[Xfce4-commits] <parole:master> I18n: Update translation ja (100%).

Transifex noreply at xfce.org
Tue Nov 19 18:56:16 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to 7dd96f195d247b444f839c5c942e941f7bd1757c (commit)
       from f41adfc873620daa4effaf20d696b22ff3944f65 (commit)

commit 7dd96f195d247b444f839c5c942e941f7bd1757c
Author: Xfce <transifex at xfce.org>
Date:   Tue Nov 19 18:54:04 2013 +0100

    I18n: Update translation ja (100%).
    
    257 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/ja.po |  288 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 155 insertions(+), 133 deletions(-)

diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index fcde35d..22eca84 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-13 18:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-20 05:05+0000\n"
-"Last-Translator: Masato HASHIMOTO <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-13 06:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:28+0000\n"
+"Last-Translator: Xfce <transifex at xfce.org>\n"
 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:1 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/parole-player.c:571 ../src/parole-player.c:1474
+#: ../src/parole-player.c:565 ../src/parole-player.c:1453
 #: ../src/parole-about.c:70
 msgid "Parole Media Player"
 msgstr "Parole Media Player"
@@ -28,164 +28,187 @@ msgid "_Media"
 msgstr "メディア(_M)"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:3
+msgid "_Open…"
+msgstr "開く(_O)…"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:4
 msgid "Open _Location…"
 msgstr "場所を開く(_L)…"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:4
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "最近開いたファイル(_R)"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
 msgid "_Save Playlist…"
 msgstr "プレイリストの保存(_S)…"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 ../src/parole-disc.c:112
+#: ../src/parole-disc.c:154
+msgid "Insert Disc"
+msgstr "ディスクを挿入してください"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:150
+msgid "_Quit"
+msgstr "終了(_Q)"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9
 msgid "_Playback"
-msgstr "再生中(_P)"
+msgstr "再生(_P)"
 
 #. Toggle Repeat
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 ../src/parole-player.c:3028
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 ../src/parole-player.c:2988
 msgid "_Repeat"
 msgstr "繰り返し(_R)"
 
 #. Toggle Shuffle
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8 ../src/parole-player.c:3034
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11 ../src/parole-player.c:2996
 msgid "_Shuffle"
 msgstr "シャッフル(_S)"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
 msgid "_DVD"
 msgstr "DVD(_D)"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
 msgid "_DVD Menu"
 msgstr "DVD メニュー(_D)"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
 msgid "_Title Menu"
 msgstr "タイトルメニュー(_T)"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
 msgid "_Audio Menu"
 msgstr "オーディオメニュー(_A)"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
 msgid "A_ngle Menu"
 msgstr "アングルメニュー(_N)"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
 msgid "_Chapters"
 msgstr "チャプター(_C)"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
 msgid "_Chapter Menu"
 msgstr "チャプターメニュー(_C)"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
 msgid "_Audio"
 msgstr "オーディオ(_A)"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
 msgid "_Audio Track"
 msgstr "オーディオトラック(_A)"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18 ../src/parole-player.c:798
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21 ../src/parole-player.c:791
 msgid "Empty"
 msgstr "空"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
 msgid "Volume _Up"
 msgstr "ボリュームを上げる(_U)"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
 msgid "Volume _Down"
 msgstr "ボリュームを下げる(_D)"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
 msgid "_Mute"
 msgstr "ミュート(_M)"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
 msgid "_Video"
 msgstr "ビデオ(_V)"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
+#. Fullscreen
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26 ../src/parole-player.c:1938
+#: ../src/parole-player.c:2976
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "全画面化(_F)"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27
 msgid "_Aspect Ratio"
 msgstr "アスペクト比(_A)"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28 ../src/parole-player.c:719
 msgid "None"
 msgstr "なし"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29
 msgid "Auto"
 msgstr "自動"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:30
 msgid "Square"
 msgstr "スクエア"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:31
 msgid "4:3 (TV)"
 msgstr "4:3 (TV)"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:32
 msgid "16:9 (Widescreen)"
 msgstr "16:9 (ワイドスクリーン)"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:33
 msgid "20:9 (DVB)"
 msgstr "20:9 (DVB)"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:30
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:34
 msgid "_Subtitles"
 msgstr "字幕(_S)"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:31
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:35
 msgid "Select Text Subtitles…"
 msgstr "字幕の選択…"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:32
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:36
 msgid "_Tools"
 msgstr "ツール(_T)"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:33
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:37
 msgid "P_lugins"
 msgstr "プラグイン(_L)"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:34
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:38
 msgid "_Preferences"
 msgstr "設定(_P)"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:35
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:39
 msgid "_Help"
 msgstr "ヘルプ(_H)"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:36
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:40
 msgid "_Report a Bug…"
 msgstr "バグの報告(_R)…"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:37
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:41
+msgid "_About"
+msgstr "Parole について(_A)…"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:42
 msgid "<span color='#F4F4F4'><b><big>Unknown Song</big></b></span>"
 msgstr "<span color='#F4F4F4'><b><big>未知の楽曲</big></b></span>"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:38
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:43
 msgid ""
 "<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
 "Album</span></big>"
 msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>未知のアルバム</span></big>"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:39
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:44
 msgid ""
 "<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
 "Artist</span></big>"
 msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>未知のアーティスト</span></big>"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:40
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:45
 msgid "0:00"
 msgstr "0:00"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:42
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:47
 #, no-c-format
 msgid "Buffering (0%)"
 msgstr "バッファーしています (0%)"
@@ -195,8 +218,8 @@ msgid "Open Media Files"
 msgstr "メディアファイルを開く"
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23 ../src/parole-medialist.c:775
-#: ../src/parole-medialist.c:818 ../src/parole-player.c:3339
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23 ../src/parole-medialist.c:808
+#: ../src/parole-medialist.c:851 ../src/parole-player.c:3304
 msgid "Playlist"
 msgstr "プレイリスト"
 
@@ -228,11 +251,11 @@ msgstr "プレイリストのクリア"
 msgid "Clear"
 msgstr "クリア"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9 ../src/parole-player.c:3028
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9 ../src/parole-player.c:2988
 msgid "Repeat"
 msgstr "繰り返し"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10 ../src/parole-player.c:3034
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10 ../src/parole-player.c:2996
 msgid "Shuffle"
 msgstr "シャッフル"
 
@@ -283,7 +306,7 @@ msgstr "ウェブサイトへ"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1
 msgid "Parole Settings"
-msgstr "Parole 設定"
+msgstr "Parole の設定"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:2
 msgid "Configure your media player"
@@ -425,13 +448,13 @@ msgstr "映像や音楽メディアを再生します。"
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "再生/一時停止"
 
-#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:4 ../src/parole-player.c:3000
-#: ../src/parole-player.c:3220 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:199
+#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:4 ../src/parole-player.c:2960
+#: ../src/parole-player.c:3184 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:199
 msgid "Previous Track"
 msgstr "前のトラック"
 
-#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:5 ../src/parole-player.c:3008
-#: ../src/parole-player.c:3230 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:209
+#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:5 ../src/parole-player.c:2968
+#: ../src/parole-player.c:3194 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:209
 msgid "Next Track"
 msgstr "次のトラック"
 
@@ -443,7 +466,7 @@ msgstr "メッセージ"
 msgid "Error"
 msgstr "エラー"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1278 ../src/parole-medialist.c:368
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1278 ../src/parole-medialist.c:401
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr "トラック %i"
@@ -464,46 +487,58 @@ msgstr "インストールしない"
 msgid "Install"
 msgstr "インストール"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1504
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1502
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1923
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1509
+#, c-format
+msgid ""
+"Parole needs <b>%s</b> to play this file.\n"
+"It can be installed automatically."
+msgstr "Parole がこのファイルを再生するためには <b>%s</b> が必要です。\nこれを自動的にインストールできます。"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1512
+#, c-format
+msgid "Parole needs <b>%s</b> to play this file."
+msgstr "Parole がこのファイルを再生するためには <b>%s</b> が必要です。"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1922
 msgid "The stream is taking too much time to load"
 msgstr "このストリームを読み込むにはかなり時間がかかります"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1924
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1923
 msgid "Do you want to continue loading or stop?"
 msgstr "読み込みを続けますか、それとも停止しますか?"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1925
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1924
 msgid "Stop"
 msgstr "停止"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1926
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1925
 msgid "Continue"
 msgstr "続行"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2096
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2095
 msgid "GStreamer Error"
 msgstr "GStreamer エラー"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2097
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2096
 msgid "Parole Media Player cannot start."
 msgstr "Parole Media Player を起動できません。"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2125 ../src/gst/parole-gst.c:2143
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2166
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2124 ../src/gst/parole-gst.c:2142
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2165
 #, c-format
 msgid "Unable to load \"%s\" plugin, check your GStreamer installation."
 msgstr "\"%s\" プラグインを読み込めません。GStreamer が正しくインストールされているか確認してください。"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2770 ../src/gst/parole-gst.c:2776
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2769 ../src/gst/parole-gst.c:2775
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "オーディオトラック #%d"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2820 ../src/gst/parole-gst.c:2826
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2819 ../src/gst/parole-gst.c:2825
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "字幕 #%d"
@@ -593,7 +628,7 @@ msgstr "再生するメディア"
 
 #: ../src/main.c:315
 msgid "[FILES...] - Play movies and songs"
-msgstr "[FILES...] - 動画と楽曲を再生する"
+msgstr "[ファイル...] - 動画と楽曲を再生する"
 
 #: ../src/main.c:327
 #, c-format
@@ -609,7 +644,7 @@ msgstr "Parole は既に起動しています。新しいインスタンスを
 msgid "Supported files"
 msgstr "サポートファイル"
 
-#: ../src/parole-mediachooser.c:241 ../src/parole-player.c:1020
+#: ../src/parole-mediachooser.c:241 ../src/parole-player.c:1013
 msgid "All files"
 msgstr "すべてのファイル"
 
@@ -623,227 +658,222 @@ msgstr "プレイリスト (%i 個のアイテム)"
 msgid "Playlist (%i chapter)"
 msgstr "プレイリスト (%i 個のチャプター)"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:228 ../src/parole-medialist.c:1513
+#: ../src/parole-medialist.c:228 ../src/parole-medialist.c:1586
 #, c-format
 msgid "Playlist (%i items)"
 msgstr "プレイリスト (%i 個のアイテム)"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:232 ../src/parole-medialist.c:1514
+#: ../src/parole-medialist.c:232 ../src/parole-medialist.c:1587
 #, c-format
 msgid "Playlist (%i chapters)"
 msgstr "プレイリスト (%i 個のチャプター)"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:384 ../src/parole-player.c:705
+#: ../src/parole-medialist.c:417 ../src/parole-player.c:698
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "チャプター %i"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:667
+#: ../src/parole-medialist.c:700
 msgid "Permission denied"
 msgstr "アクセス権がありません"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:669
+#: ../src/parole-medialist.c:702
 msgid "Error saving playlist file"
 msgstr "プレイリストファイルの保存でエラーです"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:681
+#: ../src/parole-medialist.c:714
 msgid "Unknown playlist format"
 msgstr "未知のプレイリスト形式"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:682
+#: ../src/parole-medialist.c:715
 msgid "Please choose a supported playlist format"
 msgstr "サポートされているプレイリスト形式を選択してください"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:736 ../src/parole-plugins-manager.c:369
+#: ../src/parole-medialist.c:769 ../src/parole-plugins-manager.c:369
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:825
+#: ../src/parole-medialist.c:858
 msgid "M3U Playlists"
 msgstr "M3U プレイリスト"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:833
+#: ../src/parole-medialist.c:866
 msgid "PLS Playlists"
 msgstr "PLS プレイリスト"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:841
+#: ../src/parole-medialist.c:874
 msgid "Advanced Stream Redirector"
 msgstr "Advanced Stream Redirector"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:849
+#: ../src/parole-medialist.c:882
 msgid "Shareable Playlist"
 msgstr "共有プレイリスト"
 
 #. Clear
-#: ../src/parole-medialist.c:1188
+#: ../src/parole-medialist.c:1221
 msgid "Open Containing Folder"
 msgstr "このファイルのあるフォルダーを開く"
 
-#: ../src/parole-player.c:519 ../src/parole-player.c:520
+#: ../src/parole-player.c:513 ../src/parole-player.c:514
 msgid "Hide playlist"
 msgstr "プレイリストを隠す"
 
-#: ../src/parole-player.c:528 ../src/parole-player.c:529
+#: ../src/parole-player.c:522 ../src/parole-player.c:523
 msgid "Show playlist"
 msgstr "プレイリストを表示"
 
 #. Build the FileChooser dialog for subtitle selection.
-#: ../src/parole-player.c:984
+#: ../src/parole-player.c:977
 msgid "Select Subtitle File"
 msgstr "字幕ファイルの選択"
 
-#: ../src/parole-player.c:989 ../src/parole-player.c:1193
+#: ../src/parole-player.c:982 ../src/parole-player.c:1186
 #: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:310
 msgid "Cancel"
 msgstr "キャンセル"
 
-#: ../src/parole-player.c:992
+#: ../src/parole-player.c:985
 msgid "Open"
 msgstr "開く"
 
-#: ../src/parole-player.c:1008
+#: ../src/parole-player.c:1001
 msgid "Subtitle Files"
 msgstr "字幕ファイル"
 
-#: ../src/parole-player.c:1189 ../src/parole-player.c:1197
+#: ../src/parole-player.c:1182 ../src/parole-player.c:1190
 msgid "Clear Recent Items"
-msgstr "最近のアイテムのクリア"
+msgstr "最近開いたアイテムのクリア"
 
-#: ../src/parole-player.c:1191
+#: ../src/parole-player.c:1184
 msgid ""
 "Are you sure you wish to clear your recent items history?  This cannot be "
 "undone."
 msgstr "最近開いたファイルの履歴をクリアしますか? これはやり直せません。"
 
-#: ../src/parole-player.c:1282 ../src/parole-player.c:1419
+#: ../src/parole-player.c:1275 ../src/parole-player.c:1408
 msgid "Media stream is not seekable"
 msgstr "メディアストリームはシークできません"
 
 #. * GTK Actions
 #. 
 #. Play/Pause
-#: ../src/parole-player.c:1293 ../src/parole-player.c:2992
+#: ../src/parole-player.c:1286 ../src/parole-player.c:2952
 msgid "_Play"
 msgstr "再生(_P)"
 
-#: ../src/parole-player.c:1294 ../src/parole-player.c:2992
+#: ../src/parole-player.c:1287 ../src/parole-player.c:2952
 msgid "Play"
 msgstr "再生"
 
-#: ../src/parole-player.c:1297
+#: ../src/parole-player.c:1290
 msgid "_Pause"
 msgstr "一時停止(_P)"
 
-#: ../src/parole-player.c:1298
+#: ../src/parole-player.c:1291
 msgid "Pause"
 msgstr "一時停止"
 
-#: ../src/parole-player.c:1764
+#: ../src/parole-player.c:1743
 msgid "GStreamer backend error"
 msgstr "GStreamer バックエンドエラー"
 
-#: ../src/parole-player.c:1795
+#: ../src/parole-player.c:1774
 msgid "Unknown Song"
 msgstr "未知の楽曲"
 
-#: ../src/parole-player.c:1800 ../src/parole-player.c:1802
-#: ../src/parole-player.c:1808
+#: ../src/parole-player.c:1779 ../src/parole-player.c:1781
+#: ../src/parole-player.c:1787
 msgid "on"
 msgstr "なし"
 
-#: ../src/parole-player.c:1808 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:143
+#: ../src/parole-player.c:1787 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:143
 msgid "Unknown Album"
 msgstr "未知のアルバム"
 
-#: ../src/parole-player.c:1815 ../src/parole-player.c:1819
+#: ../src/parole-player.c:1794 ../src/parole-player.c:1798
 msgid "by"
 msgstr "by"
 
-#: ../src/parole-player.c:1819 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:145
+#: ../src/parole-player.c:1798 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:145
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "未知のアーティスト"
 
-#: ../src/parole-player.c:1853
+#: ../src/parole-player.c:1832
 msgid "Buffering"
 msgstr "バッファーしています"
 
-#. Fullscreen
-#: ../src/parole-player.c:1966 ../src/parole-player.c:3016
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "全画面化(_F)"
-
-#: ../src/parole-player.c:1967 ../src/parole-player.c:3016
-#: ../src/parole-player.c:3251
+#: ../src/parole-player.c:1939 ../src/parole-player.c:2976
+#: ../src/parole-player.c:3215
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "全画面化"
 
-#: ../src/parole-player.c:1982
+#: ../src/parole-player.c:1954
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "元に戻す(_F)"
 
-#: ../src/parole-player.c:1983
+#: ../src/parole-player.c:1955
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "元に戻す"
 
 #. * Un/Hide menubar
 #. 
-#: ../src/parole-player.c:2079
+#: ../src/parole-player.c:2051
 msgid "Show menubar"
 msgstr "メニューバーを表示"
 
-#: ../src/parole-player.c:2294
+#: ../src/parole-player.c:2251
 msgid "Mute"
 msgstr "ミュート"
 
-#: ../src/parole-player.c:2299
+#: ../src/parole-player.c:2256
 msgid "Unmute"
 msgstr "ミュート解除"
 
-#: ../src/parole-player.c:2662
+#: ../src/parole-player.c:2622
 msgid "Unable to open default web browser"
 msgstr "デフォルトのウェブブラウザーを開けません"
 
-#: ../src/parole-player.c:2664
+#: ../src/parole-player.c:2624
 msgid "Please go to http://docs.xfce.org/apps/parole/bugs to report your bug."
 msgstr "http://docs.xfce.org/apps/parole/bugs を参照してバグの報告をお願いします。"
 
 #. Previous Track
-#: ../src/parole-player.c:3000
+#: ../src/parole-player.c:2960
 msgid "P_revious Track"
 msgstr "前のトラック(_R)"
 
 #. Next Track
-#: ../src/parole-player.c:3008
+#: ../src/parole-player.c:2968
 msgid "_Next Track"
 msgstr "次のトラック(_N)"
 
 #. Toggle Playlist
-#: ../src/parole-player.c:3023
+#: ../src/parole-player.c:2983
 msgid "Show _Playlist"
 msgstr "プレイリストを表示(_P)"
 
-#: ../src/parole-player.c:3023 ../src/parole-player.c:3356
+#: ../src/parole-player.c:2983 ../src/parole-player.c:3321
 msgid "Show Playlist"
 msgstr "プレイリストを表示"
 
 #. Clear Recent Menu Item
-#: ../src/parole-player.c:3090
+#: ../src/parole-player.c:3054
 msgid "_Clear recent items…"
-msgstr "最近のアイテムのクリア(_C)…"
+msgstr "最近開いたアイテムのクリア(_C)…"
 
-#: ../src/parole-player.c:3295
+#: ../src/parole-player.c:3259
 msgid "Audio Track:"
 msgstr "オーディオトラック:"
 
-#: ../src/parole-player.c:3311
+#: ../src/parole-player.c:3275
 msgid "Subtitles:"
 msgstr "字幕:"
 
-#: ../src/parole-player.c:3316 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:245
+#: ../src/parole-player.c:3280 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:245
 msgid "Close"
 msgstr "閉じる"
 
-#: ../src/parole-player.c:3356
+#: ../src/parole-player.c:3321
 msgid "Hide Playlist"
 msgstr "プレイリストを隠す"
 
@@ -855,10 +885,6 @@ msgstr "Masato Hashimoto <hashimo at xfce.org>"
 msgid "Visit Parole website"
 msgstr "Parole ウェブサイトへ"
 
-#: ../src/parole-disc.c:112 ../src/parole-disc.c:154
-msgid "Insert Disc"
-msgstr "ディスクを挿入してください"
-
 #: ../src/parole-disc.c:114
 msgid "Play Disc"
 msgstr "ディスクの再生"
@@ -1063,10 +1089,6 @@ msgstr "現在再生中のトラックの通知を表示します"
 msgid "_Open"
 msgstr "開く(_O)"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:150
-msgid "_Quit"
-msgstr "終了(_Q)"
-
 #: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:242
 msgid "Tray icon plugin"
 msgstr "トレイアイコンプラグイン"


More information about the Xfce4-commits mailing list