[Xfce4-commits] <parole:master> I18n: Update translation es (100%).
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Nov 19 18:56:07 CET 2013
Updating branch refs/heads/master
to 974c20118af2b85b5e2df848fe980a2c2cf1ff58 (commit)
from 7778d4304480b70ae680d61b216fcf377d1589d1 (commit)
commit 974c20118af2b85b5e2df848fe980a2c2cf1ff58
Author: Xfce <transifex at xfce.org>
Date: Tue Nov 19 18:54:03 2013 +0100
I18n: Update translation es (100%).
257 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
po/es.po | 312 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 155 insertions(+), 157 deletions(-)
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 22b83ba..813dcfa 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido at ubuntu.com>, 2013
# elega <elega at elega.com.ar>, 2009
# hernan144 <hernan.alvarez.guerra at gmail.com>, 2013
# MC <correomc2000-ing at yahoo.es>, 2013
@@ -11,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-20 18:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-21 03:11+0000\n"
-"Last-Translator: Pablo Lezaeta <prflr88 at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-13 06:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:28+0000\n"
+"Last-Translator: Xfce <transifex at xfce.org>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/parole-player.c:571 ../src/parole-player.c:1474
+#: ../src/parole-player.c:565 ../src/parole-player.c:1453
#: ../src/parole-about.c:70
msgid "Parole Media Player"
msgstr "Reproductor multimedia Parole"
@@ -33,23 +34,24 @@ msgstr "_Medio"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:3
msgid "_Open…"
-msgstr "_Abrir..."
+msgstr "_Abrir…"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:4
msgid "Open _Location…"
-msgstr "Abrir _Localización"
+msgstr "Abrir _ubicación…"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
msgid "Open _Recent"
-msgstr "Abrir -Reciente"
+msgstr "Abrir r_eciente"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
msgid "_Save Playlist…"
-msgstr "_Guardar Lista de Reproducción "
+msgstr "_Guardar lista de reproducción…"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7
-msgid "Insert Disk"
-msgstr "Inserte el disco"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 ../src/parole-disc.c:112
+#: ../src/parole-disc.c:154
+msgid "Insert Disc"
+msgstr "Insertar disco"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:150
msgid "_Quit"
@@ -57,15 +59,15 @@ msgstr "_Salir"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9
msgid "_Playback"
-msgstr "_Reproducir"
+msgstr "_Reproducción"
#. Toggle Repeat
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 ../src/parole-player.c:3028
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 ../src/parole-player.c:2988
msgid "_Repeat"
msgstr "_Repetir"
#. Toggle Shuffle
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11 ../src/parole-player.c:3034
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11 ../src/parole-player.c:2996
msgid "_Shuffle"
msgstr "_Aleatorio"
@@ -75,19 +77,19 @@ msgstr "_DVD"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
msgid "_DVD Menu"
-msgstr "_Menú del DVD"
+msgstr "Menú del _DVD"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
msgid "_Title Menu"
-msgstr "_Menú de Título"
+msgstr "Menú de _título"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
msgid "_Audio Menu"
-msgstr "_Menú de Audio"
+msgstr "Menú de _sonido"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
msgid "A_ngle Menu"
-msgstr "Menú de ángulo"
+msgstr "Menú de á_ngulo"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
msgid "_Chapters"
@@ -95,17 +97,17 @@ msgstr "_Capítulos"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
msgid "_Chapter Menu"
-msgstr "_Menú de Capítulos"
+msgstr "Menú de _capítulos"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
msgid "_Audio"
-msgstr "_Audio"
+msgstr "_Sonido"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
msgid "_Audio Track"
-msgstr "_Pista de Audio"
+msgstr "_Pista de sonido"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21 ../src/parole-player.c:798
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21 ../src/parole-player.c:791
msgid "Empty"
msgstr "Vacío"
@@ -123,19 +125,19 @@ msgstr "_Silenciar"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
msgid "_Video"
-msgstr "_Video"
+msgstr "_Vídeo"
#. Fullscreen
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26 ../src/parole-player.c:1966
-#: ../src/parole-player.c:3016
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26 ../src/parole-player.c:1938
+#: ../src/parole-player.c:2976
msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Pantalla Completa"
+msgstr "_Pantalla completa"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "Relación de _aspecto"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28 ../src/parole-player.c:719
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -165,7 +167,7 @@ msgstr "_Subtítulos"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:35
msgid "Select Text Subtitles…"
-msgstr "Seleccionar Subtítulos"
+msgstr "Seleccionar subtítulos…"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:36
msgid "_Tools"
@@ -173,7 +175,7 @@ msgstr "_Herramientas"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:37
msgid "P_lugins"
-msgstr "P_lugins"
+msgstr "_Complementos"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:38
msgid "_Preferences"
@@ -185,7 +187,7 @@ msgstr "Ay_uda"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:40
msgid "_Report a Bug…"
-msgstr "_Informar de un problema..."
+msgstr "_Informar de un problema…"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:41
msgid "_About"
@@ -221,8 +223,8 @@ msgid "Open Media Files"
msgstr "Abrir archivos multimedia"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23 ../src/parole-medialist.c:775
-#: ../src/parole-medialist.c:818 ../src/parole-player.c:3339
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23 ../src/parole-medialist.c:808
+#: ../src/parole-medialist.c:851 ../src/parole-player.c:3304
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reproducción"
@@ -232,7 +234,7 @@ msgstr "Lista de reproducción de disco"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:3
msgid "Add to playlist…"
-msgstr "Añadir a la Lista de Reproduccion"
+msgstr "Añadir a lista de reproducción…"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:4
msgid "Add"
@@ -240,7 +242,7 @@ msgstr "Añadir"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:5
msgid "Remove selected media"
-msgstr "Extraer los Medios"
+msgstr "Eliminar medios seleccionados"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6
msgid "Remove"
@@ -248,27 +250,27 @@ msgstr "Quitar"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:7
msgid "Clear playlist"
-msgstr "Limpiar Lista de Reproducción"
+msgstr "Vaciar lista de reproducción"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:8
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9 ../src/parole-player.c:3028
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9 ../src/parole-player.c:2988
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10 ../src/parole-player.c:3034
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10 ../src/parole-player.c:2996
msgid "Shuffle"
msgstr "Aleatorio"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11
msgid "Move Up"
-msgstr "Arriba"
+msgstr "Mover hacia arriba"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:12
msgid "Move Down"
-msgstr "Abajo"
+msgstr "Mover hacia abajo"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:13
msgid "Replace playlist when opening files"
@@ -317,15 +319,15 @@ msgstr "Configure su reproductor multimedia"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3
msgid "Disable screensaver when playing movies"
-msgstr "Desactivar protector de pantalla durante la reproducción de películas."
+msgstr "Desactivar el salvapantallas al reproducir películas"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
msgid "<b>Screensaver</b>"
-msgstr "<b>Protector de Pantalla</b>"
+msgstr "<b>Salvapantallas</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
msgid "Show visual effects when an audio file is played"
-msgstr "Mostrar efectos visuales cuando se reproduce un archivo de audio"
+msgstr "Mostrar efectos visuales al reproducir un archivo de sonido"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6
msgid "Visualization type:"
@@ -333,7 +335,7 @@ msgstr "Tipo de visualización:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7
msgid "<b>Audio Visualization</b>"
-msgstr "<b>Visualización de Audio</b>"
+msgstr "<b>Visualización de sonido</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8
msgid "Enable keyboard multimedia keys"
@@ -369,7 +371,7 @@ msgstr "Restablecer valores predeterminados"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:16
msgid "<b>Color Balance</b>"
-msgstr "<b>Balance de Color</b>"
+msgstr "<b>Balance de color</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
msgid "Display"
@@ -389,7 +391,7 @@ msgstr "Comenzar a reproducir los archivos abiertos"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:22
msgid "<b>Playlist Settings</b>"
-msgstr "<b>Configuración de la lista de reproducción</b>"
+msgstr "<b>Configuración de listas de reproducción</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:24
msgid "Automatically show subtitles when playing movie file"
@@ -405,7 +407,7 @@ msgstr "Codificación:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:27
msgid "<b>Subtitle Settings</b>"
-msgstr "<b> Configuración de Subtítulos</b>"
+msgstr "<b>Configuración de subtítulos</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:28
msgid "Subtitles"
@@ -413,11 +415,11 @@ msgstr "Subtítulos"
#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:1
msgid "Save Playlist as…"
-msgstr "Guardar Lista de reproducción cómo..."
+msgstr "Guardar lista de reproducción como…"
#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
msgid "File Type"
-msgstr "Tipo de Archivo"
+msgstr "Tipo de archivo"
#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:3
msgid "Extension"
@@ -451,13 +453,13 @@ msgstr "Reproducir sus medios"
msgid "Play/Pause"
msgstr "Reproducir/pausar"
-#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:4 ../src/parole-player.c:3000
-#: ../src/parole-player.c:3220 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:199
+#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:4 ../src/parole-player.c:2960
+#: ../src/parole-player.c:3184 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:199
msgid "Previous Track"
msgstr "Pista anterior"
-#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:5 ../src/parole-player.c:3008
-#: ../src/parole-player.c:3230 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:209
+#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:5 ../src/parole-player.c:2968
+#: ../src/parole-player.c:3194 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:209
msgid "Next Track"
msgstr "Siguiente"
@@ -469,7 +471,7 @@ msgstr "Mensaje"
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1278 ../src/parole-medialist.c:368
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1278 ../src/parole-medialist.c:401
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Pista n.º %i"
@@ -490,58 +492,58 @@ msgstr "No instalar"
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1504
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1502
msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "Aceptar"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1510
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1509
#, c-format
msgid ""
"Parole needs <b>%s</b> to play this file.\n"
"It can be installed automatically."
-msgstr "Parole necesita <b>%s</b> para correr este archivo.\nPodríamos intalarla automáticamente."
+msgstr "Parole necesita <b>%s</b> para reproducir el archivo.\nPuede instalarse de modo automático."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1513
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1512
#, c-format
msgid "Parole needs <b>%s</b> to play this file."
-msgstr "Parole necesita <b>%s</b> para correr este archivo."
+msgstr "Parole necesita <b>%s</b> para reproducir el archivo."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1923
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1922
msgid "The stream is taking too much time to load"
msgstr "El flujo está demorando demasiado tiempo para cargar"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1924
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1923
msgid "Do you want to continue loading or stop?"
-msgstr "¿Quiere que siga cargando o que pare?"
+msgstr "¿Quiere continuar o detener la carga?"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1925
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1924
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1926
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1925
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2096
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2095
msgid "GStreamer Error"
-msgstr "Error con GStreamer"
+msgstr "Error de GStreamer"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2097
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2096
msgid "Parole Media Player cannot start."
-msgstr "El Reproductor Multimedia Parole no se puede iniciar."
+msgstr "No se puede iniciar el reproductor multimedia Parole."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2125 ../src/gst/parole-gst.c:2143
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2166
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2124 ../src/gst/parole-gst.c:2142
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2165
#, c-format
msgid "Unable to load \"%s\" plugin, check your GStreamer installation."
-msgstr "No se puede abrir el plugin \"%s\", verifique su instalación de GStreamer."
+msgstr "No se puede cargar el complemento «%s», compruebe la instalación de GStreamer."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2770 ../src/gst/parole-gst.c:2776
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2769 ../src/gst/parole-gst.c:2775
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "Pista de sonido n.º %d"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2820 ../src/gst/parole-gst.c:2826
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2819 ../src/gst/parole-gst.c:2825
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "Subtitulo n.º %d"
@@ -559,7 +561,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please report bugs to <http://bugzilla.xfce.org/>.\n"
"\n"
-msgstr "\nReproductor de medios Parole %s\n\nParte del proyecto Xfce Goodies\nhttp://goodies.xfce.org\n\nBajo la licencia GNU GPL.\n\n"
+msgstr "\nReproductor multimedia Parole %s\n\nParte del proyecto Xfce Goodies\nhttp://goodies.xfce.org\n\nDisponible bajo la licencia GNU GPL.\n\nInforme de errores en <http://bugzilla.xfce.org/>.\n\n"
#: ../src/main.c:234
msgid "Unknown argument "
@@ -579,11 +581,11 @@ msgstr "Establecer ruta de dispositivo de CD de sonido/VCD/DVD"
#: ../src/main.c:279
msgid "Enable/Disable XV support (true or false, default=true)"
-msgstr "Activar/Desactivar compatibilidad para XV (verdadero o falso, por defecto=verdadero)"
+msgstr "Activar/desactivar compatibilidad con XV (verdadero o falso, predeterminado=verdadero)"
#: ../src/main.c:280
msgid "Start in embedded mode"
-msgstr "Iniciar en modo pantalla completa"
+msgstr "Iniciar en modo «embedded»"
#: ../src/main.c:281
msgid "Start in fullscreen mode"
@@ -615,7 +617,7 @@ msgstr "Silenciar"
#: ../src/main.c:288
msgid "Unmute (restore) volume"
-msgstr "Reactive (restaure) el volumen"
+msgstr "Reactivar el volumen"
#: ../src/main.c:289
msgid "Add files to playlist"
@@ -623,7 +625,7 @@ msgstr "Añadir archivos a lista de reproducción"
#: ../src/main.c:290
msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Mostrar información de versión"
+msgstr "Mostrar información de versión y salir"
#: ../src/main.c:292
msgid "Media to play"
@@ -631,12 +633,12 @@ msgstr "Medios a reproducir"
#: ../src/main.c:315
msgid "[FILES...] - Play movies and songs"
-msgstr "[ARCHIVOS...] - Reproducir películas y canciones"
+msgstr "[ARCHIVOS…] - Reproducir películas y canciones"
#: ../src/main.c:327
#, c-format
msgid "Type %s --help to list all available command line options\n"
-msgstr " %s --help para ver una lista completa de opciones de línea de comando.\n"
+msgstr "Escriba %s --help para ver una lista completa de opciones de línea de órdenes\n"
#: ../src/main.c:342
#, c-format
@@ -647,251 +649,247 @@ msgstr "Parole ya se está ejecutando, utilice -i para abrir una instancia nueva
msgid "Supported files"
msgstr "Archivos compatibles"
-#: ../src/parole-mediachooser.c:241 ../src/parole-player.c:1020
+#: ../src/parole-mediachooser.c:241 ../src/parole-player.c:1013
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
#: ../src/parole-medialist.c:217
#, c-format
msgid "Playlist (%i item)"
-msgstr "Lista de Reproducción (%i elemento) "
+msgstr "Lista de reproducción (%i elemento)"
#: ../src/parole-medialist.c:221
#, c-format
msgid "Playlist (%i chapter)"
-msgstr "Lista de Reproducción (%i Capítulo)"
+msgstr "Lista de reproducción (%i capítulo)"
-#: ../src/parole-medialist.c:228 ../src/parole-medialist.c:1513
+#: ../src/parole-medialist.c:228 ../src/parole-medialist.c:1586
#, c-format
msgid "Playlist (%i items)"
-msgstr "Lista de Reproducción (%i elementos)"
+msgstr "Lista de reproducción (%i elementos)"
-#: ../src/parole-medialist.c:232 ../src/parole-medialist.c:1514
+#: ../src/parole-medialist.c:232 ../src/parole-medialist.c:1587
#, c-format
msgid "Playlist (%i chapters)"
-msgstr "Listas de Reproducción (%i capítulos)"
+msgstr "Listas de reproducción (%i capítulos)"
-#: ../src/parole-medialist.c:384 ../src/parole-player.c:705
+#: ../src/parole-medialist.c:417 ../src/parole-player.c:698
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Capítulo %i"
-#: ../src/parole-medialist.c:667
+#: ../src/parole-medialist.c:700
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"
-#: ../src/parole-medialist.c:669
+#: ../src/parole-medialist.c:702
msgid "Error saving playlist file"
msgstr "Error al guardar el archivo de lista de reproducción"
-#: ../src/parole-medialist.c:681
+#: ../src/parole-medialist.c:714
msgid "Unknown playlist format"
msgstr "Formato desconocido de lista de reproducción"
-#: ../src/parole-medialist.c:682
+#: ../src/parole-medialist.c:715
msgid "Please choose a supported playlist format"
msgstr "Seleccione un formato de lista de reproducción compatible"
-#: ../src/parole-medialist.c:736 ../src/parole-plugins-manager.c:369
+#: ../src/parole-medialist.c:769 ../src/parole-plugins-manager.c:369
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: ../src/parole-medialist.c:825
+#: ../src/parole-medialist.c:858
msgid "M3U Playlists"
msgstr "Listas de reproducción M3U"
-#: ../src/parole-medialist.c:833
+#: ../src/parole-medialist.c:866
msgid "PLS Playlists"
msgstr "Listas de reproducción PLS"
-#: ../src/parole-medialist.c:841
+#: ../src/parole-medialist.c:874
msgid "Advanced Stream Redirector"
msgstr "Advanced Stream Redirector"
-#: ../src/parole-medialist.c:849
+#: ../src/parole-medialist.c:882
msgid "Shareable Playlist"
msgstr "Lista de reproducción compartible"
#. Clear
-#: ../src/parole-medialist.c:1188
+#: ../src/parole-medialist.c:1221
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Abrir la carpeta contenedora"
-#: ../src/parole-player.c:519 ../src/parole-player.c:520
+#: ../src/parole-player.c:513 ../src/parole-player.c:514
msgid "Hide playlist"
msgstr "Ocultar lista de reproducción"
-#: ../src/parole-player.c:528 ../src/parole-player.c:529
+#: ../src/parole-player.c:522 ../src/parole-player.c:523
msgid "Show playlist"
msgstr "Mostrar lista de reproducción"
#. Build the FileChooser dialog for subtitle selection.
-#: ../src/parole-player.c:984
+#: ../src/parole-player.c:977
msgid "Select Subtitle File"
msgstr "Seleccione el archivo de subtítulos"
-#: ../src/parole-player.c:989 ../src/parole-player.c:1193
+#: ../src/parole-player.c:982 ../src/parole-player.c:1186
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:310
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../src/parole-player.c:992
+#: ../src/parole-player.c:985
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../src/parole-player.c:1008
+#: ../src/parole-player.c:1001
msgid "Subtitle Files"
msgstr "Archivos de subtítulos"
-#: ../src/parole-player.c:1189 ../src/parole-player.c:1197
+#: ../src/parole-player.c:1182 ../src/parole-player.c:1190
msgid "Clear Recent Items"
msgstr "Limpiar elementos recientes"
-#: ../src/parole-player.c:1191
+#: ../src/parole-player.c:1184
msgid ""
"Are you sure you wish to clear your recent items history? This cannot be "
"undone."
msgstr "¿Está seguro de que quiere limpiar el histórico de elementos recientes? Esto no se puede deshacer."
-#: ../src/parole-player.c:1282 ../src/parole-player.c:1419
+#: ../src/parole-player.c:1275 ../src/parole-player.c:1408
msgid "Media stream is not seekable"
msgstr "No se puede buscar en el flujo multimedia"
#. * GTK Actions
#.
#. Play/Pause
-#: ../src/parole-player.c:1293 ../src/parole-player.c:2992
+#: ../src/parole-player.c:1286 ../src/parole-player.c:2952
msgid "_Play"
msgstr "_Reproducir"
-#: ../src/parole-player.c:1294 ../src/parole-player.c:2992
+#: ../src/parole-player.c:1287 ../src/parole-player.c:2952
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: ../src/parole-player.c:1297
+#: ../src/parole-player.c:1290
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausa"
-#: ../src/parole-player.c:1298
+#: ../src/parole-player.c:1291
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
-#: ../src/parole-player.c:1764
+#: ../src/parole-player.c:1743
msgid "GStreamer backend error"
msgstr "Error en el motor de GStreamer"
-#: ../src/parole-player.c:1795
+#: ../src/parole-player.c:1774
msgid "Unknown Song"
msgstr "Canción desconocida"
-#: ../src/parole-player.c:1800 ../src/parole-player.c:1802
-#: ../src/parole-player.c:1808
+#: ../src/parole-player.c:1779 ../src/parole-player.c:1781
+#: ../src/parole-player.c:1787
msgid "on"
msgstr "en"
-#: ../src/parole-player.c:1808 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:143
+#: ../src/parole-player.c:1787 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:143
msgid "Unknown Album"
msgstr "Álbum desconocido"
-#: ../src/parole-player.c:1815 ../src/parole-player.c:1819
+#: ../src/parole-player.c:1794 ../src/parole-player.c:1798
msgid "by"
msgstr "por"
-#: ../src/parole-player.c:1819 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:145
+#: ../src/parole-player.c:1798 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:145
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Artista desconocido"
-#: ../src/parole-player.c:1853
+#: ../src/parole-player.c:1832
msgid "Buffering"
msgstr "Almacenando en búfer"
-#: ../src/parole-player.c:1967 ../src/parole-player.c:3016
-#: ../src/parole-player.c:3251
+#: ../src/parole-player.c:1939 ../src/parole-player.c:2976
+#: ../src/parole-player.c:3215
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
-#: ../src/parole-player.c:1982
+#: ../src/parole-player.c:1954
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Salir de _pantalla completa"
-#: ../src/parole-player.c:1983
+#: ../src/parole-player.c:1955
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Salir de pantalla completa"
#. * Un/Hide menubar
#.
-#: ../src/parole-player.c:2079
+#: ../src/parole-player.c:2051
msgid "Show menubar"
-msgstr "Mostrar Barra de Menús"
+msgstr "Mostrar barra de menús"
-#: ../src/parole-player.c:2294
+#: ../src/parole-player.c:2251
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
-#: ../src/parole-player.c:2299
+#: ../src/parole-player.c:2256
msgid "Unmute"
msgstr "Activar el sonido"
-#: ../src/parole-player.c:2662
+#: ../src/parole-player.c:2622
msgid "Unable to open default web browser"
msgstr "No se puede abrir el navegador web predeterminado"
-#: ../src/parole-player.c:2664
+#: ../src/parole-player.c:2624
msgid "Please go to http://docs.xfce.org/apps/parole/bugs to report your bug."
-msgstr "Por Favor vaya a http://docs.xfce.org/apps/parole/bugs para reportar un error"
+msgstr "Vaya a http://docs.xfce.org/apps/parole/bugs para informar de un error."
#. Previous Track
-#: ../src/parole-player.c:3000
+#: ../src/parole-player.c:2960
msgid "P_revious Track"
-msgstr "Pista Anterior"
+msgstr "Pista _anterior"
#. Next Track
-#: ../src/parole-player.c:3008
+#: ../src/parole-player.c:2968
msgid "_Next Track"
-msgstr "_Próxima Pista"
+msgstr "Pista _siguiente"
#. Toggle Playlist
-#: ../src/parole-player.c:3023
+#: ../src/parole-player.c:2983
msgid "Show _Playlist"
-msgstr "Mostrar _Lista de Reproducción"
+msgstr "Mostrar _lista de reproducción"
-#: ../src/parole-player.c:3023 ../src/parole-player.c:3356
+#: ../src/parole-player.c:2983 ../src/parole-player.c:3321
msgid "Show Playlist"
-msgstr "Mostrar Lista de Reproducción"
+msgstr "Mostrar lista de reproducción"
#. Clear Recent Menu Item
-#: ../src/parole-player.c:3090
+#: ../src/parole-player.c:3054
msgid "_Clear recent items…"
-msgstr "Limpiar elementos recientes…"
+msgstr "_Vaciar elementos recientes…"
-#: ../src/parole-player.c:3295
+#: ../src/parole-player.c:3259
msgid "Audio Track:"
msgstr "Pista de sonido:"
-#: ../src/parole-player.c:3311
+#: ../src/parole-player.c:3275
msgid "Subtitles:"
msgstr "Subtítulos:"
-#: ../src/parole-player.c:3316 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:245
+#: ../src/parole-player.c:3280 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:245
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: ../src/parole-player.c:3356
+#: ../src/parole-player.c:3321
msgid "Hide Playlist"
-msgstr "Ocultar Lista de Reproducción"
+msgstr "Ocultar lista de reproducción"
#: ../src/parole-about.c:76
msgid "translator-credits"
-msgstr "elega <elega at elega.com.ar>, 2009\\n\nAdolfo Jayme Barrientos <fitoschido at ubuntu.com>, 2013\\n\nhernan144 <hernan.alvarez.guerra at gmail.com>, 2013\\n\nMC <correomc2000-ing at yahoo.es>, 2013\\n\nPablo Lezaeta <prflr88 at gmail.com>, 2013"
+msgstr "Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido at ubuntu.com>, 2013\nelega <elega at elega.com.ar>, 2009\nhernan144 <hernan.alvarez.guerra at gmail.com>, 2013\nMC <correomc2000-ing at yahoo.es>, 2013\nPablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88 at gmail.com>, 2013"
#: ../src/parole-about.c:79
msgid "Visit Parole website"
msgstr "Visitar el sitio web de Parole"
-#: ../src/parole-disc.c:112 ../src/parole-disc.c:154
-msgid "Insert Disc"
-msgstr "Insertar disco"
-
#: ../src/parole-disc.c:114
msgid "Play Disc"
msgstr "Reproducir disco"
@@ -921,7 +919,7 @@ msgstr "Céltico"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:190 ../src/parole-subtitle-encoding.c:192
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:194 ../src/parole-subtitle-encoding.c:196
msgid "Central European"
-msgstr "Europeo central"
+msgstr "Europa central"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:199 ../src/parole-subtitle-encoding.c:201
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:203 ../src/parole-subtitle-encoding.c:205
@@ -931,7 +929,7 @@ msgstr "Chino simplificado"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:208 ../src/parole-subtitle-encoding.c:210
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:212
msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Cirílico tradicional"
+msgstr "Chino tradicional"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:215
msgid "Croatian"
@@ -962,7 +960,7 @@ msgstr "Griego"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:249
msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
+msgstr "Guyaratí"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:252
msgid "Gurmukhi"
@@ -1040,11 +1038,11 @@ msgstr "Vietnamita"
#. If plugin loading fails...
#: ../src/parole-plugins-manager.c:276
msgid "Plugin failed to load"
-msgstr "Elija un plugin para cargar"
+msgstr "Falló la carga del complemento"
#: ../src/parole-plugins-manager.c:276
msgid "Please check your installation"
-msgstr "Por Favor verifique su instalación"
+msgstr "Compruebe la instalación"
#: ../src/parole-plugins-manager.c:408
msgid "No installed plugins found on this system"
@@ -1052,7 +1050,7 @@ msgstr "No se encontraron complementos instalados en este sistema"
#: ../src/parole-plugins-manager.c:409
msgid "Please check your installation."
-msgstr "Por Favor verifique su instalación"
+msgstr "Compruebe la instalación."
#: ../src/misc/parole-filters.c:65
msgid "Audio"
@@ -1118,7 +1116,7 @@ msgstr "Minimizar al área de notificación"
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:316
msgid "Quit"
-msgstr "_Salir"
+msgstr "Salir"
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:325
msgid "Remember my choice"
More information about the Xfce4-commits
mailing list