718
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:771 ../src/xfdesktop-file-utils.c:821
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:952 ../src/xfdesktop-file-utils.c:999
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1040 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1183 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1308 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1386
msgid ""
"This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
"supplied by Thunar)."
-msgstr ""
-"Această facilitate necesită suport din partea unui manager de fișiere "
-"(precum Thunar)."
+msgstr "Această facilitate necesită suport din partea unui manager de fișiere (precum Thunar)."
#. printf is to be translator-friendly
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:770
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1349
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:877
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1335
#, c-format
msgid "Unable to launch \"%s\":"
msgstr "Nu se poate lansa „%s”:"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:772
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1033
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1350 ../src/xfdesktop-file-utils.c:707
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1118 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1133
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1185 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1210
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1256 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1271
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:879
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1140
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1336 ../src/xfdesktop-file-utils.c:657
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1079 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1156
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1181 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1233
msgid "Launch Error"
msgstr "Eroare la lansare"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:957
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1064
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_Deschide cu „%s”"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:960
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1067
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Deschide cu „%s”"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1035
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1142
msgid ""
"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
"edit launchers and links on the desktop."
-msgstr ""
-"Nu se poate porni „exo-desktop-item-edit”, fără de care nu se pot crea și "
-"edita lansatoare și linkuri pe desktop."
+msgstr "Nu se poate porni „exo-desktop-item-edit”, fără de care nu se pot crea și edita lansatoare și linkuri pe desktop."
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1407
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1393
msgid "_Open all"
msgstr "_Deschide tot"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1423
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1409
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Deschide în fereastră nouă"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1425
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:505 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:691
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1411
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:550 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:814
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:818
msgid "_Open"
msgstr "_Deschide"
#. create launcher item
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1444
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1430
msgid "Create _Launcher..."
msgstr "Creează un la_nsator..."
#. create link item
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1460
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1446
msgid "Create _URL Link..."
msgstr "Creează un link de tip _URL..."
#. create folder item
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1476
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1462
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Creează un do_sar..."
-#. create from template submenu
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1491
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1477
msgid "Create From _Template"
msgstr "Creează din șa_blon"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1517
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1506
msgid "_Empty File"
msgstr "Fișier g_ol"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1533
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1523
msgid "_Execute"
msgstr "E_xecută"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1553
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1543
msgid "_Edit Launcher"
msgstr "_Editare lansator"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1588
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1578
msgid "Open With"
msgstr "Deschide cu"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1614
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1604
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Deschide cu un _alt program..."
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1706
+#. Rename
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1704
msgid "_Rename..."
msgstr "_Redenumire..."
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1724
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1732
msgid "Arrange Desktop _Icons"
msgstr "Aranjea_ză iconițele pe desktop"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1734
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1743
msgid "Desktop _Settings..."
msgstr "Preferințe des_ktop..."
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1744
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:739
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1754
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:860
msgid "P_roperties..."
msgstr "_Proprietăți..."
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2362
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2747
msgid "Load Error"
msgstr "Eroare la încărcare"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2364
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2749
msgid "Failed to load the desktop folder"
msgstr "Nu s-a putut încărca dosarul de pe desktop"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3289
msgid "Copy _Here"
msgstr "_Copiază aici"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3289
msgid "_Move Here"
msgstr "_Lipește aici"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3289
msgid "_Link Here"
msgstr "Legătură _aici"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:140
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "Azi la %X"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "Ieri la %X"
#. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A la %X"
#. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:152
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x la %X"
#. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:162
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscută"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:708
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:658
msgid "The folder could not be opened"
msgstr "Dosarul nu a putut fi deschis"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:745 ../src/xfdesktop-file-utils.c:760
-msgid "Rename Error"
-msgstr "Eroare la redenumire"
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:676
+msgid "The requested operation could not be completed"
+msgstr ""
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:746 ../src/xfdesktop-file-utils.c:761
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:717
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Fișierul nu a putut fi redenumit"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:804 ../src/xfdesktop-file-utils.c:819
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:819
msgid "Delete Error"
msgstr "Eroare la ștergere"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:805 ../src/xfdesktop-file-utils.c:820
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:820
msgid "The selected files could not be deleted"
msgstr "Fișierele selectate nu au putut fi șterse"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:864 ../src/xfdesktop-file-utils.c:879
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:870
msgid "The selected files could not be moved to the trash"
msgstr "Fișierele selectate nu au putut fi mutate la coșul de gunoi"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:880 ../src/xfdesktop-file-utils.c:926
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:871 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
msgid ""
"This feature requires a trash service to be present (such as the one "
"supplied by Thunar)."
-msgstr ""
-"Această facilitate necesită suport din partea unui manager de fișiere "
-"(precum Thunar)."
+msgstr "Această facilitate necesită suport din partea unui manager de fișiere (precum Thunar)."
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:911 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
msgid "Could not empty the trash"
msgstr "Nu s-a putut goli coșul de gunoi"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:962 ../src/xfdesktop-file-utils.c:977
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:950
msgid "Create File Error"
msgstr "Eroare la crearea fișierului"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:963 ../src/xfdesktop-file-utils.c:978
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:951
msgid "Could not create a new file"
msgstr "Nu s-a putut crea un nou fișier"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1018 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1033
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:997
msgid "Create Document Error"
msgstr "Eroare la crearea documentului"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1019 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:998
msgid "Could not create a new document from the template"
msgstr "Nu s-a putut crea un nou document din șablon"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1068 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1083
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1038
msgid "File Properties Error"
msgstr "Eroare la proprietățile fișierului"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1069 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1084
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1039
msgid "The file properties dialog could not be opened"
msgstr "Fereastra de proprietăți a fișierului nu a putut fi deschisă"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1119 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1134
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
msgid "The file could not be opened"
msgstr "Fișierul nu a putut fi deschis"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1182 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1207
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1153 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1178
#, c-format
msgid "Failed to run \"%s\""
msgstr "Nu s-a putut porni „%s”"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1257 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1272
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
msgid "The application chooser could not be opened"
msgstr "Selectorul de programe nu a putut fi deschis"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1330 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1344
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1406 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1422
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1292 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1306
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1368 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1384
msgid "Transfer Error"
msgstr "Eroare la transfer"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1331 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1345
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1407 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1423
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1293 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1307
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1369 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1385
msgid "The file transfer could not be performed"
msgstr "Transferul fișierului nu a putut fi efectuat"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:128
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:127
msgid "Unmounting device"
msgstr "Se demontează dispozitivul"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:131
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:130
#, c-format
msgid ""
-"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
-"media or disconnect the drive"
-msgstr ""
-"Dispozitivul „%s” este demontat de către sistem. Nu-l scoateți și nu-l "
-"deconectați în cursul acestei proceduri "
+"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the"
+" media or disconnect the drive"
+msgstr "Dispozitivul „%s” este demontat de către sistem. Nu-l scoateți și nu-l deconectați în cursul acestei proceduri "
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:262
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:137 ../src/xfdesktop-notify.c:322
msgid "Writing data to device"
msgstr "Se scriu date pe dispozitiv"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:140 ../src/xfdesktop-notify.c:325
#, c-format
msgid ""
-"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
-"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be"
+" removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgstr "Există date ce trebuie scrise pe dispozitivul „%s” înainte de a putea fi demontat. Nu-l scoateți și nu-l deconectați în cursul acestei proceduri"
+
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:221
+msgid "Unmount Finished"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:223 ../src/xfdesktop-notify.c:408
+#, c-format
+msgid "The device \"%s\" has been safely removed from the system. "
msgstr ""
-"Există date ce trebuie scrise pe dispozitivul „%s” înainte de a putea fi "
-"demontat. Nu-l scoateți și nu-l deconectați în cursul acestei proceduri"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:253
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:313
msgid "Ejecting device"
msgstr "Se ejectează dispozitivul"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:256
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:316
#, c-format
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
msgstr "Dispozitivul „%s” este în curs de ejectare, ceea ce ar putea să dureze"
-#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:571
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:406
+msgid "Eject Finished"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:606
#, c-format
msgid ""
"Type: %s\n"
"Size: %s\n"
"Last modified: %s"
-msgstr ""
-"Tip: %s\n"
-"Mărime: %s\n"
-"Ultima modificare: %s"
+msgstr "Tip: %s\nMărime: %s\nUltima modificare: %s"
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:273
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:432
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:297
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:477
msgid "File System"
msgstr "Sistem de fișiere"
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:417
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:462
msgid "Trash is empty"
msgstr "Coșul de gunoi este gol"
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:420
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:465
msgid "Trash contains one item"
msgstr "Coșul de gunoi conține un element"
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:421
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:466
#, c-format
msgid "Trash contains %d items"
msgstr "Coșul de gunoi conține %d elemente"
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:453
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:498
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Size: %s\n"
"Last modified: %s"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Mărime: %s\n"
-"Ultima modificare: %s"
+msgstr "%s\nMărime: %s\nUltima modificare: %s"
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:522
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:567
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Golește gunoiul"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:486
#, c-format
msgid ""
"Removable Volume\n"
"Mounted in \"%s\"\n"
"%s left (%s total)"
-msgstr ""
-"Volum demontabil\n"
-"Montat în „%s”\n"
-"%s liberi (din %s)"
+msgstr "Volum demontabil\nMontat în „%s”\n%s liberi (din %s)"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:454
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:493
msgid ""
"Removable Volume\n"
"Not mounted yet"
-msgstr ""
-"Volum demontabil\n"
-"Încă nemontat"
+msgstr "Volum demontabil\nÎncă nemontat"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:480 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:522
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:522 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:567
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Nu s-a putut ejecta „%s”"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:485 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:527
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:527 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:572
msgid "Eject Failed"
msgstr "Ejectare eșuată"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:559
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:604
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Nu s-a putut monta „%s”"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:562
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:607
msgid "Mount Failed"
msgstr "Montare eșuată"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:707 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:710
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:833
msgid "E_ject Volume"
msgstr "_Ejectare volum"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:717
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:840
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:847
msgid "_Mount Volume"
msgstr "_Montare volum"
-#: ../src/xfdesktop-window-icon.c:208
+#: ../src/xfdesktop-window-icon.c:195
msgid "_Window Actions"
msgstr "Acțiuni asupra _ferestrelor"
-
-#~ msgid "Unable to contact the Xfce Trash service."
-#~ msgstr "Nu se poate contacta serviciul Xfce Trash."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash "
-#~ "service, such as Thunar."
-#~ msgstr ""
-#~ "Asigurați-vă ca aveți instalat un manager de fișiere cu suport pentru "
-#~ "serviciul Xfce Trash (precum Thunar)."
More information about the Xfce4-commits
mailing list