[Xfce4-commits] <orage:master> I18n: Update translation ur_PK (84%).

Transifex noreply at xfce.org
Tue Nov 19 18:54:45 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to 6de23e149fdd4e26f181852e95282967b922f82a (commit)
       from 72112413db0019242b8aa02fd1f76087bdeb383a (commit)

commit 6de23e149fdd4e26f181852e95282967b922f82a
Author: Xfce <transifex at xfce.org>
Date:   Tue Nov 19 18:53:32 2013 +0100

    I18n: Update translation ur_PK (84%).
    
    715 translated messages, 127 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/ur_PK.po | 1363 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 618 insertions(+), 745 deletions(-)

diff --git a/po/ur_PK.po b/po/ur_PK.po
index baf299f..9cdc4be 100644
--- a/po/ur_PK.po
+++ b/po/ur_PK.po
@@ -1,25 +1,22 @@
-# translation of orage.po to urdu
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>, 2007.
+# 
+# Translators:
+# Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>, 2007
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: orage\n"
+"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-03 14:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-14 02:25+0500\n"
-"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
-"Language-Team: urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-18 18:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 15:56+0000\n"
+"Last-Translator: Xfce <transifex at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Urdu (Pakistan) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ur_PK/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-"X-Poedit-Language: Urdu\n"
-"X-Poedit-Country: PAKISTAN\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Language: ur_PK\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../globaltime/globaltime.c:100
 msgid "Raising GlobalTime window..."
@@ -35,9 +32,7 @@ msgstr "عالمی وقت ونڈو کھولنے میں ناکامی"
 msgid ""
 "%s\n"
 "click to modify clock"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"گھڑی میں تبدیلی کے لیے کلک کریں"
+msgstr "%s\nگھڑی میں تبدیلی کے لیے کلک کریں"
 
 #: ../globaltime/globaltime.c:386
 msgid "Localtime"
@@ -47,9 +42,7 @@ msgstr "لوکل وقت"
 msgid ""
 "button 1 to change preferences \n"
 "button 2 to adjust time of clocks"
-msgstr ""
-"ترجیحات کی تبدیلی کے لیے بٹن 1\n"
-"گھڑیوں کا وقت مرتب کرنے کے لیے بٹن 2"
+msgstr "ترجیحات کی تبدیلی کے لیے بٹن 1\nگھڑیوں کا وقت مرتب کرنے کے لیے بٹن 2"
 
 #: ../globaltime/globaltime.c:480
 msgid "adjust to change hour"
@@ -113,9 +106,8 @@ msgid "close window and exit"
 msgstr "ونڈو بند کرکے برخاست کریں"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:590
-#, fuzzy
 msgid "Globaltime preferences "
-msgstr "ترجیحات تازہ کریں"
+msgstr ""
 
 #. -----------------------HEADING-------------------------------------------
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:603
@@ -241,9 +233,8 @@ msgid "update preferences"
 msgstr "ترجیحات تازہ کریں"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:1062
-#, fuzzy
 msgid "Globaltime Preferences"
-msgstr "عام ترجیحات"
+msgstr ""
 
 #. -----------------------HEADING--------------------------------------
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:1073
@@ -303,15 +294,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:159
 #: ../panel-plugin/timezone_selection.c:160 ../src/timezone_selection.c:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d hour"
-msgstr "گھنٹے"
+msgstr ""
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:161
 #: ../panel-plugin/timezone_selection.c:162 ../src/timezone_selection.c:173
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d mins"
-msgstr "منٹ"
+msgstr ""
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:167
 #: ../panel-plugin/timezone_selection.c:168 ../src/timezone_selection.c:179
@@ -320,9 +311,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:170
 #: ../panel-plugin/timezone_selection.c:171 ../src/timezone_selection.c:182
-#, fuzzy
 msgid "forward"
-msgstr "آگے"
+msgstr ""
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:194
 #: ../panel-plugin/timezone_selection.c:195 ../src/timezone_selection.c:206
@@ -338,7 +328,7 @@ msgstr ""
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:247
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:252
 #: ../panel-plugin/timezone_selection.c:248
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:253 ../src/appointment.c:2663
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:253 ../src/appointment.c:2771
 #: ../src/timezone_selection.c:259 ../src/timezone_selection.c:264
 msgid "Location"
 msgstr "مقام"
@@ -399,20 +389,18 @@ msgstr "UTC"
 msgid "floating"
 msgstr "فلوٹنگ"
 
-#: ../globaltime/globaltime.desktop.in.h:1 ../src/tray_icon.c:500
-#, fuzzy
-msgid "Globaltime"
-msgstr "لوکل وقت"
-
-#: ../globaltime/globaltime.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../globaltime/globaltime.desktop.in.h:1
 msgid "Orage Globaltime"
-msgstr "Orage - کیلینڈر"
+msgstr ""
 
-#: ../globaltime/globaltime.desktop.in.h:3
+#: ../globaltime/globaltime.desktop.in.h:2
 msgid "Show clocks from different countries"
 msgstr ""
 
+#: ../globaltime/globaltime.desktop.in.h:3 ../src/tray_icon.c:500
+msgid "Globaltime"
+msgstr ""
+
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:224
 msgid "Appearance"
 msgstr "مظہر"
@@ -484,11 +472,7 @@ msgid ""
 "circumstances it is possible that Orageclock shows time inaccurately unless "
 "you have this selected. (Selecting this prevents cpu and interrupt saving "
 "features from working.)"
-msgstr ""
-"آپ کو اس کی صرف اس وقت ضرورت ہے اگر آپ مختصر (5 گھنٹے سے کم) سسپینڈ یا "
-"ہائبرنیٹ کرتے ہیں اور آپ کا ظاہری وقت سیکنڈ پر مشتمل نہیں ہے. اس صورت میں یہ "
-"ممکن ہے کہ آرگ گھڑی غلط وقت دکھائے جب تک کہ آپ یہ منتخب نہ کریں.(اسے منتخب "
-"کرنا سی پی یو کو روکتا ہے اور کام سے خواص محفوظ کرنے سے منع کرتا ہے.)"
+msgstr "آپ کو اس کی صرف اس وقت ضرورت ہے اگر آپ مختصر (5 گھنٹے سے کم) سسپینڈ یا ہائبرنیٹ کرتے ہیں اور آپ کا ظاہری وقت سیکنڈ پر مشتمل نہیں ہے. اس صورت میں یہ ممکن ہے کہ آرگ گھڑی غلط وقت دکھائے جب تک کہ آپ یہ منتخب نہ کریں.(اسے منتخب کرنا سی پی یو کو روکتا ہے اور کام سے خواص محفوظ کرنے سے منع کرتا ہے.)"
 
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:432
 msgid ""
@@ -500,19 +484,11 @@ msgid ""
 "\t%V = week number\t\t%Z = timezone in use\n"
 "\t%H = hours \t\t\t\t%M = minute\n"
 "\t%X = local time\t\t\t%x = local date"
-msgstr ""
-"یہ پروگرام وقت کے حصول کے لیے  strftime فنگشن کا استعمال ہے.\n"
-"اپنے پسندیدہ فارمیٹ میں وقت کے حصول کے لیے کوئی بھی موزوں کوڈ استعمال کریں.\n"
-"کچھ عام کوڈ یہ ہیں:\t%A = weekday\t\t\t%B = month\n"
-"\t%c = date & time\t\t%R = hour & minute\n"
-"\t%V = week number\t\t%Z = timezone in use\n"
-"\t%H = hours \t\t\t\t%M = minute\n"
-"\t%X = local time\t\t\t%x = local date"
+msgstr "یہ پروگرام وقت کے حصول کے لیے  strftime فنگشن کا استعمال ہے.\nاپنے پسندیدہ فارمیٹ میں وقت کے حصول کے لیے کوئی بھی موزوں کوڈ استعمال کریں.\nکچھ عام کوڈ یہ ہیں:\t%A = weekday\t\t\t%B = month\n\t%c = date & time\t\t%R = hour & minute\n\t%V = week number\t\t%Z = timezone in use\n\t%H = hours \t\t\t\t%M = minute\n\t%X = local time\t\t\t%x = local date"
 
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:457
-#, fuzzy
 msgid "Orage clock Preferences"
-msgstr "Orage کی ترجیحات"
+msgstr ""
 
 #. no lines yet
 #. TRANSLATORS: Use format characters from strftime(3)
@@ -523,7 +499,7 @@ msgstr "Orage کی ترجیحات"
 #. * %B  : full month name
 #. * %Y  : four digit year
 #. * %V  : ISO week number
-#.
+#. 
 #: ../panel-plugin/xfce4-orageclock-plugin.c:627
 msgid "%A %d %B %Y/%V"
 msgstr "%A %d %B %Y/%V"
@@ -533,14 +509,13 @@ msgid "Maintainer"
 msgstr "منتظم"
 
 #: ../src/about-xfcalendar.c:47
-#, fuzzy
 msgid "Manage your time with Orage"
-msgstr "اپنے ایکسفس 4 کے وقت کی ادارت کیجیے"
+msgstr ""
 
 #. if (gtk_toggle_button_get_active(
 #. GTK_TOGGLE_BUTTON(apptw->Type_journal_rb)))
 #. end time
-#: ../src/appointment.c:313 ../src/appointment.c:353 ../src/appointment.c:2692
+#: ../src/appointment.c:313 ../src/appointment.c:353 ../src/appointment.c:2800
 msgid "End"
 msgstr "آخر"
 
@@ -548,13 +523,13 @@ msgstr "آخر"
 msgid "Due"
 msgstr "واجب الادا"
 
-#: ../src/appointment.c:493 ../src/mainbox.c:783
+#: ../src/appointment.c:493 ../src/mainbox.c:862
 msgid "Orage"
 msgstr "کیلینڈر"
 
 #. to avoid timing problems when updating entry
 #. Create file chooser
-#: ../src/appointment.c:672 ../src/interface.c:277 ../src/parameters.c:416
+#: ../src/appointment.c:672 ../src/interface.c:264 ../src/parameters.c:374
 msgid "Select a file..."
 msgstr "فائل منتخب کریں..."
 
@@ -562,227 +537,273 @@ msgstr "فائل منتخب کریں..."
 msgid "Sound Files"
 msgstr "صوتی فائل"
 
-#: ../src/appointment.c:687 ../src/interface.c:290
+#: ../src/appointment.c:687 ../src/interface.c:277
 msgid "All Files"
 msgstr "تمام فائلیں"
 
-#: ../src/appointment.c:739
+#: ../src/appointment.c:738
 msgid "The appointment information has been modified."
 msgstr "اپائنٹمنٹ معلومات تبدیل ہوگئی ہیں."
 
-#: ../src/appointment.c:740 ../src/appointment.c:1194 ../src/event-list.c:919
+#: ../src/appointment.c:739 ../src/appointment.c:1282 ../src/event-list.c:921
 msgid "Do you want to continue?"
 msgstr "کیا آپ آگے بڑھنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../src/appointment.c:767
+#: ../src/appointment.c:740
+msgid "No, do not leave"
+msgstr ""
+
+#: ../src/appointment.c:741
+msgid "Yes, ignore modifications and leave"
+msgstr ""
+
+#: ../src/appointment.c:768
 msgid "The end of this appointment is earlier than the beginning."
 msgstr "اس اپائنٹمنٹ کا اختتام شروع ہونے سے پہلے ہے."
 
-#: ../src/appointment.c:1034 ../src/appointment.c:1812
+#: ../src/appointment.c:1035 ../src/appointment.c:1918
 msgid "Not set"
 msgstr "مرتب نہیں"
 
-#: ../src/appointment.c:1193
+#: ../src/appointment.c:1138
+msgid "Add new appointment to this file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/appointment.c:1139
+msgid "Orage default file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/appointment.c:1220
+msgid "Appointment addition failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/appointment.c:1221
+msgid ""
+"Error happened when adding appointment. Look more details from the log file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/appointment.c:1231
+msgid "Appointment update failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/appointment.c:1232
+msgid ""
+"Look more details from the log file. (Perhaps file was updated external from"
+" Orage?)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/appointment.c:1281
 msgid "This appointment will be permanently removed."
 msgstr "یہ اپائنٹمنٹ ہمیشہ کے لیے حذف کردی جائے گی."
 
-#: ../src/appointment.c:1692
+#: ../src/appointment.c:1283 ../src/event-list.c:922
+msgid "No, cancel the removal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/appointment.c:1284
+msgid "Yes, remove it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/appointment.c:1373 ../src/appointment.c:1388 ../src/day-view.c:457
+#: ../src/event-list.c:980
+msgid "Pick the date"
+msgstr "تاریخ اٹھائیں"
+
+#: ../src/appointment.c:1375 ../src/appointment.c:1390 ../src/day-view.c:386
+#: ../src/day-view.c:459 ../src/event-list.c:982 ../src/event-list.c:1132
+#: ../src/tray_icon.c:460
+msgid "Today"
+msgstr "آج"
+
+#: ../src/appointment.c:1798
 msgid "This appointment does not exist."
 msgstr "یہ اپائنٹمنٹ وجود نہیں رکھتی."
 
-#: ../src/appointment.c:1693
+#: ../src/appointment.c:1799
 msgid "It was probably removed, please refresh your screen."
 msgstr "ممکنہ طور پر حذف کردیا گیا ہوگا، براہ مہربانی اپنی سکرین تازہ کریں."
 
-#: ../src/appointment.c:1995
+#: ../src/appointment.c:2100
 msgid "Current categories"
 msgstr "حالیہ زمرہ جات"
 
-#: ../src/appointment.c:2010
+#: ../src/appointment.c:2115
 msgid "Add new category with color"
 msgstr "رنگ کے ساتھ نیا زمرہ شامل کریں"
 
-#: ../src/appointment.c:2014
+#: ../src/appointment.c:2119
 msgid "Category:"
 msgstr "زمرہ:"
 
-#: ../src/appointment.c:2045
+#: ../src/appointment.c:2150
 msgid "Colors of categories - Orage"
 msgstr "زمرہ جات کے رنگ - آرگ"
 
-#: ../src/appointment.c:2092
+#: ../src/appointment.c:2196
 msgid " *** COPY ***"
 msgstr "*** کاپی ***"
 
-#: ../src/appointment.c:2353
+#: ../src/appointment.c:2461
 msgid "New appointment - Orage"
 msgstr "نئی اپائنٹمنٹ - Orage"
 
 #. File menu stuff
 #. ********* File menu *********
 #. File menu
-#: ../src/appointment.c:2382 ../src/day-view.c:254 ../src/event-list.c:1021
-#: ../src/interface.c:767 ../src/mainbox.c:279
+#: ../src/appointment.c:2491 ../src/day-view.c:279 ../src/event-list.c:1033
+#: ../src/interface.c:813 ../src/mainbox.c:297
 msgid "_File"
 msgstr "_فائل"
 
-#: ../src/appointment.c:2388
+#: ../src/appointment.c:2497
 msgid "Sav_e and close"
 msgstr "محفو_ظ اور برخاست"
 
-#: ../src/appointment.c:2401 ../src/event-list.c:1027
+#: ../src/appointment.c:2510 ../src/event-list.c:1039
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "ن_قل"
 
-#: ../src/appointment.c:2589
+#: ../src/appointment.c:2697
 msgid "Save"
 msgstr "محفوظ کریں"
 
-#: ../src/appointment.c:2591
+#: ../src/appointment.c:2699
 msgid "Save and close"
 msgstr "محفوظ اور برخاست"
 
-#: ../src/appointment.c:2596
+#: ../src/appointment.c:2704
 msgid "Revert"
 msgstr "منعکس"
 
-#: ../src/appointment.c:2598 ../src/event-list.c:1112
+#: ../src/appointment.c:2706 ../src/event-list.c:1123
 msgid "Duplicate"
 msgstr "نقل"
 
-#: ../src/appointment.c:2603 ../src/event-list.c:1114
+#: ../src/appointment.c:2711 ../src/event-list.c:1125
 msgid "Delete"
 msgstr "حذف"
 
-#: ../src/appointment.c:2621
+#: ../src/appointment.c:2729
 msgid "Free"
 msgstr "فارغ"
 
-#: ../src/appointment.c:2621
+#: ../src/appointment.c:2729
 msgid "Busy"
 msgstr "مصروف"
 
-#: ../src/appointment.c:2625
+#: ../src/appointment.c:2733
 msgid "General"
 msgstr "عام"
 
 #. type
-#: ../src/appointment.c:2631
+#: ../src/appointment.c:2739
 msgid "Type "
 msgstr "قسم"
 
-#: ../src/appointment.c:2633 ../src/event-list.c:1165
+#: ../src/appointment.c:2741 ../src/event-list.c:1176
 msgid "Event"
 msgstr "واقعہ"
 
-#: ../src/appointment.c:2636
+#: ../src/appointment.c:2744
 msgid ""
 "Event that will happen sometime. For example:\n"
 "Meeting or birthday or TV show."
-msgstr ""
-"واقعات جو کبھی کبھی وقوع پذیر ہوتے ہیں جیس:\n"
-"میٹنگ یا سالگرہ یا کوئی ٹی وی پروگرام."
+msgstr "واقعات جو کبھی کبھی وقوع پذیر ہوتے ہیں جیس:\nمیٹنگ یا سالگرہ یا کوئی ٹی وی پروگرام."
 
-#: ../src/appointment.c:2639 ../src/event-list.c:1185
+#: ../src/appointment.c:2747 ../src/event-list.c:1196
 msgid "Todo"
 msgstr "برائے ادا"
 
-#: ../src/appointment.c:2642
+#: ../src/appointment.c:2750
 msgid ""
 "Something that you should do sometime. For example:\n"
 "Wash your car or test new version of Orage."
-msgstr ""
-"کوئی کام جو آپ نے کبھی کرنا ہو مثال کے طور پر:\n"
-"اپنی گاڑی دھونی ہو یا آرگ کا نیا ورژن چیک کرنا ہو."
+msgstr "کوئی کام جو آپ نے کبھی کرنا ہو مثال کے طور پر:\nاپنی گاڑی دھونی ہو یا آرگ کا نیا ورژن چیک کرنا ہو."
 
-#: ../src/appointment.c:2645 ../src/event-list.c:1198
+#: ../src/appointment.c:2753 ../src/event-list.c:1209
 msgid "Journal"
 msgstr "روزنامہ"
 
-#: ../src/appointment.c:2649
+#: ../src/appointment.c:2757
 msgid ""
 "Make a note that something happened. For example:\n"
 "Remark that your mother called or first snow came."
-msgstr ""
-"کسی چیز کے بارے میں نوٹ بنائیں مثلا:\n"
-"مکی نے ایکسفس 4 کا ترجمہ کیا، یا پہلی بارش کب ہوئی."
+msgstr "کسی چیز کے بارے میں نوٹ بنائیں مثلا:\nمکی نے ایکسفس 4 کا ترجمہ کیا، یا پہلی بارش کب ہوئی."
 
 #. title
-#: ../src/appointment.c:2656
+#: ../src/appointment.c:2764
 msgid "Title "
 msgstr "عنوان"
 
-#: ../src/appointment.c:2671
+#: ../src/appointment.c:2779
 msgid "All day event"
 msgstr "تمام دنوں کے واقعات"
 
 #. start time
-#: ../src/appointment.c:2677 ../src/appointment.c:3342 ../src/day-view.c:697
+#: ../src/appointment.c:2785 ../src/appointment.c:3446 ../src/day-view.c:801
 msgid "Start"
 msgstr "شروع"
 
-#: ../src/appointment.c:2697
+#: ../src/appointment.c:2805
 msgid "Set      "
 msgstr "سیٹ"
 
-#: ../src/appointment.c:2718
+#: ../src/appointment.c:2826
 msgid "Duration"
 msgstr "مدت"
 
-#: ../src/appointment.c:2722 ../src/appointment.c:2912 ../src/reminder.c:761
+#: ../src/appointment.c:2830 ../src/appointment.c:3020 ../src/reminder.c:758
 msgid "days"
 msgstr "دن"
 
-#: ../src/appointment.c:2724 ../src/appointment.c:2914 ../src/reminder.c:763
+#: ../src/appointment.c:2832 ../src/appointment.c:3022 ../src/reminder.c:760
 msgid "hours"
 msgstr "گھنٹے"
 
-#: ../src/appointment.c:2726 ../src/appointment.c:2916 ../src/reminder.c:765
+#: ../src/appointment.c:2834 ../src/appointment.c:3024 ../src/reminder.c:762
 msgid "mins"
 msgstr "منٹ"
 
 #. Availability (only for EVENT)
-#: ../src/appointment.c:2738
+#: ../src/appointment.c:2846
 msgid "Availability"
 msgstr "دستیابی"
 
 #. completed (only for TODO)
-#: ../src/appointment.c:2746 ../src/appointment.c:3348
+#: ../src/appointment.c:2854 ../src/appointment.c:3452
 msgid "Completed"
 msgstr "مکمل شدہ"
 
-#: ../src/appointment.c:2749
+#: ../src/appointment.c:2857
 msgid "Done"
 msgstr "ہوگيا"
 
 #. categories
-#: ../src/appointment.c:2770
+#: ../src/appointment.c:2878
 msgid "Categories"
 msgstr "زمرہ جات"
 
-#: ../src/appointment.c:2782
+#: ../src/appointment.c:2890
 msgid ""
 "This is special category, which can be used to color this appointment in "
 "list views."
-msgstr ""
-"یہ ایک خاص زمرہ ہے، جسے فہرست میں اس اپائنٹمنٹ کو رنگ کرنے کے لیے استعمال "
-"کیا جاسکتا ہے."
+msgstr "یہ ایک خاص زمرہ ہے، جسے فہرست میں اس اپائنٹمنٹ کو رنگ کرنے کے لیے استعمال کیا جاسکتا ہے."
 
-#: ../src/appointment.c:2787
+#: ../src/appointment.c:2895
 msgid "update colors for categories."
 msgstr "زمرہ جات کے رنگ اپڈیٹ کریں."
 
 #. priority
-#: ../src/appointment.c:2793
+#: ../src/appointment.c:2901
 msgid "Priority"
 msgstr ""
 
 #. note
-#: ../src/appointment.c:2803
+#: ../src/appointment.c:2911
 msgid "Note"
 msgstr "نوٹ"
 
-#: ../src/appointment.c:2824
+#: ../src/appointment.c:2932
 msgid ""
 "These shorthand commands take effect immediately:\n"
 "    <D> inserts current date in local date format\n"
@@ -791,133 +812,124 @@ msgid ""
 "\n"
 "These are converted only later when they are seen:\n"
 "    <&Ynnnn> is translated to current year minus nnnn.\n"
-"(This can be used for example in birthday reminders to tell how old the "
-"person will be.)"
+"(This can be used for example in birthday reminders to tell how old the person will be.)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/appointment.c:2895
+#: ../src/appointment.c:3003
 msgid "Before Start"
 msgstr "شروعات سے پہلے"
 
-#: ../src/appointment.c:2895
+#: ../src/appointment.c:3003
 msgid "Before End"
 msgstr "انتہا سے پہلے"
 
-#: ../src/appointment.c:2896
+#: ../src/appointment.c:3004
 msgid "After Start"
 msgstr "شروعات کے بعد"
 
-#: ../src/appointment.c:2896
+#: ../src/appointment.c:3004
 msgid "After End"
 msgstr "انتہا کے بعد"
 
-#: ../src/appointment.c:2903
+#: ../src/appointment.c:3011
 msgid "Alarm"
 msgstr "الارم"
 
 #. **** ALARM TIME ****
-#: ../src/appointment.c:2909
+#: ../src/appointment.c:3017
 msgid "Alarm time"
 msgstr "الارم کا وقت"
 
-#: ../src/appointment.c:2933
+#: ../src/appointment.c:3041
 msgid ""
 "Often you want to get alarm:\n"
 " 1) before Event start\n"
 " 2) before Todo end\n"
 " 3) after Todo start"
-msgstr ""
-"زیادہ تر آپ الارم کب چاہتے ہیں:\n"
-"1) واقعہ شروع ہونے سے پہلے\n"
-"2) برائے ادا ختم ہونے سے پہلے\n"
-"3) برائے ادا شروع ہونے کے بعد"
+msgstr "زیادہ تر آپ الارم کب چاہتے ہیں:\n1) واقعہ شروع ہونے سے پہلے\n2) برائے ادا ختم ہونے سے پہلے\n3) برائے ادا شروع ہونے کے بعد"
 
-#: ../src/appointment.c:2938
+#: ../src/appointment.c:3046
 msgid "Persistent alarm"
 msgstr "استمراری الارم"
 
-#: ../src/appointment.c:2940
+#: ../src/appointment.c:3048
 msgid ""
 "Select this if you want Orage to remind you even if it has not been active "
 "when the alarm happened."
-msgstr ""
-"اگر آپ چاہتے ہیں کہ آرگ آپ کو متنبہ کرے چاہے وہ الارم کے وقت فعال ہی نہ ہو "
-"تو اسے منتخب کریں."
+msgstr "اگر آپ چاہتے ہیں کہ آرگ آپ کو متنبہ کرے چاہے وہ الارم کے وقت فعال ہی نہ ہو تو اسے منتخب کریں."
 
 #. **** Audio Alarm ****
-#: ../src/appointment.c:2949
+#: ../src/appointment.c:3057
 msgid "Sound"
 msgstr "آواز"
 
-#: ../src/appointment.c:2953 ../src/appointment.c:3074
+#: ../src/appointment.c:3061 ../src/appointment.c:3181
 msgid "Use"
 msgstr "استعمال"
 
-#: ../src/appointment.c:2955
+#: ../src/appointment.c:3063
 msgid "Select this if you want audible alarm"
 msgstr "اگر آپ صوتی الارم چاہتے ہیں تو اسے منتخب کریں"
 
-#: ../src/appointment.c:2972
+#: ../src/appointment.c:3080
 msgid "Repeat alarm sound"
 msgstr "الارم کی آواز دہرائیں"
 
-#: ../src/appointment.c:2988 ../src/appointment.c:3290
+#: ../src/appointment.c:3096 ../src/appointment.c:3395
 msgid "times"
 msgstr "اوقات"
 
-#: ../src/appointment.c:3004
+#: ../src/appointment.c:3112
 msgid "sec interval"
 msgstr "سیکنڈوں کا وقفہ"
 
 #. **** Display Alarm ****
-#: ../src/appointment.c:3014
+#: ../src/appointment.c:3122
 msgid "Visual"
 msgstr "بصری"
 
-#: ../src/appointment.c:3018
+#: ../src/appointment.c:3126
 msgid "Use Orage window"
 msgstr "آرگ ونڈو استعمال کریں"
 
-#: ../src/appointment.c:3020
+#: ../src/appointment.c:3128
 msgid "Select this if you want Orage window alarm"
 msgstr "اگر آپ آرگ ونڈو الارم چاہتے ہیں تو اسے منتخب کریں"
 
-#: ../src/appointment.c:3032
+#: ../src/appointment.c:3140
 msgid "Use notification"
 msgstr "اطلاع استعمال کریں"
 
-#: ../src/appointment.c:3034
+#: ../src/appointment.c:3142
 msgid "Select this if you want notification alarm"
 msgstr "اگر آپ تنبیہی الارم چاہتے ہیں تو اسے منتخب کریں"
 
-#: ../src/appointment.c:3040
+#: ../src/appointment.c:3148
 msgid "Set timeout"
 msgstr "انتہائی وقت مرتب کریں"
 
-#: ../src/appointment.c:3043
+#: ../src/appointment.c:3150
 msgid "Select this if you want notification to expire automatically"
-msgstr ""
-"اگر آپ چاہتے ہیں کہ تنبیہی الارم خودکار طور پر ایکسپائر ہوجائے تو اسے منتخب "
-"کریں"
+msgstr "اگر آپ چاہتے ہیں کہ تنبیہی الارم خودکار طور پر ایکسپائر ہوجائے تو اسے منتخب کریں"
 
-#: ../src/appointment.c:3054
+#: ../src/appointment.c:3161
 msgid "0 = system default expiration time"
 msgstr "0 = نظام کا طے شدہ ایسکپائریشن وقت"
 
-#: ../src/appointment.c:3059
+#: ../src/appointment.c:3166
 msgid "seconds"
 msgstr "سیکنڈ"
 
 #. **** Procedure Alarm ****
-#: ../src/appointment.c:3070
+#: ../src/appointment.c:3177
 msgid "Procedure"
 msgstr "طرقہ کار"
 
-#: ../src/appointment.c:3076
+#: ../src/appointment.c:3183
 msgid "Select this if you want procedure or script alarm"
 msgstr "اگر آپ پروسیجر یا سکرپٹ الارم چاہتے ہیں تو اسے منتخب کریں"
 
-#: ../src/appointment.c:3082
+#: ../src/appointment.c:3189
 msgid ""
 "You must enter all escape etc characters yourself.\n"
 "This string is just given to shell to process.\n"
@@ -929,155 +941,148 @@ msgid ""
 "\t<&ET> appointment end time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/appointment.c:3094
+#: ../src/appointment.c:3201
 msgid "Test this alarm by raising it now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/appointment.c:3101
-#, fuzzy
+#: ../src/appointment.c:3208
 msgid "<b>Default alarm</b>"
-msgstr "طے شدہ الارم"
+msgstr ""
 
-#: ../src/appointment.c:3109
+#: ../src/appointment.c:3216
 msgid "Store current settings as default alarm"
 msgstr "حالیہ ترتیبات کو بطور طے شدہ الارم محفوظ کریں"
 
-#: ../src/appointment.c:3114
+#: ../src/appointment.c:3221
 msgid "Set current settings from default alarm"
 msgstr "حالیہ ترتیبات کو طے شدہ الارم سے مرتب کریں"
 
-#: ../src/appointment.c:3176
+#: ../src/appointment.c:3283
 msgid "None"
 msgstr "کچھ نہیں"
 
-#: ../src/appointment.c:3176
+#: ../src/appointment.c:3283
 msgid "Daily"
 msgstr "روزانہ"
 
-#: ../src/appointment.c:3176
+#: ../src/appointment.c:3283
 msgid "Weekly"
 msgstr "ہفتہ وار"
 
-#: ../src/appointment.c:3176
+#: ../src/appointment.c:3283
 msgid "Monthly"
 msgstr "ماہنامہ"
 
-#: ../src/appointment.c:3176
+#: ../src/appointment.c:3283
 msgid "Yearly"
 msgstr "سالنامہ"
 
-#: ../src/appointment.c:3176
+#: ../src/appointment.c:3283
 msgid "Hourly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/appointment.c:3178
+#: ../src/appointment.c:3285
 msgid "Mon"
 msgstr "پیر"
 
-#: ../src/appointment.c:3178
+#: ../src/appointment.c:3285
 msgid "Tue"
 msgstr "منگل"
 
-#: ../src/appointment.c:3178
+#: ../src/appointment.c:3285
 msgid "Wed"
 msgstr "بدھ"
 
-#: ../src/appointment.c:3178
+#: ../src/appointment.c:3285
 msgid "Thu"
 msgstr "جمعرات"
 
-#: ../src/appointment.c:3178
+#: ../src/appointment.c:3285
 msgid "Fri"
 msgstr "جمعہ"
 
-#: ../src/appointment.c:3178
+#: ../src/appointment.c:3285
 msgid "Sat"
 msgstr "ہفتہ"
 
-#: ../src/appointment.c:3178
+#: ../src/appointment.c:3285
 msgid "Sun"
 msgstr "اتوار"
 
-#: ../src/appointment.c:3183
+#: ../src/appointment.c:3290
 msgid "Recurrence"
 msgstr "تکرار"
 
 #. complexity
-#: ../src/appointment.c:3189
+#: ../src/appointment.c:3296
 msgid "Complexity"
 msgstr "پیچیدگی"
 
-#: ../src/appointment.c:3192
+#: ../src/appointment.c:3299
 msgid "Basic"
 msgstr "بنیادی"
 
-#: ../src/appointment.c:3198
+#: ../src/appointment.c:3305
 msgid "Advanced"
 msgstr "اعلی"
 
-#: ../src/appointment.c:3202
+#: ../src/appointment.c:3309
 msgid "Use this if you want regular repeating event"
 msgstr "اگر آپ سادہ تکراری واقعہ چاہتے ہیں تو اسے منتخب کریں"
 
-#: ../src/appointment.c:3204
+#: ../src/appointment.c:3311
 msgid ""
 "Use this if you need complex times like:\n"
 " Every Saturday and Sunday or \n"
 " First Tuesday every month"
-msgstr ""
-"اگر آپ پیچیدہ اوقات چاہتے تو اسے استعمال کریں جیسے:\n"
-"ہر ہفتہ اور اتوار یا \n"
-"مہینے کا پہلا منگل"
+msgstr "اگر آپ پیچیدہ اوقات چاہتے تو اسے استعمال کریں جیسے:\nہر ہفتہ اور اتوار یا \nمہینے کا پہلا منگل"
 
 #. frequency
-#: ../src/appointment.c:3211
+#: ../src/appointment.c:3317
 msgid "Frequency"
 msgstr "فریکوینسی"
 
-#: ../src/appointment.c:3217
+#: ../src/appointment.c:3323
 msgid "Each"
 msgstr "ہر ایک"
 
-#: ../src/appointment.c:3224
+#: ../src/appointment.c:3330
 msgid "occurrence"
 msgstr "ہونا"
 
-#: ../src/appointment.c:3228
+#: ../src/appointment.c:3334
 msgid ""
 "Limit frequency to certain interval.\n"
 " For example: Every third day:\n"
 " Frequency = Daily and Interval = 3"
-msgstr ""
-"چند وقفوں میں فریکوینسی کو محدود کریں.\n"
-"مثال کے طور پر: ہر تیسرے دن:\n"
-"فریکوینسی = روزانہ اور وقفہ = 3"
+msgstr "چند وقفوں میں فریکوینسی کو محدود کریں.\nمثال کے طور پر: ہر تیسرے دن:\nفریکوینسی = روزانہ اور وقفہ = 3"
 
-#: ../src/appointment.c:3274
+#: ../src/appointment.c:3379
 msgid "Limit"
 msgstr "حد"
 
-#: ../src/appointment.c:3276
+#: ../src/appointment.c:3381
 msgid "Repeat forever"
 msgstr "ہمیشہ کے لیے دہرائیں"
 
-#: ../src/appointment.c:3282
+#: ../src/appointment.c:3387
 msgid "Repeat "
 msgstr "دہرائیں"
 
-#: ../src/appointment.c:3298
+#: ../src/appointment.c:3403
 msgid "Repeat until "
 msgstr "دہرائیں جب تک"
 
 #. weekdays (only for complex settings)
-#: ../src/appointment.c:3311
+#: ../src/appointment.c:3416
 msgid "Weekdays"
 msgstr "ہفتہ کے دن"
 
-#: ../src/appointment.c:3323
+#: ../src/appointment.c:3428
 msgid "Which day"
 msgstr "کس دن"
 
-#: ../src/appointment.c:3331
+#: ../src/appointment.c:3436
 msgid ""
 "Specify which weekday for monthly and yearly events.\n"
 " For example:\n"
@@ -1085,116 +1090,108 @@ msgid ""
 "\tFrequency = Monthly,\n"
 "\tWeekdays = check only Wednesday,\n"
 "\tWhich day = select 2 from the number below Wednesday"
-msgstr ""
-"ماہانہ اور سالانہ واقعات کے لیے ہفتے کے دن متعین کریں.\n"
-"مثال کے طور پر:\n"
-"ہر ماہ کا دوسرا بدھ:\n"
-"\tفریکوینسی = ماہانہ،\n"
-"\tہفتے کے دن = صرف بدھ کا دن چیک کریں،\n"
-"\tکون سا دن = ذیل کے نمبروں سے 2 منتخب کریں بدھ"
+msgstr "ماہانہ اور سالانہ واقعات کے لیے ہفتے کے دن متعین کریں.\nمثال کے طور پر:\nہر ماہ کا دوسرا بدھ:\n\tفریکوینسی = ماہانہ،\n\tہفتے کے دن = صرف بدھ کا دن چیک کریں،\n\tکون سا دن = ذیل کے نمبروں سے 2 منتخب کریں بدھ"
 
 #. TODO base (only for TODOs)
-#: ../src/appointment.c:3339
+#: ../src/appointment.c:3443
 msgid "TODO base"
 msgstr ""
 
-#: ../src/appointment.c:3352
+#: ../src/appointment.c:3456
 msgid ""
 "TODO reoccurs regularly starting on start time and repeating after each "
 "interval no matter when it was last completed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/appointment.c:3354
+#: ../src/appointment.c:3458
 msgid ""
-"TODO reoccurrency is based on complete time and repeats after the interval "
-"counted from the last completed time.\n"
-"(Note that you can not tell anything about the history of the TODO since "
-"reoccurrence base changes after each completion.)"
+"TODO reoccurrency is based on complete time and repeats after the interval counted from the last completed time.\n"
+"(Note that you can not tell anything about the history of the TODO since reoccurrence base changes after each completion.)"
 msgstr ""
 
 #. exceptions
-#: ../src/appointment.c:3361
-#, fuzzy
+#: ../src/appointment.c:3464
 msgid "Exceptions"
-msgstr "اختیارات"
+msgstr ""
 
-#: ../src/appointment.c:3374
+#: ../src/appointment.c:3477
 msgid ""
 "Add more exception dates by clicking the calendar days below.\n"
-"Exception is either exclusion(-) or inclusion(+) depending on the "
-"selection.\n"
+"Exception is either exclusion(-) or inclusion(+) depending on the selection.\n"
 "Remove by clicking the data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/appointment.c:3379
+#: ../src/appointment.c:3482
 msgid "Add excluded date (-)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/appointment.c:3381
+#: ../src/appointment.c:3484
 msgid "Excluded days are full days where this appointment is not happening"
 msgstr ""
 
-#: ../src/appointment.c:3387
+#: ../src/appointment.c:3490
 msgid "Add included time (+)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/appointment.c:3389
+#: ../src/appointment.c:3492
 msgid ""
 "Included times have same timezone than start time, but they may have "
 "different time"
 msgstr ""
 
 #. calendars showing the action days
-#: ../src/appointment.c:3406
-#, fuzzy
+#: ../src/appointment.c:3509
 msgid "Action dates"
-msgstr "حرکت اختیارات"
+msgstr ""
 
 #. ********* View menu *********
 #. View menu
-#: ../src/day-view.c:264 ../src/event-list.c:1044 ../src/mainbox.c:305
+#: ../src/day-view.c:289 ../src/event-list.c:1056 ../src/mainbox.c:323
 msgid "_View"
 msgstr "_منظر"
 
 #. ********* Go menu   *********
-#: ../src/day-view.c:278 ../src/event-list.c:1063
+#: ../src/day-view.c:303 ../src/event-list.c:1075
 msgid "_Go"
 msgstr "_جائیں"
 
-#: ../src/day-view.c:319 ../src/event-list.c:1110
+#: ../src/day-view.c:377 ../src/event-list.c:1121
 msgid "New"
 msgstr "نیو"
 
-#: ../src/day-view.c:324 ../src/event-list.c:1119
-msgid "Back"
-msgstr "پیچھے"
+#: ../src/day-view.c:382
+msgid "Back one week"
+msgstr ""
 
-#: ../src/day-view.c:326 ../src/event-list.c:1121 ../src/functions.c:143
-#: ../src/tray_icon.c:460
-msgid "Today"
-msgstr "آج"
+#: ../src/day-view.c:384
+msgid "Back one day"
+msgstr ""
 
-#: ../src/day-view.c:328 ../src/event-list.c:1123
-msgid "Forward"
-msgstr "آگے"
+#: ../src/day-view.c:388
+msgid "Forward one day"
+msgstr ""
+
+#: ../src/day-view.c:390
+msgid "Forward one week"
+msgstr ""
 
-#: ../src/day-view.c:333 ../src/event-list.c:1128
+#: ../src/day-view.c:395 ../src/event-list.c:1139
 msgid "Refresh"
 msgstr "پھر تازہ"
 
-#: ../src/day-view.c:338 ../src/event-list.c:1135 ../src/interface.c:809
+#: ../src/day-view.c:400 ../src/event-list.c:1146 ../src/interface.c:834
 msgid "Close"
 msgstr "بند کریں"
 
-#: ../src/day-view.c:454
+#: ../src/day-view.c:549
 msgid "Unknown"
 msgstr "نامعلوم"
 
-#: ../src/day-view.c:704
+#: ../src/day-view.c:807
 msgid "       Number of days to show"
 msgstr ""
 
-#: ../src/day-view.c:935
+#: ../src/day-view.c:1073
 msgid "Orage - day view"
 msgstr "آرگ - دن منظر"
 
@@ -1203,165 +1200,166 @@ msgstr "آرگ - دن منظر"
 msgid "All day"
 msgstr "تمام دن"
 
-#: ../src/event-list.c:580 ../src/event-list.c:1281
+#: ../src/event-list.c:583 ../src/event-list.c:1292
 msgid "Time"
 msgstr "وقت"
 
-#: ../src/event-list.c:748
+#: ../src/event-list.c:751
 msgid "No rows have been selected."
 msgstr "کوئی رو منتخب نہیں کی گئی ہے."
 
-#: ../src/event-list.c:749
+#: ../src/event-list.c:752
 msgid "Click a row to select it and after that you can copy it."
 msgstr "منتخب کرنے کے لیے رو پر کلک کریں اس کے بعد آپ اسے کاپی کر سکیں گے."
 
-#: ../src/event-list.c:918
+#: ../src/event-list.c:920
 msgid ""
 "You will permanently remove all\n"
 "selected appointments."
+msgstr "آپ تمام اپائنٹمنٹ ہمیشہ کے لیے\nحذف کردیں گے."
+
+#: ../src/event-list.c:923
+msgid "Yes, remove them"
 msgstr ""
-"آپ تمام اپائنٹمنٹ ہمیشہ کے لیے\n"
-"حذف کردیں گے."
 
 #: ../src/event-list.c:1130
+msgid "Back"
+msgstr "پیچھے"
+
+#: ../src/event-list.c:1134
+msgid "Forward"
+msgstr "آگے"
+
+#: ../src/event-list.c:1141
 msgid "Find"
 msgstr "تلاش"
 
-#: ../src/event-list.c:1137
+#: ../src/event-list.c:1148
 msgid "Dayview"
 msgstr "دن منظر"
 
-#: ../src/event-list.c:1170
+#: ../src/event-list.c:1181
 msgid "Extra days to show "
 msgstr "دکھانے کے لیے اضافی دن"
 
-#: ../src/event-list.c:1201
+#: ../src/event-list.c:1212
 msgid "Journal entries starting from:"
 msgstr "روزنامہ کے انٹریاں شروع ہوں از:"
 
-#: ../src/event-list.c:1221
+#: ../src/event-list.c:1232
 msgid "Search"
 msgstr "تلاش"
 
-#: ../src/event-list.c:1224
+#: ../src/event-list.c:1235
 msgid "Search text "
 msgstr "تلاش متن"
 
-#: ../src/event-list.c:1289
+#: ../src/event-list.c:1300
 msgid "Flags"
 msgstr "جھنڈیاں"
 
-#: ../src/event-list.c:1297
+#: ../src/event-list.c:1308
 msgid "Title"
 msgstr "عنوان"
 
-#: ../src/event-list.c:1323
+#: ../src/event-list.c:1334
 msgid ""
 "Double click line to edit it.\n"
 "\n"
 "Flags in order:\n"
 "\t 1. Alarm: n=no alarm\n"
-"\t\t A=visual Alarm S=also Sound alarm\n"
+"\t\t A=Alarm is set P=Persistent alarm is set\n"
 "\t 2. Recurrence: n=no recurrence\n"
-"\t\t D=Daily W=Weekly M=Monthly Y=Yearly\n"
+"\t\t H=Hourly D=Daily W=Weekly M=Monthly Y=Yearly\n"
 "\t 3. Type: f=free B=Busy\n"
 "\t 4. Located in file:\n"
 "\t\tO=Orage A=Archive F=Foreign\n"
 "\t 5. Appointment type:\n"
 "\t\tE=Event T=Todo J=Journal"
 msgstr ""
-"لائن مدون کرنے کے لیے اس پر ڈبل کلک کریں.\n"
-"\n"
-"Flags in order:\n"
-"\t 1. Alarm: n=no alarm\n"
-"\t\t A=visual Alarm S=also Sound alarm\n"
-"\t 2. Recurrence: n=no recurrence\n"
-"\t\t D=Daily W=Weekly M=Monthly Y=Yearly\n"
-"\t 3. Type: f=free B=Busy\n"
-"\t 4. Located in file:\n"
-"\t\tO=Orage A=Archive F=Foreign\n"
-"\t 5. Appointment type:\n"
-"\t\tE=Event T=Todo J=Journal"
-
-#: ../src/functions.c:141
-msgid "Pick the date"
-msgstr "تاریخ اٹھائیں"
 
 #. remove since it has ended
 #: ../src/ical-archive.c:267
 msgid "\tRecur ended, moving to archive file."
 msgstr "\tRecur ختم، محفوظہ فائل میں منتقل کیا جارہا ہے."
 
-#: ../src/ical-archive.c:329
+#: ../src/ical-archive.c:330
 msgid "Archiving not enabled. Exiting"
 msgstr "محفوظہ فعال نہیں ہے. بند کیا جارہا ہے"
 
-#: ../src/ical-archive.c:347
+#: ../src/ical-archive.c:349
 #, c-format
 msgid "Archiving threshold: %d month(s)"
 msgstr "Archiving threshold: %d مہینہ/مہینے"
 
 #. yy mon day
-#: ../src/ical-archive.c:350
+#: ../src/ical-archive.c:352
 #, c-format
 msgid "\tArchiving events, which are older than: %04d-%02d-%02d"
 msgstr "\t%04d-%02d-%02d سے پرانے واقعات محفوظہ میں محفوظ کیے جارہے ہیں"
 
-#: ../src/ical-archive.c:377
+#: ../src/ical-archive.c:379
 #, c-format
 msgid "Archiving uid: %s"
 msgstr "محفوظہ میں محفوظ کیے جارہے ہیں uid: %s"
 
 #. VTODO not completed, do not archive
-#: ../src/ical-archive.c:383
+#: ../src/ical-archive.c:385
 msgid "\tVTODO not complete; not archived"
 msgstr "\tبرائے ادا مکمل نہیں، محفوظہ میں محفوظ نہیں کیے جائیں گے"
 
 #. it is recurrent event
-#: ../src/ical-archive.c:388
+#: ../src/ical-archive.c:390
 #, c-format
 msgid "\tRecurring. End year: %04d, month: %02d, day: %02d"
 msgstr "\tRecurring اختتام سال: %04d، مہینہ: %02d، دن: %02d"
 
-#: ../src/ical-archive.c:405
+#: ../src/ical-archive.c:407
 msgid "Archiving done\n"
 msgstr "محفوظہ میں محفوظگی مکمل\n"
 
 #. PHASE 1: go through base orage file and remove "repeat" shortcuts
-#: ../src/ical-archive.c:421
+#: ../src/ical-archive.c:423
 msgid "Starting archive removal."
 msgstr "محفوظہ حذف کرنا شروع کیا جارہا ہے"
 
-#: ../src/ical-archive.c:422
+#: ../src/ical-archive.c:424
 msgid "\tPHASE 1: reset recurring appointments"
 msgstr "\tPHASE 1: reset recurring appointments"
 
 #. PHASE 2: go through archive file and add everything back to base orage.
 #. * After that delete the whole arch file
-#: ../src/ical-archive.c:444
+#: ../src/ical-archive.c:446
 msgid "\tPHASE 2: return archived appointments"
 msgstr "\tPHASE 2: return archived appointments"
 
-#: ../src/ical-archive.c:470
+#: ../src/ical-archive.c:472
 msgid "Archive removal done\n"
 msgstr "محفوظہ کی حذف کاری مکمل\n"
 
-#: ../src/ical-code.c:932
+#: ../src/ical-code.c:972
 msgid "Orage default alarm"
 msgstr "Orage کا طے شدہ الارم"
 
-#: ../src/ical-code.c:3115
+#: ../src/ical-code.c:3179
+msgid "Created alarm list for main Orage file:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ical-code.c:3181
 #, c-format
-msgid "Build alarm list: Added %d alarms. Processed %d events."
-msgstr "الارم فہرست بنائیں: %d الارم شامل کیے گئے %d واقعات کی عمل کاری ہوئی."
+msgid "Created alarm list for foreign file: %s (%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ical-code.c:3117
+#: ../src/ical-code.c:3183
+#, c-format
+msgid "\tAdded %d alarms. Processed %d events."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ical-code.c:3185
 #, c-format
 msgid ""
 "\tFound %d alarms of which %d are active. (Searched %d recurring alarms.)"
-msgstr ""
-"\tالارم تلاش کیے گئے %d جن میں سے %d فعال ہیں. (%d recurring الارم تلاش کیے "
-"گئے)"
+msgstr "\tالارم تلاش کیے گئے %d جن میں سے %d فعال ہیں. (%d recurring الارم تلاش کیے گئے)"
 
 #: ../src/ical-expimp.c:123
 msgid "Starting import file preprocessing"
@@ -1379,7 +1377,16 @@ msgstr "... آرگ فارمیٹ میں ٹائم زون پیچ کردیا گیا.
 msgid "Import file preprocessing done"
 msgstr "فائل درآمد کی عمل کاری تمام ہوئی"
 
-#: ../src/interface.c:284
+#: ../src/interface.c:89 ../src/interface.c:104
+#, c-format
+msgid "Found external update on file %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:112
+msgid "Refreshing alarms and calendar due to external file update."
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:271
 msgid "Calendar files"
 msgstr "کیلینڈر کی فائلیں"
 
@@ -1387,623 +1394,667 @@ msgstr "کیلینڈر کی فائلیں"
 msgid "Current foreign files"
 msgstr "حالیہ اجنبی فائلیں"
 
-#: ../src/interface.c:643
+#: ../src/interface.c:648
 msgid "READ ONLY"
 msgstr "صرف پڑھنے کے لیے"
 
-#: ../src/interface.c:645
+#: ../src/interface.c:650
 msgid "READ WRITE"
 msgstr "پڑھنا لکھنا"
 
-#: ../src/interface.c:663
+#: ../src/interface.c:669
 msgid "***** No foreign files *****"
 msgstr "***** اجنبی فائلیں نہیں *****"
 
-#: ../src/interface.c:974
+#: ../src/interface.c:682
+msgid "Foreign file add failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:689
+msgid "Orage can only handle 10 foreign files. Limit reached."
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:697
+msgid "Filename is empty."
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:705
+msgid "Name is empty."
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:713
+msgid "File does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:722
+msgid "Same filename already exists in Orage."
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:730
+msgid "Same name already exists in Orage."
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:965
 msgid "Import/export"
 msgstr "درآمد/برآمد"
 
-#: ../src/interface.c:981
+#: ../src/interface.c:972
 msgid "Import"
 msgstr "درآمد"
 
-#: ../src/interface.c:986
+#: ../src/interface.c:977
 msgid "Read from file:"
 msgstr "فائل سے پڑھیں:"
 
-#: ../src/interface.c:1003
+#: ../src/interface.c:994
 msgid ""
 "Separate filenames with comma(,).\n"
 " NOTE: comma is not valid character in filenames for Orage."
-msgstr ""
-"فائلوں کے نام کوما (,) سے الگ کریں.\n"
-"نوٹ: Orage کی فائل کے ناموں میں کوما غیر کارآمد کیرکٹر ہے."
+msgstr "فائلوں کے نام کوما (,) سے الگ کریں.\nنوٹ: Orage کی فائل کے ناموں میں کوما غیر کارآمد کیرکٹر ہے."
 
-#: ../src/interface.c:1008
+#: ../src/interface.c:999
 msgid "Export"
 msgstr "برآمد"
 
-#: ../src/interface.c:1013
+#: ../src/interface.c:1004
 msgid "Write to file:"
 msgstr "لکھیں تا فائل:"
 
-#: ../src/interface.c:1034 ../src/interface.c:1046
+#: ../src/interface.c:1025 ../src/interface.c:1037
 msgid "Select"
 msgstr "منتخب کریں"
 
-#: ../src/interface.c:1037
+#: ../src/interface.c:1028
 msgid "All appointments"
 msgstr "تمام اپائنٹمنٹ:"
 
-#: ../src/interface.c:1050
+#: ../src/interface.c:1041
 msgid "Named appointments: "
 msgstr "مسمی اپائنٹمنٹس:"
 
-#: ../src/interface.c:1062
+#: ../src/interface.c:1053
 msgid ""
 "Note that only main file appointments are read.\n"
 "Archived and Foreign events are not exported."
-msgstr ""
-"نوٹ کریں کہ اپائنٹمنٹس کی صرف مین فائل پڑھی گئی ہے.\n"
-"محفوظ شدہ اور خارجی واقعات برآمد نہیں کیے گئے."
+msgstr "نوٹ کریں کہ اپائنٹمنٹس کی صرف مین فائل پڑھی گئی ہے.\nمحفوظ شدہ اور خارجی واقعات برآمد نہیں کیے گئے."
 
-#: ../src/interface.c:1065
+#: ../src/interface.c:1056
 msgid ""
 "Note that only main file appointments are read.\n"
 "Foreign events are not exported."
-msgstr ""
-"اپائنٹمنٹس کی صرف مین فائل پڑھی گئی ہے.\n"
-"خارجی واقعات برآمد نہیں کیے گئے."
+msgstr "اپائنٹمنٹس کی صرف مین فائل پڑھی گئی ہے.\nخارجی واقعات برآمد نہیں کیے گئے."
 
-#: ../src/interface.c:1068
+#: ../src/interface.c:1059
 msgid "You can easily drag these from event-list window."
 msgstr "آپ انہیں آسانی سے واقعات فہرست ونڈو سے گھسیٹ سکتے ہیں."
 
-#: ../src/interface.c:1070
+#: ../src/interface.c:1061
 msgid "Orage appointment UIDs separated by commas."
 msgstr "آرگ اپائنٹمنٹ UIDs کوما سے فاصلے دیے ہوئے."
 
-#: ../src/interface.c:1076
+#: ../src/interface.c:1067
 msgid "Archive"
 msgstr "محفوظہ"
 
-#: ../src/interface.c:1084
+#: ../src/interface.c:1075
 #, c-format
 msgid "Archive now (threshold: %d months)"
 msgstr "ابھی محفوظہ بنائیں (threshold: %d مہینے)"
 
-#: ../src/interface.c:1094
+#: ../src/interface.c:1085
 msgid "You can change archive threshold in parameters"
 msgstr "آپ محفوظہ کی threshold پیرامیٹرز میں تبدیل کرسکتے ہیں"
 
-#: ../src/interface.c:1101
+#: ../src/interface.c:1092
 msgid "Revert archive now"
 msgstr "محفوظگی ابھی واپس لیں"
 
-#: ../src/interface.c:1107
+#: ../src/interface.c:1098
 msgid ""
 "Return all archived events into main orage file and remove arch file.\n"
 "This is useful for example when doing export and moving orage\n"
 "appointments to another system."
-msgstr ""
-"محفوظہ کے تمام واقعات آرگ کی میں فائل میں واپس کرکے محفوظہ حذف کردیں.\n"
-"یہ اس وقت کارآمد ہوتا ہے جب آپ آرگ اور اس کے تمام اپائنٹمنٹس برآمد یا نئے\n"
-"خدمتگار نظام میں منتقل کر رہے ہوں."
+msgstr "محفوظہ کے تمام واقعات آرگ کی میں فائل میں واپس کرکے محفوظہ حذف کردیں.\nیہ اس وقت کارآمد ہوتا ہے جب آپ آرگ اور اس کے تمام اپائنٹمنٹس برآمد یا نئے\nخدمتگار نظام میں منتقل کر رہے ہوں."
 
-#: ../src/interface.c:1118
+#: ../src/interface.c:1109
 msgid "Orage files"
 msgstr "Orage کی فائلیں"
 
-#: ../src/interface.c:1125
+#: ../src/interface.c:1116
 msgid "Orage main calendar file"
 msgstr "Orage کی مین کیلینڈر فائل"
 
-#: ../src/interface.c:1130 ../src/interface.c:1195
-msgid "Current file"
-msgstr "حالیہ فائل"
+#: ../src/interface.c:1121 ../src/interface.c:1186
+msgid "Current file:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:1137 ../src/interface.c:1202
-msgid "New file"
-msgstr "نئی فائل"
+#: ../src/interface.c:1128 ../src/interface.c:1193
+msgid "New file:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:1153 ../src/interface.c:1219
-msgid "Action options"
-msgstr "حرکت اختیارات"
+#: ../src/interface.c:1144 ../src/interface.c:1210
+msgid "Action options:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:1156 ../src/interface.c:1222
+#: ../src/interface.c:1147 ../src/interface.c:1213
 msgid "Rename"
 msgstr "پھرنام دیں"
 
-#: ../src/interface.c:1160
+#: ../src/interface.c:1151
 msgid ""
 "Orage internal file rename only.\n"
 "Does not touch external filesystem at all.\n"
 "New file must exist."
-msgstr ""
-"صرف Orage کی داخلی فائلوں کے نام کی تبدیلی.\n"
-"خارجی فائل سسٹم کو کچھ مت کہیں.\n"
-"نئی فائل لازمی ہونی چاہیے."
+msgstr "صرف Orage کی داخلی فائلوں کے نام کی تبدیلی.\nخارجی فائل سسٹم کو کچھ مت کہیں.\nنئی فائل لازمی ہونی چاہیے."
 
-#: ../src/interface.c:1164 ../src/interface.c:1227
+#: ../src/interface.c:1155 ../src/interface.c:1218
 msgid "Copy"
 msgstr "کاپی"
 
-#: ../src/interface.c:1168
+#: ../src/interface.c:1159
 msgid "Current file is copied and stays unmodified in the old place."
 msgstr "حالیہ فائل پرانی جگہ میں کاپی کردی گئی ہے اور اس میں تبدیلی نہیں ہوگی."
 
-#: ../src/interface.c:1172 ../src/interface.c:1232
+#: ../src/interface.c:1163 ../src/interface.c:1223
 msgid "Move"
 msgstr "منتقل کریں"
 
-#: ../src/interface.c:1176
+#: ../src/interface.c:1167
 msgid "Current file is moved and vanishes from the old place."
 msgstr "حالیہ فائل پرانی جگہ سے منتقل کرکے چھپا دی گئی ہے."
 
-#: ../src/interface.c:1190
+#: ../src/interface.c:1181
 msgid "Archive file"
 msgstr "محفوظہ فائل"
 
-#: ../src/interface.c:1254
+#: ../src/interface.c:1245
 msgid "Foreign files"
 msgstr "اجنبی فائل"
 
-#: ../src/interface.c:1261
+#: ../src/interface.c:1252
 msgid "Add new foreign file"
 msgstr "نئی خارجی فائل شامل کریں"
 
-#: ../src/interface.c:1266
+#: ../src/interface.c:1257
 msgid "Foreign file:"
 msgstr "خارجی فائل:"
 
-#: ../src/interface.c:1284
-msgid "Options"
-msgstr "اختیارات"
+#. label = gtk_label_new(_("Options:"));
+#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(hbox), label, FALSE, FALSE, 5);
+#. 
+#: ../src/interface.c:1279
+msgid "Visible name:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:1286
+#: ../src/interface.c:1285
 msgid "Read only"
 msgstr "صرف پڑھنے کے لیے"
 
-#: ../src/interface.c:1294
+#: ../src/interface.c:1292
 msgid ""
-"Set this if you want to make sure that this file is never modified by "
-"Orage.\n"
-"Note that modifying foreign files may make them incompatible with the "
-"original tool, where they came from!"
+"Set this if you want to make sure that this file is never modified by Orage.\n"
+"Note that modifying foreign files may make them incompatible with the original tool, where they came from!"
+msgstr "اگر آپ چاہتے ہیں کہ یہ فائل آرگ کی طرف سے کبھی تبدیل نہ کی جائے تو اسے مرتب کریں.\nنوٹ کریں کہ خارجی فائلوں میں تبدیلی انہیں اصل اوزار سے ناموافق بنا دے گی جہاں سے یہ بن کر آئی تھی!"
+
+#: ../src/interface.c:1294
+msgid "This internal name is displayed to user instead of file name."
 msgstr ""
-"اگر آپ چاہتے ہیں کہ یہ فائل آرگ کی طرف سے کبھی تبدیل نہ کی جائے تو اسے مرتب "
-"کریں.\n"
-"نوٹ کریں کہ خارجی فائلوں میں تبدیلی انہیں اصل اوزار سے ناموافق بنا دے گی "
-"جہاں سے یہ بن کر آئی تھی!"
 
 #: ../src/interface.c:1308
 msgid "Exchange data - Orage"
 msgstr "ڈیٹا کا تبادلہ - آرگ"
 
-#: ../src/main.c:268
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main.c:275
+#, c-format
 msgid ""
 "\tThis is %s version %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"\tیہ ہے %s ورژن %s برائے ایکسفس %s\n"
-"\n"
 
-#: ../src/main.c:270
+#: ../src/main.c:277
 #, c-format
 msgid "\tReleased under the terms of the GNU General Public License.\n"
 msgstr "\tGNU کے جنرل پبلک لائسنس کے تحت جاری کیا گیا\n"
 
-#: ../src/main.c:271
+#: ../src/main.c:278
 #, c-format
 msgid "\tCompiled against GTK+-%d.%d.%d, "
 msgstr "\tکمپائل ہوا بمقابل GTK+-%d.%d.%d،"
 
-#: ../src/main.c:273
+#: ../src/main.c:280
 #, c-format
 msgid "using GTK+-%d.%d.%d.\n"
 msgstr "GTK+-%d.%d.%d کو استعمال کرتے ہوئے \n"
 
-#: ../src/main.c:276
+#: ../src/main.c:283
 #, c-format
 msgid "\tUsing DBUS for import.\n"
 msgstr "\tUsing DBUS for import.\n"
 
-#: ../src/main.c:278
+#: ../src/main.c:285
 #, c-format
 msgid "\tNot using DBUS. Import works only partially.\n"
 msgstr "\tNot using DBUS. Import works only partially.\n"
 
-#: ../src/main.c:281
+#: ../src/main.c:288
 #, c-format
 msgid "\tUsing libnotify.\n"
 msgstr "\tlibnotify کے استعمال سے.\n"
 
-#: ../src/main.c:283
+#: ../src/main.c:290
 #, c-format
 msgid "\tNot using libnotify.\n"
 msgstr "\tlibnotify استعمال نہیں کیا جارہا.\n"
 
-#: ../src/main.c:286
+#: ../src/main.c:293
 #, c-format
 msgid "\tUsing automatic archiving.\n"
 msgstr "\tخودکار محفوظگی کے استعمال سے.\n"
 
-#: ../src/main.c:288
+#: ../src/main.c:295
 #, c-format
 msgid "\tNot using archiving.\n"
 msgstr "\tمحفوظگی استعمال نہیں کی جارہی ہے.\n"
 
-#: ../src/main.c:291
+#: ../src/main.c:298
 #, c-format
 msgid "\tUsing operating system package libical.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:293
+#: ../src/main.c:300
 #, c-format
 msgid "\tUsing Orage local version of libical.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:306
+#: ../src/main.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: orage [options] [files]\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Usage: orage [options] [files]\n"
-"\n"
+msgstr "Usage: orage [options] [files]\n\n"
 
-#: ../src/main.c:307
+#: ../src/main.c:314
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "اختیارات:\n"
 
-#: ../src/main.c:308
+#: ../src/main.c:315
 #, c-format
 msgid "--version (-v) \t\tshow version of orage\n"
 msgstr "--version (-v) \t\tshow version of orage\n"
 
-#: ../src/main.c:309
+#: ../src/main.c:316
 #, c-format
 msgid "--help (-h) \t\tprint this text\n"
 msgstr "--help (-h) \t\tprint this text\n"
 
-#: ../src/main.c:310
+#: ../src/main.c:317
 #, c-format
 msgid "--preferences (-p) \tshow preferences form\n"
 msgstr "--preferences (-p) \tshow preferences form\n"
 
-#: ../src/main.c:311
+#: ../src/main.c:318
 #, c-format
 msgid "--toggle (-t) \t\tmake orage visible/unvisible\n"
 msgstr "--toggle (-t) \t\tmake orage visible/unvisible\n"
 
-#: ../src/main.c:312
+#: ../src/main.c:319
 #, c-format
-msgid "--add-foreign (-a) file [RW] \tadd a foreign file\n"
-msgstr "--add-foreign (-a) file [RW] \tadd a foreign file\n"
+msgid "--add-foreign (-a) file [RW] [name] \tadd a foreign file\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:313
+#: ../src/main.c:320
 #, c-format
 msgid "--remove-foreign (-r) file \tremove a foreign file\n"
 msgstr "--اجنبی-فائل (-r) حذف کریں \tاجنبی فائل حذف کریں\n"
 
-#: ../src/main.c:314
+#: ../src/main.c:321
 #, c-format
 msgid ""
 "--export (-e) file [appointment...] \texport appointments from Orage to "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:316
+#: ../src/main.c:323
 #, c-format
 msgid "files=ical files to load into orage\n"
 msgstr "فائلیں=ical فائلیں orage میں لوڈ کرنے کے لیے\n"
 
-#: ../src/main.c:318
+#: ../src/main.c:325
 #, c-format
 msgid "\tdbus not included in orage. \n"
 msgstr "\tڈی بس orage میں شامل نہیں. \n"
 
-#: ../src/main.c:319
+#: ../src/main.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "\twithout dbus [files] and foreign file options(-a & -r) can only be used "
 "when starting orage \n"
-msgstr ""
-"\tبغیر dbus [فائلیں] اور اجنبی فائل اختیارات(-a اور -r) صرف orage کو چلانے "
-"پر استعمال کی جاسکتی ہیں \n"
+msgstr "\tبغیر dbus [فائلیں] اور اجنبی فائل اختیارات(-a اور -r) صرف orage کو چلانے پر استعمال کی جاسکتی ہیں \n"
 
-#: ../src/main.c:511
+#: ../src/main.c:535
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Unknown option %s\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"نا معلوم آپشن %s\n"
-"\n"
+msgstr "\nنا معلوم آپشن %s\n\n"
 
-#: ../src/mainbox.c:287
+#: ../src/mainbox.c:305
 msgid "_Exchange data"
 msgstr "_تبادلہ ڈیٹا"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/mainbox.c:298
+#: ../src/mainbox.c:316
 msgid "_Edit"
 msgstr "_تدوین"
 
-#: ../src/mainbox.c:308
+#: ../src/mainbox.c:326
 msgid "View selected _date"
 msgstr "منت_خب تاریخ دیکھیں"
 
-#: ../src/mainbox.c:311
+#: ../src/mainbox.c:329
 msgid "View selected _week"
 msgstr "منتخب کردہ _ہفتہ دکھائیں"
 
-#: ../src/mainbox.c:317
+#: ../src/mainbox.c:335
 msgid "Select _Today"
 msgstr "_آج منتخب کریں"
 
-#: ../src/mainbox.c:323
-#, fuzzy
+#: ../src/mainbox.c:341
 msgid "Show _Globaltime"
-msgstr "لوکل وقت"
+msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: ../src/mainbox.c:327
+#: ../src/mainbox.c:345
 msgid "_Help"
 msgstr "_ہدایات"
 
-#: ../src/mainbox.c:448
+#: ../src/mainbox.c:414 ../src/reminder.c:1138
+msgid "No title defined"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mainbox.c:471
+#, c-format
+msgid " Location: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mainbox.c:481
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Note:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mainbox.c:489
 msgid "Never"
 msgstr "کبھی نہیں"
 
-#: ../src/mainbox.c:453
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/mainbox.c:495
+#, c-format
 msgid ""
 "Title: %s\n"
-" Location: %s\n"
-" Start:\t%s\n"
+"%s Start:\t%s\n"
 " Due:\t%s\n"
-" Done:\t%s\n"
-" Note:\n"
-"%s"
+" Done:\t%s%s"
 msgstr ""
-"عنوان: %s\n"
-" ابتداء:\t%s\n"
-" انتہاء:\t%s\n"
-" نوٹ:\n"
-"%s"
 
-#: ../src/mainbox.c:460
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/mainbox.c:503
+#, c-format
 msgid ""
 "Title: %s\n"
-" Location: %s\n"
-" Start:\t%s\n"
-" End:\t%s\n"
-" Note:\n"
-"%s"
+"%s Start:\t%s\n"
+" End:\t%s%s"
 msgstr ""
-"عنوان: %s\n"
-" ابتداء:\t%s\n"
-" انتہاء:\t%s\n"
-" نوٹ:\n"
-"%s"
 
-#: ../src/mainbox.c:546
+#: ../src/mainbox.c:613
 msgid "<b>To do:</b>"
 msgstr "<b>ٹو ڈو:</b>"
 
-#: ../src/mainbox.c:582
+#: ../src/mainbox.c:649
 #, c-format
 msgid "<b>Events for %s:</b>"
 msgstr "<b>واقعات برائے %s:</b>"
 
-#: ../src/mainbox.c:593
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/mainbox.c:660
+#, c-format
 msgid "<b>Events for %s - %s:</b>"
-msgstr "<b>واقعات برائے %s:</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parameters.c:522
-#, fuzzy
+#: ../src/parameters.c:486
 msgid "Main settings"
-msgstr "مین سیٹ اپ"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parameters.c:528
+#: ../src/parameters.c:492
 msgid "Timezone"
 msgstr "ٹائم زون"
 
-#: ../src/parameters.c:543
+#: ../src/parameters.c:507
 msgid "You should always define your local timezone."
 msgstr "آپ کو ہمیشہ اپنا لوکل ٹائم زون متعین کرنا چاہیے."
 
-#: ../src/parameters.c:552
+#: ../src/parameters.c:515
 msgid "Archive threshold (months)"
 msgstr "محفوظہ threshold (مہینے)"
 
-#: ../src/parameters.c:562
+#: ../src/parameters.c:525
 msgid "(0 = no archiving)"
 msgstr "(0 = محفوظگی نہیں)"
 
-#: ../src/parameters.c:565
+#: ../src/parameters.c:528
 msgid "Archiving is used to save time and space when handling events."
 msgstr "محفوظگی واقعات کو ہینڈل کرتے ہوئے وقت اور جگہ کی بچت کرتی ہے."
 
-#: ../src/parameters.c:574
+#: ../src/parameters.c:536
 msgid "Sound command"
 msgstr "صوتی کمانڈ"
 
-#: ../src/parameters.c:589
+#: ../src/parameters.c:551
 msgid "This command is given to shell to make sound in alarms."
 msgstr "یہ کمانڈ شیل کو دی گئی تھی تاکہ الارموں میں آواز بنائی جاسکے."
 
-#: ../src/parameters.c:605
-#, fuzzy
-msgid "Display settings"
-msgstr "ڈسپلے"
+#: ../src/parameters.c:590
+msgid "Calendar window"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parameters.c:613
-msgid "Calendar main window"
-msgstr "کیلینڈر کی مین ونڈو"
+#: ../src/parameters.c:597
+msgid "Calendar visual details"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parameters.c:618
+#: ../src/parameters.c:603
 msgid "Show borders"
 msgstr "بارڈر دکھائیں"
 
-#: ../src/parameters.c:625
+#: ../src/parameters.c:608
 msgid "Show menu"
 msgstr "مینیو دکھائیں"
 
-#: ../src/parameters.c:632
-#, fuzzy
-msgid "Show month and year"
-msgstr "پیجر میں دکھائیں"
-
-#: ../src/parameters.c:639
-#, fuzzy
+#: ../src/parameters.c:616
 msgid "Show day names"
-msgstr "_فریم دکھائیں"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parameters.c:646
-#, fuzzy
+#: ../src/parameters.c:621
 msgid "Show week numbers"
-msgstr "بارڈر دکھائیں"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parameters.c:653
+#: ../src/parameters.c:629
+msgid "Show month and year"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parameters.c:649
+msgid "Calendar info boxes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parameters.c:654
 msgid "Show todo list"
 msgstr "ٹو ڈو فہرست دکھائیں"
 
-#: ../src/parameters.c:660
+#: ../src/parameters.c:661
 msgid "Number of days to show in event window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parameters.c:666
+#: ../src/parameters.c:667
 msgid "0 = do not show event list at all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parameters.c:676
+#: ../src/parameters.c:680
+msgid "Calendar visibility"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parameters.c:685
 msgid "Show on all desktops"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parameters.c:683
-#, fuzzy
+#: ../src/parameters.c:690
 msgid "Keep on top"
-msgstr "ٹاپ پر سیٹ کریں"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parameters.c:690
+#: ../src/parameters.c:698
 msgid "Show in taskbar"
 msgstr "ٹاسک بار میں دکھائیں"
 
-#: ../src/parameters.c:697
+#: ../src/parameters.c:703
 msgid "Show in pager"
 msgstr "پیجر میں دکھائیں"
 
-#: ../src/parameters.c:704
+#: ../src/parameters.c:711
 msgid "Show in systray"
 msgstr "نظام کی ٹرے میں دکھائیں"
 
-#: ../src/parameters.c:739
+#: ../src/parameters.c:732
 msgid "Calendar start"
 msgstr "کیلنڈر شروعات"
 
-#: ../src/parameters.c:744
+#: ../src/parameters.c:737
 msgid "Show"
 msgstr "ظاہر کریں"
 
-#: ../src/parameters.c:756
+#: ../src/parameters.c:749
 msgid "Hide"
 msgstr "چھپائیں"
 
-#: ../src/parameters.c:768
+#: ../src/parameters.c:761
 msgid "Minimized"
 msgstr "چھوٹا کریں"
 
-#: ../src/parameters.c:793
-#, fuzzy
-msgid "Extra settings"
-msgstr "اضافی ترتیبات"
-
-#: ../src/parameters.c:801
-#, fuzzy
-msgid "On Calendar Window Open"
-msgstr "کیلینڈر کی مین ونڈو"
-
-#: ../src/parameters.c:806
-#, fuzzy
-msgid "Select Today's Date"
-msgstr "_آج منتخب کریں"
-
-#: ../src/parameters.c:819
-msgid "Select Previously Selected Date"
+#: ../src/parameters.c:781
+msgid "On calendar window open"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parameters.c:836
-msgid "Use dynamic tray icon"
+#: ../src/parameters.c:786
+msgid "Select today's date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parameters.c:841
-#, fuzzy
-msgid "Use dynamic icon"
-msgstr "متحرک آئکن حجم"
-
-#: ../src/parameters.c:847
-msgid "Dynamic icon shows current month and day of the month."
+#: ../src/parameters.c:799
+msgid "Select previously selected date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parameters.c:856
-msgid "Main Calendar double click shows"
-msgstr "مین کیلنڈر دیکھنے کے لیے ڈبل کلک کریں"
+#: ../src/parameters.c:817
+msgid "Calendar day double click shows"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parameters.c:861
+#: ../src/parameters.c:822
 msgid "Days view"
 msgstr "دنوں کا منظر"
 
-#: ../src/parameters.c:873
+#: ../src/parameters.c:834
 msgid "Event list"
 msgstr "واقعہ فہرست"
 
-#: ../src/parameters.c:890
-#, fuzzy
-msgid "Eventlist window"
-msgstr "واقعہ فہرست"
+#: ../src/parameters.c:856
+msgid "Extra settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parameters.c:863
+msgid "Event list window extra days"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parameters.c:894
+#: ../src/parameters.c:868
 msgid "Number of extra days to show in event list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parameters.c:902
+#: ../src/parameters.c:876
 msgid ""
 "This is just the default value, you can change it in the actual eventlist "
 "window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parameters.c:910 ../src/parameters.c:915
+#: ../src/parameters.c:886
+msgid "Day view window default first day"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parameters.c:891
+msgid "First day of week"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parameters.c:904
+msgid "Selected day"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parameters.c:922
+msgid "Use dynamic tray icon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parameters.c:927
+msgid "Use dynamic icon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parameters.c:933
+msgid "Dynamic icon shows current month and day of the month."
+msgstr ""
+
+#: ../src/parameters.c:941 ../src/parameters.c:946
 msgid "Use wakeup timer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parameters.c:921
+#: ../src/parameters.c:952
 msgid ""
 "Use this timer if Orage has problems waking up properly after suspend or "
 "hibernate. (For example tray icon not refreshed or alarms not firing.)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parameters.c:938
+#: ../src/parameters.c:961
+msgid "Foreign file default visual alarm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parameters.c:966
+msgid "Orage window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parameters.c:979
+msgid "Notify notification"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parameters.c:997
+msgid "Always quit when asked to close"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parameters.c:1002
+msgid "Always quit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parameters.c:1008
+msgid ""
+"By default Orage stays open in the background when asked to close. This "
+"option changes Orage to quit and never stay in background when it is asked "
+"to close."
+msgstr ""
+
+#: ../src/parameters.c:1024
 msgid "Orage Preferences"
 msgstr "Orage کی ترجیحات"
 
-#: ../src/parameters.c:1050
+#: ../src/parameters.c:1136
 msgid "First Orage start. Searching default timezone."
 msgstr "آرگ پہلی دفعہ چلا ہے. طے شدہ ٹائم زون تلاش کیا جارہا ہے."
 
-#: ../src/parameters.c:1069
+#: ../src/parameters.c:1155
 #, c-format
 msgid "Default timezone set to %s."
 msgstr "طے شدہ ٹائم زون %s پر سیٹ ہے."
 
-#: ../src/parameters.c:1072
+#: ../src/parameters.c:1158
 msgid "Default timezone not found, please, set it manually."
 msgstr "طے شدہ ٹائم زون نہیں پایا گیا، براہ مہربانی اسے خود مرتب کریں."
 
@@ -2015,40 +2066,35 @@ msgstr "ریمائنڈر"
 msgid "Open"
 msgstr "کھولیں"
 
-#: ../src/reminder.c:722
+#: ../src/reminder.c:719
 msgid "Reminder - Orage"
 msgstr "ریمائنڈر - آرگ"
 
-#: ../src/reminder.c:808
-msgid "Remind me again after the specified time"
+#: ../src/reminder.c:803
+msgid "Postpone"
 msgstr ""
 
-#. Note that this goes to the main area. Temporary for the version
-#: ../src/reminder.c:811
-msgid "Press <Execute> to remind me again after the specified time:"
+#: ../src/reminder.c:805
+msgid "Remind me again after the specified time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/reminder.c:1099
+#: ../src/reminder.c:1091
 msgid "Next active alarms:"
 msgstr "نیا فعال الارم:"
 
-#: ../src/reminder.c:1152 ../src/reminder.c:1157
+#: ../src/reminder.c:1145
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%02d d %02d h %02d min to: %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"%02d د %02d گ %02d منٹ تا: %s"
+msgstr "\n%02d د %02d گ %02d منٹ تا: %s"
 
-#: ../src/reminder.c:1166
+#: ../src/reminder.c:1154
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "No active alarms found"
-msgstr ""
-"\n"
-"کوئی فعال الارم دریاف نہیں ہوا"
+msgstr "\nکوئی فعال الارم دریاف نہیں ہوا"
 
 #: ../src/timezone_names.c:36
 msgid "Africa"
@@ -3611,207 +3657,34 @@ msgid "About Orage"
 msgstr "آرگ کی بابت"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-orageclock-plugin.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Orage Panel Clock"
-msgstr "آرگ گھڑی"
+msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-orageclock-plugin.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Show time and date?"
-msgstr "وقت اور تاریخ کیا ہے؟"
+msgstr ""
 
 #: ../plugin/xfce-xfcalendar-settings.desktop.in.h:1
-#: ../xfcalendar.desktop.in.h:1
-msgid "Calendar"
-msgstr "کیلینڈر"
+msgid "Orage preferences"
+msgstr ""
 
 #: ../plugin/xfce-xfcalendar-settings.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Orage Calendar Preferences"
-msgstr "Orage کی ترجیحات"
+msgid "Settings for the Xfce 4 Calendar Application (Orage)"
+msgstr ""
 
 #: ../plugin/xfce-xfcalendar-settings.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Orage preferences"
-msgstr "Orage کی ترجیحات"
+msgid "Orage Calendar Preferences"
+msgstr ""
 
 #: ../plugin/xfce-xfcalendar-settings.desktop.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Settings for the Xfce 4 Calendar Application (Orage)"
-msgstr "ترتیبات برائے ایکسفس 4 کیلنڈر اطلاقیہ"
+#: ../xfcalendar.desktop.in.h:3
+msgid "Calendar"
+msgstr "کیلینڈر"
+
+#: ../xfcalendar.desktop.in.h:1
+msgid "Orage Calendar"
+msgstr ""
 
 #: ../xfcalendar.desktop.in.h:2
 msgid "Desktop calendar"
 msgstr "ڈیسک ٹاپ کیلینڈر"
-
-#: ../xfcalendar.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Orage Calendar"
-msgstr "Orage - کیلینڈر"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Title: %s\n"
-#~ " Start:\t%s\n"
-#~ " Due:\t%s\n"
-#~ " Done:\t%s\n"
-#~ "Note:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "عنوان: %s\n"
-#~ " ابتداء:\t%s\n"
-#~ " باقی:\t%s\n"
-#~ " مکمل:\t%s\n"
-#~ "نوٹ:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must enter all escape etc characters yourself.\n"
-#~ " This string is just given to shell to process"
-#~ msgstr ""
-#~ "لازم ہے کہ آپ خود اسکیپ وغیرہ کیریکٹر خود ڈالیں.\n"
-#~ "یہ سٹرنگ صرف شیل کو عمل کاری کے لیے دی جائے گی"
-
-#~ msgid "Orage clock"
-#~ msgstr "Orage گھڑی"
-
-#~ msgid "Original creator, retired maintainer"
-#~ msgstr "اصل مصنف، ریٹائر منتظم"
-
-#~ msgid "Contributor"
-#~ msgstr "حصہ دار"
-
-#~ msgid "Info"
-#~ msgstr "معلومات"
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "انتباہ"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "غلطی"
-
-#~ msgid "Set sticked"
-#~ msgstr "چپکا ہوا سیٹ کریں"
-
-#~ msgid "Select always today"
-#~ msgstr "ہمیشہ آج منتخب کریں"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When showing main calendar, set pointer to either previously selected day "
-#~ "or always to current day."
-#~ msgstr ""
-#~ "مین کیلنڈر دکھاتے وقت، پوائنٹر کو سابقہ منتخب دن یا ہمیشہ حالیہ دن پر "
-#~ "مرتب کریں."
-
-#~ msgid "Ending time adjustment mode"
-#~ msgstr "وقت ترتیب موڈ ختم کیا جارہا ہے"
-
-#~ msgid "Starting time adjustment mode"
-#~ msgstr "وقت ترتیب موڈ شروع کیا جارہا ہے"
-
-#~ msgid "adjust to change minute"
-#~ msgstr "ترتیب برائے  تبدیلی منٹ"
-
-#~ msgid "Vary"
-#~ msgstr "مختلف"
-
-#~ msgid "Select timezone"
-#~ msgstr "ٹائم زون منتخب کریں"
-
-#~ msgid "Modify Clock "
-#~ msgstr "گھڑی میں تبدیلی کرں"
-
-#~ msgid ""
-#~ "enter timezone of clock,\n"
-#~ "(=any valid TZ value)"
-#~ msgstr ""
-#~ "گھڑی کا ٹائم زون لکھیں\n"
-#~ "(=کوئی درست TZ ویلیو)"
-
-#~ msgid "Modify Preferences"
-#~ msgstr "ترجیحات تبدیل کریں"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter local timezone. (it is used to show if time is on previous(-) or "
-#~ "next date(+) by adding a +/- after the time)"
-#~ msgstr ""
-#~ "لوکل ٹائم زون لکھیں. (یہ دیکھنے کے لیے استعمال ہوتا ہے کہ کیا وقت سابقہ "
-#~ "(-) یا اگلی تاریخ (+) پر ہے، اس کے لیے وقت کے بعد +/- لکھیں)"
-
-#~ msgid "Set any valid timezone (=TZ) value or pick one from the list."
-#~ msgstr ""
-#~ "کوئی بھی ٹائم زون ویلیو (=TZ) مرتب کریں یا فہرست میں سے ایک منتخب کریں."
-
-#~ msgid "show line _1:"
-#~ msgstr "لائن _1 ظاہر کریں:"
-
-#~ msgid "show line _2:"
-#~ msgstr "لائن _2 ظاہر کریں:"
-
-#~ msgid "show line _3:"
-#~ msgstr "لائن _3 ظاہر کریں:"
-
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "خصوصیات"
-
-#~ msgid "Failed to launch 'orage -p'"
-#~ msgstr "چلانے میں ناکامی 'orage -p'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<D> inserts current date in local date format.\n"
-#~ "<T> inserts time and\n"
-#~ "<DT> inserts date and time."
-#~ msgstr ""
-#~ "<D> حالیہ تاریخ لوکل فارمیٹ میں مندرج کریں.\n"
-#~ "<T> مندرج کریں وقت اور\n"
-#~ "<DT> وقت اور تاریخ مندرج کریں."
-
-#~ msgid "Show event list"
-#~ msgstr "واقعات کی فہرست دکھائیں"
-
-#~ msgid "(0 = use static icon)"
-#~ msgstr "(0 = ثابت آئکن استعمال کریں)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dynamic icon shows current day and month. It is visible only in tray. If "
-#~ "tray is too small for dynamic icon size, Orage switches automatically "
-#~ "back to static icon."
-#~ msgstr ""
-#~ "متحرک آئکن حالیہ دن اور مہینہ دکھاتی ہے. یہ صرف نظام کی ٹرے میں نظر آتی "
-#~ "ہے. اگر ٹرے متحرک آئکن کے حجم کے لیے بہت چھوٹی ہو تو آرگ خودکار طور پر "
-#~ "اسے ساکن آئکن میں بدل دے گا."
-
-#~ msgid "Calendar Settings"
-#~ msgstr "کیلینڈر ترتیبات"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Calendar Settings"
-#~ msgstr "ایکسفس 4 کیلینڈر ترتیبات"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set this if you want to make sure that this file is never modified by "
-#~ "Orage."
-#~ msgstr ""
-#~ "اگر آپ چاہتے کہ Orage اس فائل کو کبھی تبدیل نہ کرے تو اسے منتخب کریں."
-
-#~ msgid "Monday"
-#~ msgstr "پیر"
-
-#~ msgid "Tuesday"
-#~ msgstr "منگل"
-
-#~ msgid "Wednesday"
-#~ msgstr "بدھ"
-
-#~ msgid "Thursday"
-#~ msgstr "جمعرات"
-
-#~ msgid "Friday"
-#~ msgstr "جمعہ"
-
-#~ msgid "Saturday"
-#~ msgstr "ہفتہ"
-
-#~ msgid "Sunday"
-#~ msgstr "اتوار"
-
-#~ msgid "Ical week start day"
-#~ msgstr "Ical ہفتہ شروع دن"


More information about the Xfce4-commits mailing list