[Xfce4-commits] <orage:master> I18n: Update translation ug (89%).

Transifex noreply at xfce.org
Tue Nov 19 18:54:43 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to 0644d600e3d7dab81c873ff25e1cebfbea946c4e (commit)
       from 7af0772e353ef9a6cd90e576846891ee4fafd90c (commit)

commit 0644d600e3d7dab81c873ff25e1cebfbea946c4e
Author: Xfce <transifex at xfce.org>
Date:   Tue Nov 19 18:53:29 2013 +0100

    I18n: Update translation ug (89%).
    
    755 translated messages, 87 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/ug.po |  691 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 393 insertions(+), 298 deletions(-)

diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index d077f3e..01da5b0 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-13 22:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-25 03:35+0000\n"
-"Last-Translator: Abduqadir Abliz <sahran.ug at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-18 18:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 15:56+0000\n"
+"Last-Translator: Xfce <transifex at xfce.org>\n"
 "Language-Team: Uighur (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ug/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "ئۆزگەرمىدى"
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:247
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:252
 #: ../panel-plugin/timezone_selection.c:248
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:253 ../src/appointment.c:2675
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:253 ../src/appointment.c:2771
 #: ../src/timezone_selection.c:259 ../src/timezone_selection.c:264
 msgid "Location"
 msgstr "ئورنى"
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "ۋاقىتنى Orage دە باشقۇرۇش"
 #. if (gtk_toggle_button_get_active(
 #. GTK_TOGGLE_BUTTON(apptw->Type_journal_rb)))
 #. end time
-#: ../src/appointment.c:313 ../src/appointment.c:353 ../src/appointment.c:2704
+#: ../src/appointment.c:313 ../src/appointment.c:353 ../src/appointment.c:2800
 msgid "End"
 msgstr "تامام"
 
@@ -523,13 +523,13 @@ msgstr "تامام"
 msgid "Due"
 msgstr "مۆھلىتى"
 
-#: ../src/appointment.c:493 ../src/mainbox.c:844
+#: ../src/appointment.c:493 ../src/mainbox.c:862
 msgid "Orage"
 msgstr "Orage"
 
 #. to avoid timing problems when updating entry
 #. Create file chooser
-#: ../src/appointment.c:672 ../src/interface.c:251 ../src/parameters.c:359
+#: ../src/appointment.c:672 ../src/interface.c:264 ../src/parameters.c:374
 msgid "Select a file..."
 msgstr "ھۆججەت تاللا...."
 
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "ھۆججەت تاللا...."
 msgid "Sound Files"
 msgstr "ئۈن ھۆججەتلىرى"
 
-#: ../src/appointment.c:687 ../src/interface.c:264
+#: ../src/appointment.c:687 ../src/interface.c:277
 msgid "All Files"
 msgstr "ھەممە ھۆججەتلەر"
 
@@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "ھەممە ھۆججەتلەر"
 msgid "The appointment information has been modified."
 msgstr "دېيىشمە ئۇچۇرلىرى ئۆزگەرتىلدى"
 
-#: ../src/appointment.c:739 ../src/appointment.c:1195 ../src/event-list.c:921
+#: ../src/appointment.c:739 ../src/appointment.c:1282 ../src/event-list.c:921
 msgid "Do you want to continue?"
 msgstr "داۋاملاشتۇرامسىز؟"
 
@@ -561,222 +561,249 @@ msgstr ""
 msgid "The end of this appointment is earlier than the beginning."
 msgstr "دېيىشمىنىڭ ئاخىرقى ۋاقتى باشلىنىش ۋاقتىدىن بۇرۇن بولۇپ قالدى."
 
-#: ../src/appointment.c:1035 ../src/appointment.c:1827
+#: ../src/appointment.c:1035 ../src/appointment.c:1918
 msgid "Not set"
 msgstr "بەلگىلەنمىگەن"
 
-#: ../src/appointment.c:1194
+#: ../src/appointment.c:1138
+msgid "Add new appointment to this file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/appointment.c:1139
+msgid "Orage default file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/appointment.c:1220
+msgid "Appointment addition failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/appointment.c:1221
+msgid ""
+"Error happened when adding appointment. Look more details from the log file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/appointment.c:1231
+msgid "Appointment update failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/appointment.c:1232
+msgid ""
+"Look more details from the log file. (Perhaps file was updated external from"
+" Orage?)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/appointment.c:1281
 msgid "This appointment will be permanently removed."
 msgstr "بۇ دېيىشمە مەڭگۈلۈككە ئۆچۈرۈلىدۇ."
 
-#: ../src/appointment.c:1196 ../src/event-list.c:922
+#: ../src/appointment.c:1283 ../src/event-list.c:922
 msgid "No, cancel the removal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/appointment.c:1197
+#: ../src/appointment.c:1284
 msgid "Yes, remove it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/appointment.c:1282 ../src/appointment.c:1297 ../src/day-view.c:457
+#: ../src/appointment.c:1373 ../src/appointment.c:1388 ../src/day-view.c:457
 #: ../src/event-list.c:980
 msgid "Pick the date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/appointment.c:1284 ../src/appointment.c:1299 ../src/day-view.c:386
+#: ../src/appointment.c:1375 ../src/appointment.c:1390 ../src/day-view.c:386
 #: ../src/day-view.c:459 ../src/event-list.c:982 ../src/event-list.c:1132
 #: ../src/tray_icon.c:460
 msgid "Today"
 msgstr "بۈگۈن"
 
-#: ../src/appointment.c:1707
+#: ../src/appointment.c:1798
 msgid "This appointment does not exist."
 msgstr "بۇ دېيىشمە مەۋجۇت ئەمەس."
 
-#: ../src/appointment.c:1708
+#: ../src/appointment.c:1799
 msgid "It was probably removed, please refresh your screen."
 msgstr "ئۆچۈرۈلۈپ كەتكەندەك قىلىدۇ، ئېكرانىڭىزنى يېڭىلاڭ."
 
-#: ../src/appointment.c:2009
+#: ../src/appointment.c:2100
 msgid "Current categories"
 msgstr "ھازىرقى كاتېگورىيەلەر"
 
-#: ../src/appointment.c:2024
+#: ../src/appointment.c:2115
 msgid "Add new category with color"
 msgstr "يېڭىدىن رەڭلىك كاتېگورىيە قوشۇش"
 
-#: ../src/appointment.c:2028
+#: ../src/appointment.c:2119
 msgid "Category:"
 msgstr "كاتېگورىيە:"
 
-#: ../src/appointment.c:2059
+#: ../src/appointment.c:2150
 msgid "Colors of categories - Orage"
 msgstr "كاتېگورىيە رېڭى - Orage"
 
-#: ../src/appointment.c:2105
+#: ../src/appointment.c:2196
 msgid " *** COPY ***"
 msgstr " *** COPY ***"
 
-#: ../src/appointment.c:2366
+#: ../src/appointment.c:2461
 msgid "New appointment - Orage"
 msgstr "يېڭى دېيىشمە -  Orage"
 
 #. File menu stuff
 #. ********* File menu *********
 #. File menu
-#: ../src/appointment.c:2395 ../src/day-view.c:279 ../src/event-list.c:1033
-#: ../src/interface.c:736 ../src/mainbox.c:279
+#: ../src/appointment.c:2491 ../src/day-view.c:279 ../src/event-list.c:1033
+#: ../src/interface.c:813 ../src/mainbox.c:297
 msgid "_File"
 msgstr "ھۆججەت(_F)"
 
-#: ../src/appointment.c:2401
+#: ../src/appointment.c:2497
 msgid "Sav_e and close"
 msgstr "ساقلاپ تاقا(_E)"
 
-#: ../src/appointment.c:2414 ../src/event-list.c:1039
+#: ../src/appointment.c:2510 ../src/event-list.c:1039
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "كۆپەيت(_u)"
 
-#: ../src/appointment.c:2601
+#: ../src/appointment.c:2697
 msgid "Save"
 msgstr "ساقلا"
 
-#: ../src/appointment.c:2603
+#: ../src/appointment.c:2699
 msgid "Save and close"
 msgstr "ساقلاپ ئاندىن تاقايدۇ"
 
-#: ../src/appointment.c:2608
+#: ../src/appointment.c:2704
 msgid "Revert"
 msgstr "ئەسلىگە قايتۇر"
 
-#: ../src/appointment.c:2610 ../src/event-list.c:1123
+#: ../src/appointment.c:2706 ../src/event-list.c:1123
 msgid "Duplicate"
 msgstr "كۆچۈرۈلمە نۇسخا"
 
-#: ../src/appointment.c:2615 ../src/event-list.c:1125
+#: ../src/appointment.c:2711 ../src/event-list.c:1125
 msgid "Delete"
 msgstr "ئۆچۈر"
 
-#: ../src/appointment.c:2633
+#: ../src/appointment.c:2729
 msgid "Free"
 msgstr "ئەركىن"
 
-#: ../src/appointment.c:2633
+#: ../src/appointment.c:2729
 msgid "Busy"
 msgstr "ئالدىراش"
 
-#: ../src/appointment.c:2637
+#: ../src/appointment.c:2733
 msgid "General"
 msgstr "ئادەتتىكى"
 
 #. type
-#: ../src/appointment.c:2643
+#: ../src/appointment.c:2739
 msgid "Type "
 msgstr "تىپى "
 
-#: ../src/appointment.c:2645 ../src/event-list.c:1176
+#: ../src/appointment.c:2741 ../src/event-list.c:1176
 msgid "Event"
 msgstr "ھادىسە"
 
-#: ../src/appointment.c:2648
+#: ../src/appointment.c:2744
 msgid ""
 "Event that will happen sometime. For example:\n"
 "Meeting or birthday or TV show."
 msgstr "بەزىدە ئالاھىدە ئىش تۇز بېرىدۇ.مەسىلەن:\nيىغىن ياكى تۇغۇلغان كۈن ياكى تېلېۋىزىيە ئويۇنى دېگەندەك."
 
-#: ../src/appointment.c:2651 ../src/event-list.c:1196
+#: ../src/appointment.c:2747 ../src/event-list.c:1196
 msgid "Todo"
 msgstr "قىلىدىغان ئىشلار:"
 
-#: ../src/appointment.c:2654
+#: ../src/appointment.c:2750
 msgid ""
 "Something that you should do sometime. For example:\n"
 "Wash your car or test new version of Orage."
 msgstr "بەزىدە قىلىدىغان ئىشلار. مەسىلەن:\nماشىنىنى يۇيىدىغان ياكى تەكشۈرىدىغان ياكى بولمىسا Orage نىڭ يېڭى نەشرىنى سىنايدىغان دېگەندەك."
 
-#: ../src/appointment.c:2657 ../src/event-list.c:1209
+#: ../src/appointment.c:2753 ../src/event-list.c:1209
 msgid "Journal"
 msgstr "ژۇرنال"
 
-#: ../src/appointment.c:2661
+#: ../src/appointment.c:2757
 msgid ""
 "Make a note that something happened. For example:\n"
 "Remark that your mother called or first snow came."
 msgstr "يۈز بەرگەن ئىشلارنى خاتىرىگە يېزىپ قويۇش. مەسىلەن:\nئانىڭىزنىڭ تېلېفون ئۇرغانلىرى ياكى تۇنجى قار ياققان ۋاقىت دېگەندەك."
 
 #. title
-#: ../src/appointment.c:2668
+#: ../src/appointment.c:2764
 msgid "Title "
 msgstr "ماۋزۇ "
 
-#: ../src/appointment.c:2683
+#: ../src/appointment.c:2779
 msgid "All day event"
 msgstr "پۈتۈن كۈنلۈك ئىشلار"
 
 #. start time
-#: ../src/appointment.c:2689 ../src/appointment.c:3350 ../src/day-view.c:801
+#: ../src/appointment.c:2785 ../src/appointment.c:3446 ../src/day-view.c:801
 msgid "Start"
 msgstr "باشلا"
 
-#: ../src/appointment.c:2709
+#: ../src/appointment.c:2805
 msgid "Set      "
 msgstr "تەڭشەك      "
 
-#: ../src/appointment.c:2730
+#: ../src/appointment.c:2826
 msgid "Duration"
 msgstr "ۋاقتى"
 
-#: ../src/appointment.c:2734 ../src/appointment.c:2924 ../src/reminder.c:758
+#: ../src/appointment.c:2830 ../src/appointment.c:3020 ../src/reminder.c:758
 msgid "days"
 msgstr "كۈن"
 
-#: ../src/appointment.c:2736 ../src/appointment.c:2926 ../src/reminder.c:760
+#: ../src/appointment.c:2832 ../src/appointment.c:3022 ../src/reminder.c:760
 msgid "hours"
 msgstr "سائەت"
 
-#: ../src/appointment.c:2738 ../src/appointment.c:2928 ../src/reminder.c:762
+#: ../src/appointment.c:2834 ../src/appointment.c:3024 ../src/reminder.c:762
 msgid "mins"
 msgstr "مىنۇت"
 
 #. Availability (only for EVENT)
-#: ../src/appointment.c:2750
+#: ../src/appointment.c:2846
 msgid "Availability"
 msgstr "بارى"
 
 #. completed (only for TODO)
-#: ../src/appointment.c:2758 ../src/appointment.c:3356
+#: ../src/appointment.c:2854 ../src/appointment.c:3452
 msgid "Completed"
 msgstr "تاماملاندى"
 
-#: ../src/appointment.c:2761
+#: ../src/appointment.c:2857
 msgid "Done"
 msgstr "تامام"
 
 #. categories
-#: ../src/appointment.c:2782
+#: ../src/appointment.c:2878
 msgid "Categories"
 msgstr "كاتېگورىيە"
 
-#: ../src/appointment.c:2794
+#: ../src/appointment.c:2890
 msgid ""
 "This is special category, which can be used to color this appointment in "
 "list views."
 msgstr "بۇ ئالاھىدە كاتېگورىيە بولۇپ، تىزىم كۆرۈنۈشىدىكى دېيىشمىلەر رەڭلىك كۆرسىتىلىدۇ."
 
-#: ../src/appointment.c:2799
+#: ../src/appointment.c:2895
 msgid "update colors for categories."
 msgstr "كاتېگورىيەنىڭ رەڭلىرىنى يېڭىلايدۇ."
 
 #. priority
-#: ../src/appointment.c:2805
+#: ../src/appointment.c:2901
 msgid "Priority"
 msgstr "مەرتىۋىسى"
 
 #. note
-#: ../src/appointment.c:2815
+#: ../src/appointment.c:2911
 msgid "Note"
 msgstr "ئىزاھ"
 
-#: ../src/appointment.c:2836
+#: ../src/appointment.c:2932
 msgid ""
 "These shorthand commands take effect immediately:\n"
 "    <D> inserts current date in local date format\n"
@@ -788,32 +815,32 @@ msgid ""
 "(This can be used for example in birthday reminders to tell how old the person will be.)"
 msgstr "تۆۋەندىكى قىسقا بۇيرۇقلار شۇ ھامان ئىجرا بولىدۇ:\n    <D> نۆۋەتتىكى ۋاقىت ۋە چېسلانى يەرلىك پىچىمدا قىستۇرىدۇ\n    <T> ۋاقىتنى قىستۇرىدۇ\n    <DT> ۋاقىت ۋە چېسلانى قىستۇرىدۇ.\n\nتۆۋەندىكىلەر بۇلار كۆرسىتىلگەندىلا ئايلاندۇرۇلىدۇ:\n    <&Ynnnn> ھازىرقى يىلدىن nnnn نى ئالغان نەتىجىنى كۆرسىتىدۇ.\n(بۇنى ئادەتتە تۇغۇلغان كۈننى خەۋەر قىلغاندا، شۇ كىشىنىڭ قانچە ياشقا كىرگەنلىكىنى بىلدۈرۈشتە ئىشلەتسە بولىدۇ.)"
 
-#: ../src/appointment.c:2907
+#: ../src/appointment.c:3003
 msgid "Before Start"
 msgstr "باشلىنىشتىن بۇرۇن"
 
-#: ../src/appointment.c:2907
+#: ../src/appointment.c:3003
 msgid "Before End"
 msgstr "تاماملىنىشتىن بۇرۇن"
 
-#: ../src/appointment.c:2908
+#: ../src/appointment.c:3004
 msgid "After Start"
 msgstr "باشلانغاندىن كېيىن"
 
-#: ../src/appointment.c:2908
+#: ../src/appointment.c:3004
 msgid "After End"
 msgstr "تاماملانغاندىن كېيىن"
 
-#: ../src/appointment.c:2915
+#: ../src/appointment.c:3011
 msgid "Alarm"
 msgstr "گۈدۈك"
 
 #. **** ALARM TIME ****
-#: ../src/appointment.c:2921
+#: ../src/appointment.c:3017
 msgid "Alarm time"
 msgstr "گۈدۈك ۋاقتى"
 
-#: ../src/appointment.c:2945
+#: ../src/appointment.c:3041
 msgid ""
 "Often you want to get alarm:\n"
 " 1) before Event start\n"
@@ -821,88 +848,88 @@ msgid ""
 " 3) after Todo start"
 msgstr "گۈدۈكنى چالىدىغان ۋاقىت:\n 1) ئالاھىدە ئىشتىن بۇرۇن\n 2) قىلىدىغان ئىشلار تاماملانغاندا\n 3) قىلىدىغان ئىشلار باشلانغاندىن كېيىن"
 
-#: ../src/appointment.c:2950
+#: ../src/appointment.c:3046
 msgid "Persistent alarm"
 msgstr "ئۆزگەرمەس قوڭغۇراق"
 
-#: ../src/appointment.c:2952
+#: ../src/appointment.c:3048
 msgid ""
 "Select this if you want Orage to remind you even if it has not been active "
 "when the alarm happened."
 msgstr "قوڭغۇراق چېلىنغاندا، Orage نى قوزغاتماي، كېيىن Orage قوزغىتىلغاندا خەۋەر قىلماقچى بولغاندا تاللىسا بولىدۇ."
 
 #. **** Audio Alarm ****
-#: ../src/appointment.c:2961
+#: ../src/appointment.c:3057
 msgid "Sound"
 msgstr "ئاۋاز"
 
-#: ../src/appointment.c:2965 ../src/appointment.c:3085
+#: ../src/appointment.c:3061 ../src/appointment.c:3181
 msgid "Use"
 msgstr "ئىشلەت"
 
-#: ../src/appointment.c:2967
+#: ../src/appointment.c:3063
 msgid "Select this if you want audible alarm"
 msgstr "ئاۋازلىق گۈدۈك ئۈچۈن بۇنى تاللاڭ"
 
-#: ../src/appointment.c:2984
+#: ../src/appointment.c:3080
 msgid "Repeat alarm sound"
 msgstr "ئاۋازلىق گۈدۈكنى تەكرارلىسۇن"
 
-#: ../src/appointment.c:3000 ../src/appointment.c:3299
+#: ../src/appointment.c:3096 ../src/appointment.c:3395
 msgid "times"
 msgstr "ۋاقىت"
 
-#: ../src/appointment.c:3016
+#: ../src/appointment.c:3112
 msgid "sec interval"
 msgstr "ئارقىلىق بەلگىلە"
 
 #. **** Display Alarm ****
-#: ../src/appointment.c:3026
+#: ../src/appointment.c:3122
 msgid "Visual"
 msgstr "كۆرۈنۈشلۈك"
 
-#: ../src/appointment.c:3030
+#: ../src/appointment.c:3126
 msgid "Use Orage window"
 msgstr "Orage كۆزنىكىنى ئىشلەت"
 
-#: ../src/appointment.c:3032
+#: ../src/appointment.c:3128
 msgid "Select this if you want Orage window alarm"
 msgstr "Orage كۆزنەك گۈدۈكى ئۈچۈن بۇنى تاللاڭ"
 
-#: ../src/appointment.c:3044
+#: ../src/appointment.c:3140
 msgid "Use notification"
 msgstr "ئۇقتۇرۇش ئىشلەت"
 
-#: ../src/appointment.c:3046
+#: ../src/appointment.c:3142
 msgid "Select this if you want notification alarm"
 msgstr "ئۇقتۇرۇش گۈدۈكى ئۈچۈن بۇنى تاللاڭ"
 
-#: ../src/appointment.c:3052
+#: ../src/appointment.c:3148
 msgid "Set timeout"
 msgstr "ۋاقىت چېكىنى بەلگىلە"
 
-#: ../src/appointment.c:3054
+#: ../src/appointment.c:3150
 msgid "Select this if you want notification to expire automatically"
 msgstr "ئۇقتۇرۇشنىڭ مۇددىتىنى ئاپتوماتىك ئۆتكۈزۈۋەتمەكچى بولسىڭىز بۇنى تاللاڭ"
 
-#: ../src/appointment.c:3065
+#: ../src/appointment.c:3161
 msgid "0 = system default expiration time"
 msgstr "0 = سىستېمىنىڭ كۆڭۈلدىكى ۋاقىت چېكى"
 
-#: ../src/appointment.c:3070
+#: ../src/appointment.c:3166
 msgid "seconds"
 msgstr "سېكۇنت"
 
 #. **** Procedure Alarm ****
-#: ../src/appointment.c:3081
+#: ../src/appointment.c:3177
 msgid "Procedure"
 msgstr "جەريان"
 
-#: ../src/appointment.c:3087
+#: ../src/appointment.c:3183
 msgid "Select this if you want procedure or script alarm"
 msgstr "پروگرامما ياكى قوليازمىدا خەۋەر قىلىدىغان چاغدا تاللىسا بولىدۇ"
 
-#: ../src/appointment.c:3093
+#: ../src/appointment.c:3189
 msgid ""
 "You must enter all escape etc characters yourself.\n"
 "This string is just given to shell to process.\n"
@@ -914,96 +941,96 @@ msgid ""
 "\t<&ET> appointment end time"
 msgstr "بىر قىسىم قاچۇرغۇچى ھەرپلەرنى ئۆزىڭىز كىرگۈزۈڭ.\nمەزكۇر تېكىست shell غا يوللاپ بېرىلىدۇ.\nتۆۋەندىكىلەر بولسا، ئىجرا قىلىنىۋاتقان ۋاقىتتا ئالماشتۇرۇلىدىغان ئالاھىدە بۇيرۇقلاردۇر:\n\t<&T>  دېيىشمە ماۋزۇسى\n\t<&D>  دېيىشمە تەپسىلاتى\n\t<&AT> قوڭغۇراق ۋاقتى\n\t<&ST> دېيىشمىنىڭ باشلىنىش ۋاقتى\n\t<&ET> دېيىشمىنىڭ ئاخىرلىشىش ۋاقتى"
 
-#: ../src/appointment.c:3105
+#: ../src/appointment.c:3201
 msgid "Test this alarm by raising it now"
 msgstr "بۇ گۈدۈكنى ھازىرلا سىنا"
 
-#: ../src/appointment.c:3112
+#: ../src/appointment.c:3208
 msgid "<b>Default alarm</b>"
 msgstr "<b>كۆڭۈلدىكى قوڭغۇراق</b>"
 
-#: ../src/appointment.c:3120
+#: ../src/appointment.c:3216
 msgid "Store current settings as default alarm"
 msgstr "ھازىرقى تەڭشەكنى كۆڭۈلدىكى گۈدۈك قىلىپ ساقلا"
 
-#: ../src/appointment.c:3125
+#: ../src/appointment.c:3221
 msgid "Set current settings from default alarm"
 msgstr "كۆڭۈلدىكى گۈدۈكنى ھازىرقى تەڭشەككە قوللان"
 
-#: ../src/appointment.c:3187
+#: ../src/appointment.c:3283
 msgid "None"
 msgstr "يوق"
 
-#: ../src/appointment.c:3187
+#: ../src/appointment.c:3283
 msgid "Daily"
 msgstr "كۈندىلىك"
 
-#: ../src/appointment.c:3187
+#: ../src/appointment.c:3283
 msgid "Weekly"
 msgstr "ھەپتىلىك"
 
-#: ../src/appointment.c:3187
+#: ../src/appointment.c:3283
 msgid "Monthly"
 msgstr "ئايلىق"
 
-#: ../src/appointment.c:3187
+#: ../src/appointment.c:3283
 msgid "Yearly"
 msgstr "يىللىق"
 
-#: ../src/appointment.c:3187
+#: ../src/appointment.c:3283
 msgid "Hourly"
 msgstr "ھەر سائەتتە"
 
-#: ../src/appointment.c:3189
+#: ../src/appointment.c:3285
 msgid "Mon"
 msgstr "دۈشەنبە"
 
-#: ../src/appointment.c:3189
+#: ../src/appointment.c:3285
 msgid "Tue"
 msgstr "سەيشەنبە"
 
-#: ../src/appointment.c:3189
+#: ../src/appointment.c:3285
 msgid "Wed"
 msgstr "چارشەنبە"
 
-#: ../src/appointment.c:3189
+#: ../src/appointment.c:3285
 msgid "Thu"
 msgstr "پەيشەنبە"
 
-#: ../src/appointment.c:3189
+#: ../src/appointment.c:3285
 msgid "Fri"
 msgstr "جۈمە"
 
-#: ../src/appointment.c:3189
+#: ../src/appointment.c:3285
 msgid "Sat"
 msgstr "شەنبە"
 
-#: ../src/appointment.c:3189
+#: ../src/appointment.c:3285
 msgid "Sun"
 msgstr "قۇياش"
 
-#: ../src/appointment.c:3194
+#: ../src/appointment.c:3290
 msgid "Recurrence"
 msgstr "قايتىلىنىش"
 
 #. complexity
-#: ../src/appointment.c:3200
+#: ../src/appointment.c:3296
 msgid "Complexity"
 msgstr "مۇرەككەپ"
 
-#: ../src/appointment.c:3203
+#: ../src/appointment.c:3299
 msgid "Basic"
 msgstr "ئاساس"
 
-#: ../src/appointment.c:3209
+#: ../src/appointment.c:3305
 msgid "Advanced"
 msgstr "ئالىي"
 
-#: ../src/appointment.c:3213
+#: ../src/appointment.c:3309
 msgid "Use this if you want regular repeating event"
 msgstr "ئەگەر قەرەللىك ۋاقىتتا تەكرارلاشنى خالىسىڭىز بۇنى ئىشلىتىڭ"
 
-#: ../src/appointment.c:3215
+#: ../src/appointment.c:3311
 msgid ""
 "Use this if you need complex times like:\n"
 " Every Saturday and Sunday or \n"
@@ -1011,51 +1038,51 @@ msgid ""
 msgstr "تۆۋەندىكىدەك مۇرەككەپ تەڭشەك ئۈچۈن بۇنى ئىشلىتىڭ:\n ھەر شەنبە ياكى يەكشەنبە ياكى \n ھەر ئاينىڭ تۇنجى دۈشەنبە كۈنى دېگەندەكلەر ئۈچۈن"
 
 #. frequency
-#: ../src/appointment.c:3221
+#: ../src/appointment.c:3317
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequency"
 
-#: ../src/appointment.c:3227
+#: ../src/appointment.c:3323
 msgid "Each"
 msgstr "ھەر بىر"
 
-#: ../src/appointment.c:3234
+#: ../src/appointment.c:3330
 msgid "occurrence"
 msgstr "كۆرۈلۈش"
 
-#: ../src/appointment.c:3238
+#: ../src/appointment.c:3334
 msgid ""
 "Limit frequency to certain interval.\n"
 " For example: Every third day:\n"
 " Frequency = Daily and Interval = 3"
 msgstr "تەكرارلىققا مەلۇم دائىرىدە چەك قويىدۇ.\n مەسىلەن: ھەر ئۇچ كۈندە بىر قېتىم:\n تەكرارلىقى = ھەر كۈنى، ئارىلىقى = 3"
 
-#: ../src/appointment.c:3283
+#: ../src/appointment.c:3379
 msgid "Limit"
 msgstr "لىمىت"
 
-#: ../src/appointment.c:3285
+#: ../src/appointment.c:3381
 msgid "Repeat forever"
 msgstr "مەڭگۈ قايتىلىسۇن"
 
-#: ../src/appointment.c:3291
+#: ../src/appointment.c:3387
 msgid "Repeat "
 msgstr "قايتىلا "
 
-#: ../src/appointment.c:3307
+#: ../src/appointment.c:3403
 msgid "Repeat until "
 msgstr "بۇنىڭغىچە قايتىلىسۇن "
 
 #. weekdays (only for complex settings)
-#: ../src/appointment.c:3320
+#: ../src/appointment.c:3416
 msgid "Weekdays"
 msgstr "ئىش كۈنىدە"
 
-#: ../src/appointment.c:3332
+#: ../src/appointment.c:3428
 msgid "Which day"
 msgstr "قايسى كۈن"
 
-#: ../src/appointment.c:3340
+#: ../src/appointment.c:3436
 msgid ""
 "Specify which weekday for monthly and yearly events.\n"
 " For example:\n"
@@ -1066,60 +1093,60 @@ msgid ""
 msgstr "ئايلىق پائالىيەت ۋە يىللىق پائالييەتنىڭ قايسىي خىزمەت كۈنى ئىكەنلىكىنى بەلگىلەيدۇ.\nمەسىلەن:\nھەر ئاينىڭ ئۈچىنچى چارشەنبە كۈنى: \nچاستوتىسى ھەر ئاي، خىزمەت كۈنى پەقەت چارشەنبىنىلا تەكشۈرىدۇ، قايسى كۈنى چارشەنبىنىڭ سانىدىن 2 تاللىنىدۇ"
 
 #. TODO base (only for TODOs)
-#: ../src/appointment.c:3347
+#: ../src/appointment.c:3443
 msgid "TODO base"
 msgstr "بىجىرىلىدىغان ئىش ئاساسى"
 
-#: ../src/appointment.c:3360
+#: ../src/appointment.c:3456
 msgid ""
 "TODO reoccurs regularly starting on start time and repeating after each "
 "interval no matter when it was last completed"
 msgstr "بىجىرىلىدىغان ئىش قانۇنىيەتلىك ھالدا باشلىنىدىغان ۋاقىتتا قوزغىتىلىپ ھەمدە ھەر ئارىلىقتا تەكرارلىنىدۇ، ئالدىنقى قېتىم قاچان تاماملىنىشتىن قەتئىنەزەر ئۇ تەكرار يۈز بېرىدۇ"
 
-#: ../src/appointment.c:3362
+#: ../src/appointment.c:3458
 msgid ""
 "TODO reoccurrency is based on complete time and repeats after the interval counted from the last completed time.\n"
 "(Note that you can not tell anything about the history of the TODO since reoccurrence base changes after each completion.)"
 msgstr ""
 
 #. exceptions
-#: ../src/appointment.c:3368
+#: ../src/appointment.c:3464
 msgid "Exceptions"
 msgstr "مۇستەسنا"
 
-#: ../src/appointment.c:3381
+#: ../src/appointment.c:3477
 msgid ""
 "Add more exception dates by clicking the calendar days below.\n"
 "Exception is either exclusion(-) or inclusion(+) depending on the selection.\n"
 "Remove by clicking the data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/appointment.c:3386
+#: ../src/appointment.c:3482
 msgid "Add excluded date (-)"
 msgstr "چىقىرىۋېتىدىغان كۈنلەرنى قوش(-)"
 
-#: ../src/appointment.c:3388
+#: ../src/appointment.c:3484
 msgid "Excluded days are full days where this appointment is not happening"
 msgstr "چىقىرىۋېتىدىغان كۈنلەر پۈتۈن كۈن بولىدۇ، ھەم بۇ كۈندە دېيىشمىلەرنىڭ ھېچقايسىسى ئېلىپ بېرىلمايدۇ"
 
-#: ../src/appointment.c:3394
+#: ../src/appointment.c:3490
 msgid "Add included time (+)"
 msgstr "قوشۇلىدىغان ۋاقىتنى قوش(+)"
 
-#: ../src/appointment.c:3396
+#: ../src/appointment.c:3492
 msgid ""
 "Included times have same timezone than start time, but they may have "
 "different time"
 msgstr ""
 
 #. calendars showing the action days
-#: ../src/appointment.c:3413
+#: ../src/appointment.c:3509
 msgid "Action dates"
 msgstr "مەشغۇلات چېسلاسى"
 
 #. ********* View menu *********
 #. View menu
-#: ../src/day-view.c:289 ../src/event-list.c:1056 ../src/mainbox.c:305
+#: ../src/day-view.c:289 ../src/event-list.c:1056 ../src/mainbox.c:323
 msgid "_View"
 msgstr "كۆرۈنۈش(_V)"
 
@@ -1152,7 +1179,7 @@ msgstr ""
 msgid "Refresh"
 msgstr "يېڭىلا"
 
-#: ../src/day-view.c:400 ../src/event-list.c:1146 ../src/interface.c:757
+#: ../src/day-view.c:400 ../src/event-list.c:1146 ../src/interface.c:834
 msgid "Close"
 msgstr "تاقا"
 
@@ -1256,70 +1283,79 @@ msgstr ""
 msgid "\tRecur ended, moving to archive file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ical-archive.c:329
+#: ../src/ical-archive.c:330
 msgid "Archiving not enabled. Exiting"
 msgstr "ئارخىپلاشنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ. ئاخىرلاشتۇرۇۋاتىدۇ"
 
-#: ../src/ical-archive.c:347
+#: ../src/ical-archive.c:349
 #, c-format
 msgid "Archiving threshold: %d month(s)"
 msgstr "ئارخىپلاش بوسۇغىسى: %d ئاي"
 
 #. yy mon day
-#: ../src/ical-archive.c:350
+#: ../src/ical-archive.c:352
 #, c-format
 msgid "\tArchiving events, which are older than: %04d-%02d-%02d"
 msgstr "\t%04d-%02d-%02d دىن كونا بولغان ئارخىپلاش ھادىسىسى"
 
-#: ../src/ical-archive.c:377
+#: ../src/ical-archive.c:379
 #, c-format
 msgid "Archiving uid: %s"
 msgstr "ئارخىپلاش uid: %s"
 
 #. VTODO not completed, do not archive
-#: ../src/ical-archive.c:383
+#: ../src/ical-archive.c:385
 msgid "\tVTODO not complete; not archived"
 msgstr "\tVTODO تاماملانمىدى؛ ئارخىپلانمايدۇ"
 
 #. it is recurrent event
-#: ../src/ical-archive.c:388
+#: ../src/ical-archive.c:390
 #, c-format
 msgid "\tRecurring. End year: %04d, month: %02d, day: %02d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ical-archive.c:405
+#: ../src/ical-archive.c:407
 msgid "Archiving done\n"
 msgstr "ئارخىپلاش تاماملاندى\n"
 
 #. PHASE 1: go through base orage file and remove "repeat" shortcuts
-#: ../src/ical-archive.c:421
+#: ../src/ical-archive.c:423
 msgid "Starting archive removal."
 msgstr "ئارخىپ ئۆچۈرۈشنى باشلاندى."
 
-#: ../src/ical-archive.c:422
+#: ../src/ical-archive.c:424
 msgid "\tPHASE 1: reset recurring appointments"
 msgstr ""
 
 #. PHASE 2: go through archive file and add everything back to base orage.
 #. * After that delete the whole arch file
-#: ../src/ical-archive.c:444
+#: ../src/ical-archive.c:446
 msgid "\tPHASE 2: return archived appointments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ical-archive.c:470
+#: ../src/ical-archive.c:472
 msgid "Archive removal done\n"
 msgstr "ئارخىپ ئۆچۈرۈش تاماملاندى.\n"
 
-#: ../src/ical-code.c:932
+#: ../src/ical-code.c:972
 msgid "Orage default alarm"
 msgstr "Orage كۆڭۈلدىكى گۈدۈك"
 
-#: ../src/ical-code.c:3141
+#: ../src/ical-code.c:3179
+msgid "Created alarm list for main Orage file:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ical-code.c:3181
 #, c-format
-msgid "Build alarm list: Added %d alarms. Processed %d events."
-msgstr "گۈدۈك تۇرغۇزۇش: %d گۈدۈك قوشۇلدى. %d ھادىسە بىر تەرەپ قىلىندى."
+msgid "Created alarm list for foreign file: %s (%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ical-code.c:3143
+#: ../src/ical-code.c:3183
+#, c-format
+msgid "\tAdded %d alarms. Processed %d events."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ical-code.c:3185
 #, c-format
 msgid ""
 "\tFound %d alarms of which %d are active. (Searched %d recurring alarms.)"
@@ -1341,318 +1377,362 @@ msgstr ""
 msgid "Import file preprocessing done"
 msgstr "ھۆججەت ئىمپورت قىلىش تاماملاندى"
 
-#: ../src/interface.c:258
+#: ../src/interface.c:89 ../src/interface.c:104
+#, c-format
+msgid "Found external update on file %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:112
+msgid "Refreshing alarms and calendar due to external file update."
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:271
 msgid "Calendar files"
 msgstr "يىلنامە ھۆججىتى"
 
-#: ../src/interface.c:605
+#: ../src/interface.c:631
 msgid "Current foreign files"
 msgstr "ھازىرقى سىرتقى ھۆججەتلەر"
 
-#: ../src/interface.c:617
+#: ../src/interface.c:648
 msgid "READ ONLY"
 msgstr "پەقەتلا ئوقۇش"
 
-#: ../src/interface.c:619
+#: ../src/interface.c:650
 msgid "READ WRITE"
 msgstr "ئوقۇپ يېزىش"
 
-#: ../src/interface.c:637
+#: ../src/interface.c:669
 msgid "***** No foreign files *****"
 msgstr "***** سىرتقى ھۆججەت يوق *****"
 
-#: ../src/interface.c:888
+#: ../src/interface.c:682
+msgid "Foreign file add failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:689
+msgid "Orage can only handle 10 foreign files. Limit reached."
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:697
+msgid "Filename is empty."
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:705
+msgid "Name is empty."
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:713
+msgid "File does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:722
+msgid "Same filename already exists in Orage."
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:730
+msgid "Same name already exists in Orage."
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:965
 msgid "Import/export"
 msgstr "ئەكىرىش/چىقىرىش"
 
-#: ../src/interface.c:895
+#: ../src/interface.c:972
 msgid "Import"
 msgstr "ئەكىر"
 
-#: ../src/interface.c:900
+#: ../src/interface.c:977
 msgid "Read from file:"
 msgstr "ھۆججەتتىن ئوقۇ:"
 
-#: ../src/interface.c:917
+#: ../src/interface.c:994
 msgid ""
 "Separate filenames with comma(,).\n"
 " NOTE: comma is not valid character in filenames for Orage."
 msgstr "ھۆججەت نامى پەش ئارقىلىق ئايرىلسۇن(,).\n دىققەت: Orage دا پەشنى ھۆججەت نامىدا ئىشلەتكىلى بولمايدۇ."
 
-#: ../src/interface.c:922
+#: ../src/interface.c:999
 msgid "Export"
 msgstr "چىقار"
 
-#: ../src/interface.c:927
+#: ../src/interface.c:1004
 msgid "Write to file:"
 msgstr "ھۆججەت ياز:"
 
-#: ../src/interface.c:948 ../src/interface.c:960
+#: ../src/interface.c:1025 ../src/interface.c:1037
 msgid "Select"
 msgstr "تاللا"
 
-#: ../src/interface.c:951
+#: ../src/interface.c:1028
 msgid "All appointments"
 msgstr "بارلىق دېيىشمىلەر"
 
-#: ../src/interface.c:964
+#: ../src/interface.c:1041
 msgid "Named appointments: "
 msgstr "ئىسىملىك دېيىشمىلەر: "
 
-#: ../src/interface.c:976
+#: ../src/interface.c:1053
 msgid ""
 "Note that only main file appointments are read.\n"
 "Archived and Foreign events are not exported."
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:979
+#: ../src/interface.c:1056
 msgid ""
 "Note that only main file appointments are read.\n"
 "Foreign events are not exported."
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:982
+#: ../src/interface.c:1059
 msgid "You can easily drag these from event-list window."
 msgstr "event-list كۆزنىكىدىن ئوڭايلا سۆرەپ ئەكىرگىلى بولىدۇ."
 
-#: ../src/interface.c:984
+#: ../src/interface.c:1061
 msgid "Orage appointment UIDs separated by commas."
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:990
+#: ../src/interface.c:1067
 msgid "Archive"
 msgstr "ئارخىپ"
 
-#: ../src/interface.c:998
+#: ../src/interface.c:1075
 #, c-format
 msgid "Archive now (threshold: %d months)"
 msgstr "ھازىر ئارخىپلا(بوسۇغا: %d ئاي)"
 
-#: ../src/interface.c:1008
+#: ../src/interface.c:1085
 msgid "You can change archive threshold in parameters"
 msgstr "ئارخىپ بوسۇغىسىنى پارامېتىر ئارىلىق ئۆزگەرتكىلى بولىدۇ"
 
-#: ../src/interface.c:1015
+#: ../src/interface.c:1092
 msgid "Revert archive now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:1021
+#: ../src/interface.c:1098
 msgid ""
 "Return all archived events into main orage file and remove arch file.\n"
 "This is useful for example when doing export and moving orage\n"
 "appointments to another system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:1032
+#: ../src/interface.c:1109
 msgid "Orage files"
 msgstr "Orage ھۆججەتلىرى"
 
-#: ../src/interface.c:1039
+#: ../src/interface.c:1116
 msgid "Orage main calendar file"
 msgstr "Orage ئاساسلىق يىلنامە ھۆججىتى"
 
-#: ../src/interface.c:1044 ../src/interface.c:1109
-msgid "Current file"
-msgstr "ھازىرقى ھۆججەت"
+#: ../src/interface.c:1121 ../src/interface.c:1186
+msgid "Current file:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:1051 ../src/interface.c:1116
-msgid "New file"
-msgstr "يېڭى ھۆججەت"
+#: ../src/interface.c:1128 ../src/interface.c:1193
+msgid "New file:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:1067 ../src/interface.c:1133
-msgid "Action options"
-msgstr "مەشغۇلات تاللانمىلىرى"
+#: ../src/interface.c:1144 ../src/interface.c:1210
+msgid "Action options:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:1070 ../src/interface.c:1136
+#: ../src/interface.c:1147 ../src/interface.c:1213
 msgid "Rename"
 msgstr "ئات ئۆزگەرت"
 
-#: ../src/interface.c:1074
+#: ../src/interface.c:1151
 msgid ""
 "Orage internal file rename only.\n"
 "Does not touch external filesystem at all.\n"
 "New file must exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:1078 ../src/interface.c:1141
+#: ../src/interface.c:1155 ../src/interface.c:1218
 msgid "Copy"
 msgstr "كۆچۈر"
 
-#: ../src/interface.c:1082
+#: ../src/interface.c:1159
 msgid "Current file is copied and stays unmodified in the old place."
 msgstr "ھازىرقى ھۆججەت كۆچۈرۈلىدۇ، بۇرۇنقى ئورۇندىكىسى شۇ پېتى قالىدۇ، ئۆزگەرمەيدۇ."
 
-#: ../src/interface.c:1086 ../src/interface.c:1146
+#: ../src/interface.c:1163 ../src/interface.c:1223
 msgid "Move"
 msgstr "يۆتكە"
 
-#: ../src/interface.c:1090
+#: ../src/interface.c:1167
 msgid "Current file is moved and vanishes from the old place."
 msgstr "ھازىرقى ھۆججەت يۆتكىۋېتىلىدۇ ھەم بۇرۇنقى ئورۇندىن غايىب بولۇپ كېتىدۇ."
 
-#: ../src/interface.c:1104
+#: ../src/interface.c:1181
 msgid "Archive file"
 msgstr "ئارخىپ ھۆججىتى"
 
-#: ../src/interface.c:1168
+#: ../src/interface.c:1245
 msgid "Foreign files"
 msgstr "سىرتتىن كەلگەن ھۆججەتلەر"
 
-#: ../src/interface.c:1175
+#: ../src/interface.c:1252
 msgid "Add new foreign file"
 msgstr "يېڭىدىن سىرتقى ھۆججەت قوش"
 
-#: ../src/interface.c:1180
+#: ../src/interface.c:1257
 msgid "Foreign file:"
 msgstr "سىرتتىن كەلگەن ھۆججەت:"
 
-#: ../src/interface.c:1198
-msgid "Options"
-msgstr "تاللانما"
+#. label = gtk_label_new(_("Options:"));
+#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(hbox), label, FALSE, FALSE, 5);
+#. 
+#: ../src/interface.c:1279
+msgid "Visible name:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:1200
+#: ../src/interface.c:1285
 msgid "Read only"
 msgstr "پەقەتلا ئوقۇش"
 
-#: ../src/interface.c:1208
+#: ../src/interface.c:1292
 msgid ""
 "Set this if you want to make sure that this file is never modified by Orage.\n"
 "Note that modifying foreign files may make them incompatible with the original tool, where they came from!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:1222
+#: ../src/interface.c:1294
+msgid "This internal name is displayed to user instead of file name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:1308
 msgid "Exchange data - Orage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:269
+#: ../src/main.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "\tThis is %s version %s\n"
 "\n"
 msgstr "\tبۇ بولسا %s نەشرى %s\n\n"
 
-#: ../src/main.c:271
+#: ../src/main.c:277
 #, c-format
 msgid "\tReleased under the terms of the GNU General Public License.\n"
 msgstr "\tمەزكۇر پروگرامما GNU General Public License, 2-نەشرى ئاساسىدا تارقىتىلغان\n"
 
-#: ../src/main.c:272
+#: ../src/main.c:278
 #, c-format
 msgid "\tCompiled against GTK+-%d.%d.%d, "
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:274
+#: ../src/main.c:280
 #, c-format
 msgid "using GTK+-%d.%d.%d.\n"
 msgstr "GTK+-%d.%d.%d. نى ئىشلىتىش.\n"
 
-#: ../src/main.c:277
+#: ../src/main.c:283
 #, c-format
 msgid "\tUsing DBUS for import.\n"
 msgstr "\tئىمپورت قىلىشتا DBUS ئىشلىتىدۇ.\n"
 
-#: ../src/main.c:279
+#: ../src/main.c:285
 #, c-format
 msgid "\tNot using DBUS. Import works only partially.\n"
 msgstr "\tبۇنىڭدا DBUS ئىشلەتمەيدۇ، ئىمپورت قىلىش تولۇق ئىشلىمەيدۇ.\n"
 
-#: ../src/main.c:282
+#: ../src/main.c:288
 #, c-format
 msgid "\tUsing libnotify.\n"
 msgstr "\tبۇنىڭدا libnotify ئىشلىتىدۇ.\n"
 
-#: ../src/main.c:284
+#: ../src/main.c:290
 #, c-format
 msgid "\tNot using libnotify.\n"
 msgstr "\tبۇنىڭدا libnotify ئىشلەتمەيدۇ.\n"
 
-#: ../src/main.c:287
+#: ../src/main.c:293
 #, c-format
 msgid "\tUsing automatic archiving.\n"
 msgstr "\tبۇنىڭدا ئاپتوماتىك ئارخىپلاش ئىشلىتىدۇ.\n"
 
-#: ../src/main.c:289
+#: ../src/main.c:295
 #, c-format
 msgid "\tNot using archiving.\n"
 msgstr "\tبۇنىڭدا ئارخىپلاش ئىشلەتمەيدۇ.\n"
 
-#: ../src/main.c:292
+#: ../src/main.c:298
 #, c-format
 msgid "\tUsing operating system package libical.\n"
 msgstr "\tمەشغۇلات سىستېمىسىنىڭ  libical بوغچىسىنى ئىشلىتىدۇ.\n"
 
-#: ../src/main.c:294
+#: ../src/main.c:300
 #, c-format
 msgid "\tUsing Orage local version of libical.\n"
 msgstr "\tبۇنىڭدا Orage نىڭ ئۆزىنىڭ libical بوغچىسىنى ئىشلىتىدۇ.\n"
 
-#: ../src/main.c:307
+#: ../src/main.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: orage [options] [files]\n"
 "\n"
 msgstr "ئىشلىتىش ئۇسۇلى: orage [تاللانما] [ھۆججەتلەر]\n\n"
 
-#: ../src/main.c:308
+#: ../src/main.c:314
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "تاللانمىلار:\n"
 
-#: ../src/main.c:309
+#: ../src/main.c:315
 #, c-format
 msgid "--version (-v) \t\tshow version of orage\n"
 msgstr "--version (-v) \t\t orage نىڭ نەشرىنى كۆرسىتىپ بېرىدۇ\n"
 
-#: ../src/main.c:310
+#: ../src/main.c:316
 #, c-format
 msgid "--help (-h) \t\tprint this text\n"
 msgstr "--help (-h) \t\tمەزكۇر تېكىستنى بېسىپ چىقىرىدۇ\n"
 
-#: ../src/main.c:311
+#: ../src/main.c:317
 #, c-format
 msgid "--preferences (-p) \tshow preferences form\n"
 msgstr "--preferences (-p) \tتەڭشەك form نى كۆرسىتىدۇ\n"
 
-#: ../src/main.c:312
+#: ../src/main.c:318
 #, c-format
 msgid "--toggle (-t) \t\tmake orage visible/unvisible\n"
 msgstr "--toggle (-t) \t\torage كۆرۈنىدىغان ياكى كۆرۈنمەيدىغان قىلىدۇ\n"
 
-#: ../src/main.c:313
+#: ../src/main.c:319
 #, c-format
-msgid "--add-foreign (-a) file [RW] \tadd a foreign file\n"
-msgstr "--add-foreign (-a) file [RW] \t سىرتقى ھۆججەت قوشىدۇ\n"
+msgid "--add-foreign (-a) file [RW] [name] \tadd a foreign file\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:314
+#: ../src/main.c:320
 #, c-format
 msgid "--remove-foreign (-r) file \tremove a foreign file\n"
 msgstr "--remove-foreign (-r) file \tسىرتقى ھۆججەت ئۆچۈرىدۇ\n"
 
-#: ../src/main.c:315
+#: ../src/main.c:321
 #, c-format
 msgid ""
 "--export (-e) file [appointment...] \texport appointments from Orage to "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:317
+#: ../src/main.c:323
 #, c-format
 msgid "files=ical files to load into orage\n"
 msgstr "files=orage گە يۈكلەيدىغان ical ھۆججەتلىرى\n"
 
-#: ../src/main.c:319
+#: ../src/main.c:325
 #, c-format
 msgid "\tdbus not included in orage. \n"
 msgstr "\tdbus orage نىڭ ئىچىدە يوق. \n"
 
-#: ../src/main.c:320
+#: ../src/main.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "\twithout dbus [files] and foreign file options(-a & -r) can only be used "
 "when starting orage \n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:512
+#: ../src/main.c:535
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1660,46 +1740,46 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "\nنامەلۇم تاللانما %s\n\n"
 
-#: ../src/mainbox.c:287
+#: ../src/mainbox.c:305
 msgid "_Exchange data"
 msgstr "سانلىق ئاساس ئالماشتۇر(_E)"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/mainbox.c:298
+#: ../src/mainbox.c:316
 msgid "_Edit"
 msgstr "تەھرىر(_E)"
 
-#: ../src/mainbox.c:308
+#: ../src/mainbox.c:326
 msgid "View selected _date"
 msgstr "تاللانغان چېسلانى كۆرسەت(_D)"
 
-#: ../src/mainbox.c:311
+#: ../src/mainbox.c:329
 msgid "View selected _week"
 msgstr "تاللانغان ھەپتىنى كۆرسەت(_W)"
 
-#: ../src/mainbox.c:317
+#: ../src/mainbox.c:335
 msgid "Select _Today"
 msgstr "بۈگۈننى تاللا(_T)"
 
-#: ../src/mainbox.c:323
+#: ../src/mainbox.c:341
 msgid "Show _Globaltime"
 msgstr "دۇنيا ۋاقتىنى كۆرسەت(_G)"
 
 #. Help menu
-#: ../src/mainbox.c:327
+#: ../src/mainbox.c:345
 msgid "_Help"
 msgstr "ياردەم(_H)"
 
-#: ../src/mainbox.c:396
+#: ../src/mainbox.c:414 ../src/reminder.c:1138
 msgid "No title defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mainbox.c:453
+#: ../src/mainbox.c:471
 #, c-format
 msgid " Location: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mainbox.c:463
+#: ../src/mainbox.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1707,11 +1787,11 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mainbox.c:471
+#: ../src/mainbox.c:489
 msgid "Never"
 msgstr "زادىلا"
 
-#: ../src/mainbox.c:477
+#: ../src/mainbox.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "Title: %s\n"
@@ -1720,7 +1800,7 @@ msgid ""
 " Done:\t%s%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mainbox.c:485
+#: ../src/mainbox.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "Title: %s\n"
@@ -1728,238 +1808,253 @@ msgid ""
 " End:\t%s%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mainbox.c:595
+#: ../src/mainbox.c:613
 msgid "<b>To do:</b>"
 msgstr "<b>ئىشلار:</b>"
 
-#: ../src/mainbox.c:631
+#: ../src/mainbox.c:649
 #, c-format
 msgid "<b>Events for %s:</b>"
 msgstr "<b>%s نىڭ ھادىسىلىرى:</b>"
 
-#: ../src/mainbox.c:642
+#: ../src/mainbox.c:660
 #, c-format
 msgid "<b>Events for %s - %s:</b>"
 msgstr "<b>%s- %s نىڭ ھادىسىلىرى :</b>"
 
-#: ../src/parameters.c:464
+#: ../src/parameters.c:486
 msgid "Main settings"
 msgstr "ئاساسىي تەڭشەكلەر"
 
-#: ../src/parameters.c:470
+#: ../src/parameters.c:492
 msgid "Timezone"
 msgstr "ۋاقىت رايونى"
 
-#: ../src/parameters.c:485
+#: ../src/parameters.c:507
 msgid "You should always define your local timezone."
 msgstr "يەرلىك ۋاقىت رايونىنى بەلگىلىمىسىڭىز بولمايدۇ."
 
-#: ../src/parameters.c:493
+#: ../src/parameters.c:515
 msgid "Archive threshold (months)"
 msgstr "ئارخىپ بوسۇغىسى (ئايلار)"
 
-#: ../src/parameters.c:503
+#: ../src/parameters.c:525
 msgid "(0 = no archiving)"
 msgstr "(0 = ئارخىپلانمايدۇ)"
 
-#: ../src/parameters.c:506
+#: ../src/parameters.c:528
 msgid "Archiving is used to save time and space when handling events."
 msgstr "ئارخىپلاش،  ھادىسىلەرنى بىر تەرەپ قىلغاندا، ۋاقىت ۋە دىسكا بوشلۇقىنى تېجەيدۇ."
 
-#: ../src/parameters.c:514
+#: ../src/parameters.c:536
 msgid "Sound command"
 msgstr "ئۈن بۇيرۇقى"
 
-#: ../src/parameters.c:529
+#: ../src/parameters.c:551
 msgid "This command is given to shell to make sound in alarms."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parameters.c:568
+#: ../src/parameters.c:590
 msgid "Calendar window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parameters.c:575
+#: ../src/parameters.c:597
 msgid "Calendar visual details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parameters.c:581
+#: ../src/parameters.c:603
 msgid "Show borders"
 msgstr "گىرۋەكلەرنى كۆرسەت"
 
-#: ../src/parameters.c:586
+#: ../src/parameters.c:608
 msgid "Show menu"
 msgstr "تىزىملىكنى كۆرسىتىش"
 
-#: ../src/parameters.c:594
+#: ../src/parameters.c:616
 msgid "Show day names"
 msgstr "كۈن ناملىرىنى كۆرسەت"
 
-#: ../src/parameters.c:599
+#: ../src/parameters.c:621
 msgid "Show week numbers"
 msgstr "ھەپتە نومۇرىنى كۆرسىتىدۇ"
 
-#: ../src/parameters.c:607
+#: ../src/parameters.c:629
 msgid "Show month and year"
 msgstr "ئاي ۋە يىلنى كۆرسەت"
 
-#: ../src/parameters.c:627
+#: ../src/parameters.c:649
 msgid "Calendar info boxes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parameters.c:632
+#: ../src/parameters.c:654
 msgid "Show todo list"
 msgstr "ئىشلار تىزىملىكىنى كۆرسىتىدۇ"
 
-#: ../src/parameters.c:639
+#: ../src/parameters.c:661
 msgid "Number of days to show in event window"
 msgstr "ھادىسە كۆزنىكىدە كۆرسىتىدىغان كۈننىڭ سانى"
 
-#: ../src/parameters.c:645
+#: ../src/parameters.c:667
 msgid "0 = do not show event list at all"
 msgstr "0 = ھادىسە تىزىملىكىنى زادىلا كۆرسەتمەيدۇ"
 
-#: ../src/parameters.c:658
+#: ../src/parameters.c:680
 msgid "Calendar visibility"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parameters.c:663
+#: ../src/parameters.c:685
 msgid "Show on all desktops"
 msgstr "بارلىق ئۈستەلئۈستىلىرىدە كۆرسەتسۇن"
 
-#: ../src/parameters.c:668
+#: ../src/parameters.c:690
 msgid "Keep on top"
 msgstr "كۆزنەك ھەمىشە ئەڭ ئۈستىدە تۇرسۇن"
 
-#: ../src/parameters.c:676
+#: ../src/parameters.c:698
 msgid "Show in taskbar"
 msgstr "ۋەزىپە بالدىقىنى كۆرسەتسۇن"
 
-#: ../src/parameters.c:681
+#: ../src/parameters.c:703
 msgid "Show in pager"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parameters.c:689
+#: ../src/parameters.c:711
 msgid "Show in systray"
 msgstr "قونداقتا كۆرسەت"
 
-#: ../src/parameters.c:710
+#: ../src/parameters.c:732
 msgid "Calendar start"
 msgstr "يىلنامە باشلاش"
 
-#: ../src/parameters.c:715
+#: ../src/parameters.c:737
 msgid "Show"
 msgstr "كۆرسەت"
 
-#: ../src/parameters.c:727
+#: ../src/parameters.c:749
 msgid "Hide"
 msgstr "يوشۇر"
 
-#: ../src/parameters.c:739
+#: ../src/parameters.c:761
 msgid "Minimized"
 msgstr "كىچىكلىتىش"
 
-#: ../src/parameters.c:759
+#: ../src/parameters.c:781
 msgid "On calendar window open"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parameters.c:764
+#: ../src/parameters.c:786
 msgid "Select today's date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parameters.c:777
+#: ../src/parameters.c:799
 msgid "Select previously selected date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parameters.c:795
+#: ../src/parameters.c:817
 msgid "Calendar day double click shows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parameters.c:800
+#: ../src/parameters.c:822
 msgid "Days view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parameters.c:812
+#: ../src/parameters.c:834
 msgid "Event list"
 msgstr "ھادىسە تىزىملىكى"
 
-#: ../src/parameters.c:834
+#: ../src/parameters.c:856
 msgid "Extra settings"
 msgstr "باشقا تەڭشەكلەر"
 
-#: ../src/parameters.c:841
+#: ../src/parameters.c:863
 msgid "Event list window extra days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parameters.c:846
+#: ../src/parameters.c:868
 msgid "Number of extra days to show in event list"
 msgstr "ھادىسە تىزىملىكىدە كۆرسىتىدىغان باشقا كۈنلەر"
 
-#: ../src/parameters.c:854
+#: ../src/parameters.c:876
 msgid ""
 "This is just the default value, you can change it in the actual eventlist "
 "window."
 msgstr "بۇ پەقەتلا كۆڭۈلدىكى قىممىتى، بۇنى eventlist كۆزنىكىدە ئۆزگەرتكىلى بولىدۇ."
 
-#: ../src/parameters.c:863
+#: ../src/parameters.c:886
 msgid "Day view window default first day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parameters.c:868
+#: ../src/parameters.c:891
 msgid "First day of week"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parameters.c:881
+#: ../src/parameters.c:904
 msgid "Selected day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parameters.c:899
+#: ../src/parameters.c:922
 msgid "Use dynamic tray icon"
 msgstr "ھەرىكەتچان قوندۇرما سىنبەلگىسى ئىشلەت"
 
-#: ../src/parameters.c:904
+#: ../src/parameters.c:927
 msgid "Use dynamic icon"
 msgstr "ھەرىكەتچان سىنبەلگىسى ئىشلەت"
 
-#: ../src/parameters.c:910
+#: ../src/parameters.c:933
 msgid "Dynamic icon shows current month and day of the month."
 msgstr "ھەرىكەتچان سىنبەلگىدە ئاي ۋە كۈن كۆرسىتىلسۇن."
 
-#: ../src/parameters.c:917 ../src/parameters.c:922
+#: ../src/parameters.c:941 ../src/parameters.c:946
 msgid "Use wakeup timer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parameters.c:928
+#: ../src/parameters.c:952
 msgid ""
 "Use this timer if Orage has problems waking up properly after suspend or "
 "hibernate. (For example tray icon not refreshed or alarms not firing.)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parameters.c:936
+#: ../src/parameters.c:961
 msgid "Foreign file default visual alarm"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parameters.c:941
+#: ../src/parameters.c:966
 msgid "Orage window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parameters.c:954
+#: ../src/parameters.c:979
 msgid "Notify notification"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parameters.c:980
+#: ../src/parameters.c:997
+msgid "Always quit when asked to close"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parameters.c:1002
+msgid "Always quit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parameters.c:1008
+msgid ""
+"By default Orage stays open in the background when asked to close. This "
+"option changes Orage to quit and never stay in background when it is asked "
+"to close."
+msgstr ""
+
+#: ../src/parameters.c:1024
 msgid "Orage Preferences"
 msgstr "Orage خاسلىقى"
 
-#: ../src/parameters.c:1092
+#: ../src/parameters.c:1136
 msgid "First Orage start. Searching default timezone."
 msgstr "Orage تۇنجى قوزغالدى. كۆڭۈلدىكى ۋاقىت رايونىنى ئىزدەۋاتىدۇ."
 
-#: ../src/parameters.c:1111
+#: ../src/parameters.c:1155
 #, c-format
 msgid "Default timezone set to %s."
 msgstr "كۆڭۈلدىكى ۋاقىت رايونى  %s غا توغرىلا."
 
-#: ../src/parameters.c:1114
+#: ../src/parameters.c:1158
 msgid "Default timezone not found, please, set it manually."
 msgstr "كۆڭۈلدىكى ۋاقىت رايونى تېپىلمىدى، ئۆزىڭىز بېكىتىڭ."
 
@@ -1983,18 +2078,18 @@ msgstr ""
 msgid "Remind me again after the specified time"
 msgstr "بەلگىلىك ۋاقىتتىن  كېيىن ئەسكەرتمە بەرگىن"
 
-#: ../src/reminder.c:1092
+#: ../src/reminder.c:1091
 msgid "Next active alarms:"
 msgstr "كېيىنكى ئاكتىپ گۈدۈكلەر:"
 
-#: ../src/reminder.c:1144
+#: ../src/reminder.c:1145
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%02d d %02d h %02d min to: %s"
 msgstr "\n%02d d %02d h %02d min to: %s"
 
-#: ../src/reminder.c:1153
+#: ../src/reminder.c:1154
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"


More information about the Xfce4-commits mailing list