[Xfce4-commits] <xfce4-session:xfce-4.10> I18n: Update translation zh_CN (100%).

Transifex noreply at xfce.org
Tue Nov 19 18:50:38 CET 2013


Updating branch refs/heads/xfce-4.10
         to dc2e837c5f6cba361639d64c0c85227326586baa (commit)
       from 6e2949f4cfcdf84f4a1a6ebccbd1a191ed6f0907 (commit)

commit dc2e837c5f6cba361639d64c0c85227326586baa
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date:   Tue Nov 19 18:48:36 2013 +0100

    I18n: Update translation zh_CN (100%).
    
    208 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/zh_CN.po |  391 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 169 insertions(+), 222 deletions(-)

diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 4404bfa..631676c 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,37 +1,36 @@
-# Simplified Chinese translations for
-# the xfce4-session package.
-# This file is distributed under the same license as
-# the xfce4-session package.
-# Yongtao Yang <yongtao.yang at telia.com>, 2004.
-# Huang Huan <unicon221 at gmail.com>, 2006.
-# wuli <wuli at gmail.com>,2007.
-# Chris K. Zhang <plutino at gmail.com>, 2009.
-# Aron Xu <aronmalache at 163.com>, 2009.
-# Hunt Xu <huntxu at live.cn>, 2009, 2010.
-# Chipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>, 2011, 2012.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Aron Xu <aronmalache at 163.com>, 2009
+# Chipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>, 2011-2012
+# Chris K. Zhang <plutino at gmail.com>, 2009
+# Huang Huan <unicon221 at gmail.com>, 2006
+# Hunt Xu <huntxu at live.cn>, 2009-2010
+# Yongtao Yang <yongtao.yang at telia.com>, 2004
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-session\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-22 23:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06 13:28+0800\n"
-"Last-Translator: Chipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Simplified) <xfce-i18n-cn at xfce.org>\n"
-"Language: zh_CN\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 15:10+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../xfce.desktop.in.h:1
-msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
-msgstr "使用此会话将 Xfce 作为您的桌面环境运行"
-
-#: ../xfce.desktop.in.h:2
 msgid "Xfce Session"
 msgstr "Xfce 会话"
 
+#: ../xfce.desktop.in.h:2
+msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
+msgstr "使用此会话将 Xfce 作为您的桌面环境运行"
+
 #: ../engines/balou/balou-theme.c:110
 msgid "No description given"
 msgstr "未给定描述"
@@ -147,13 +146,13 @@ msgid "Simple Splash Engine"
 msgstr "Simple 启动画面引擎"
 
 #: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
-msgid "Launch screensaver and locker program"
-msgstr "启动屏幕保护和锁定程序"
-
-#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2
 msgid "Screensaver"
 msgstr "屏幕保护"
 
+#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2
+msgid "Launch screensaver and locker program"
+msgstr "启动屏幕保护和锁定程序"
+
 #: ../settings/main.c:43
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "设置管理器套接字"
@@ -172,12 +171,12 @@ msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "输入 ‘%s --help’ 获取用法。"
 
 #: ../settings/main.c:87 ../xfce4-session/main.c:267
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:135
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:136
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Xfce 开发团队。保留所有权利。"
 
 #: ../settings/main.c:88 ../xfce4-session/main.c:268
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:138
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:139
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "请向 <%s> 报告缺陷。"
@@ -261,7 +260,7 @@ msgid ""
 msgstr "此应用程序会丢失任何未保存的状态且在您下次登录时不会重启。"
 
 #: ../settings/session-editor.c:256
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
 msgid "_Quit Program"
 msgstr "退出程序(_Q)"
 
@@ -350,9 +349,7 @@ msgid ""
 "you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
 "saved when you logged out last time. Cursive applications belong to another "
 "desktop environment, but you can still enable them if you want."
-msgstr ""
-"以下是您在登录 Xfce 桌面时会自动启动的应用程序列表,包括您在上次注销时保存的"
-"应用程序。斜体的应用程序属于其它桌面环境,但在需要时您仍然可以启动它们。"
+msgstr "以下是您在登录 Xfce 桌面时会自动启动的应用程序列表,包括您在上次注销时保存的应用程序。斜体的应用程序属于其它桌面环境,但在需要时您仍然可以启动它们。"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:293
 #, c-format
@@ -443,7 +440,7 @@ msgstr "创建新会话。"
 msgid "The client doesn't have any properties set yet"
 msgstr "客户端还没有设置任何属性"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:246
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:247
 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
 msgstr "正在启动 Gnome Keyring 守护进程"
 
@@ -462,10 +459,7 @@ msgid ""
 "This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
 "It may be possible to correct the problem by adding\n"
 "%s to the file /etc/hosts on your system."
-msgstr ""
-"未能查找 %s 的互联网地址。这会阻止 Xfce\n"
-"的正常操作。在您系统上的 /etc/hosts 中\n"
-"添加 %s 可能会更正此问题。"
+msgstr "未能查找 %s 的互联网地址。这会阻止 Xfce\n的正常操作。在您系统上的 /etc/hosts 中\n添加 %s 可能会更正此问题。"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:154
 msgid "Continue anyway"
@@ -475,62 +469,59 @@ msgstr "仍然继续"
 msgid "Try again"
 msgstr "重试"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:609
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:611
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't "
 "running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
-"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
-msgstr ""
-"未能确定安全会话名称。可能由于:xfconfd\n"
-"没有运行(D-Bus 设置问题),未正确设置环境\n"
-"变量 $XDG_CONFIG_DIRS(必须包含 “%s”),\n"
-"或 xfce4-session 未正确安装。"
+"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed "
+"incorrectly."
+msgstr "未能确定安全会话名称。可能由于:xfconfd\n没有运行(D-Bus 设置问题),未正确设置环境\n变量 $XDG_CONFIG_DIRS(必须包含 “%s”),\n或 xfce4-session 未正确安装。"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:620
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
 msgstr "指定的安全会话(“%s”)未标记为安全会话。"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:667
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:669
 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
 msgstr "安全会话中的应用程序列表是空的。"
 
 #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
 #. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it
 #. * won't have window decorations).
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:714
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:716
 msgid "Session Manager Error"
 msgstr "会话管理器错误"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:716
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:718
 msgid "Unable to load a failsafe session"
 msgstr "未能载入安全会话"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1123
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1127
 msgid "Shutdown Failed"
 msgstr "无法关机"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1126
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1130
 msgid "Failed to suspend session"
 msgstr "会话无法挂起"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1127
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1131
 msgid "Failed to hibernate session"
 msgstr "会话无法休眠"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1393
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1405
 #, c-format
 msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
 msgstr "仅在空闲时才能终止客户端"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1956
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1969
 #, c-format
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
 msgstr "提请检查点时会话管理器必须处于空闲状态"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1997
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2010
 #, c-format
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
 msgstr "提请关机时会话管理器必须处于空闲状态"
@@ -593,88 +584,88 @@ msgstr "选择会话名称"
 msgid "Choose a name for the new session:"
 msgstr "为此新会话选择一个名称:"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:328
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:347
 msgid "Starting the Volume Controller"
 msgstr "正在启动音量控制器"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:330
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:349
 msgid "Starting the Panel"
 msgstr "正在启动面板"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:332
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:351
 msgid "Starting the Desktop Manager"
 msgstr "正在启动桌面管理器"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:334
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:353
 msgid "Starting the Taskbar"
 msgstr "正在启动任务栏"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:336
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:355
 msgid "Starting the Window Manager"
 msgstr "正在启动窗口管理器"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:340
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:359
 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
 msgstr "正在启动 Gnome 终端模拟器"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:344
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:363
 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
 msgstr "正在启动 KDE 高级文本编辑器"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:346
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:365
 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
 msgstr "正在启动 KDE 剪贴板管理器"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:348
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:367
 msgid "Starting the KDE Mail Reader"
 msgstr "正在启动 KDE 邮件阅读器"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:350
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:369
 msgid "Starting the KDE News Reader"
 msgstr "正在启动 KDE 新闻阅读器"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:352
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:371
 msgid "Starting the Konqueror"
 msgstr "正在启动 Konqueror"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:354
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:373
 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
 msgstr "正在启动 KDE 终端模拟器"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:358
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:377
 msgid "Starting the Beep Media Player"
 msgstr "正在启动 Beep 媒体播放器"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:360
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:379
 msgid "Starting The Gimp"
 msgstr "正在启动 Gimp"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:362
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:381
 msgid "Starting the VI Improved Editor"
 msgstr "正在启动 VI 增强编辑器"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:364
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:383
 msgid "Starting the Session Management Proxy"
 msgstr "正在启动会话管理代理"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:366
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:385
 msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
 msgstr "正在启动 X-Chat 网络聊天客户端"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:368
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:387
 msgid "Starting the X Multimedia System"
 msgstr "正在启动 X 多媒体系统"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:370
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:389
 msgid "Starting the X Terminal Emulator"
 msgstr "正在启动 X 终端模拟器"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:372
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:391
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "正在启动 %s"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:496
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:515
 #, c-format
 msgid ""
 "The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
@@ -687,45 +678,36 @@ msgid ""
 "autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
 "location.\n"
 "You should delete this directory now.\n"
-msgstr ""
-"已更改自启动目录的位置和格式。\n"
-"新的位置是\n"
-"\n"
-"  %s\n"
-"\n"
-"在您放置您登录 Xfce 桌面时要启动的应用程序\n"
-"的 .desktop 描述文件的位置。您的原自启动\n"
-"目录中的文件已成功地迁移到了此新位置。\n"
-"您现在应该删除此目录。\n"
+msgstr "已更改自启动目录的位置和格式。\n新的位置是\n\n  %s\n\n在您放置您登录 Xfce 桌面时要启动的应用程序\n的 .desktop 描述文件的位置。您的原自启动\n目录中的文件已成功地迁移到了此新位置。\n您现在应该删除此目录。\n"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:665
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:684
 msgid "Performing Autostart..."
 msgstr "正在执行自启动..."
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:771
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:790
 msgid "Starting Assistive Technologies"
 msgstr "正在启动辅助技术"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:414
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:429
 #, c-format
 msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
 msgstr "向关机辅助程序发送命令时出错:%s"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:427
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:442
 #, c-format
 msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
 msgstr "从关机辅助程序接收响应时出错:%s"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:435
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:450
 #, c-format
 msgid "Shutdown command failed"
 msgstr "关机命令无效"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:540
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:555
 msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
 msgstr "kiosk 设置阻止了关机"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:623
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:638
 #, c-format
 msgid "Unknown shutdown method %d"
 msgstr "未知关机方式 %d"
@@ -758,19 +740,19 @@ msgstr "快速注销;不保存会话"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "未知错误"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:136
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:137
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>"
 msgstr "撰写者为 Benedikt Meurer <benny at xfce.org> "
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:137
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:138
 msgid "and Brian Tarricone <kelnos at xfce.org>."
 msgstr "和 Brian Tarricone <kelnos at xfce.org>。"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:147
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:148
 msgid "Unable to contact D-Bus session bus"
 msgstr "未能与 D-Bus 会话总线联系"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:223
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:227
 msgid "Received error while trying to log out"
 msgstr "试图注销时收到错误"
 
@@ -783,212 +765,177 @@ msgid "Log out of the Xfce Desktop"
 msgstr "从 Xfce 桌面注销"
 
 #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
-msgid "Customize desktop startup and splash screen"
-msgstr "自定义桌面启动和启动屏幕"
-
-#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
 msgid "Session and Startup"
 msgstr "会话和启动"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>作者:</b>"
-
+#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2
-msgid "<b>Compatibility</b>"
-msgstr "<b>兼容性</b>"
+msgid "Customize desktop startup and splash screen"
+msgstr "自定义桌面启动和启动屏幕"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>描述:</b>"
+msgid "_Display chooser on login"
+msgstr "登录时显示选择器(_D)"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4
-msgid "<b>Homepage:</b>"
-msgstr "<b>主页:</b>"
+msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
+msgstr "每次 Xfce 启动时都显示此会话选择器"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5
-msgid "<b>Information</b>"
-msgstr "<b>信息</b>"
+msgid "<b>Session Chooser</b>"
+msgstr "<b>会话选择器</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6
-msgid "<b>Logout Settings</b>"
-msgstr "<b>注销方式设置</b>"
+msgid "Automatically save session on _logout"
+msgstr "注销时自动保存会话(_L)"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7
-msgid "<b>Security</b>"
-msgstr "<b>安全性</b>"
+msgid "Always save the session when logging out"
+msgstr "注销时总是保存会话"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
-msgid "<b>Session Chooser</b>"
-msgstr "<b>会话选择器</b>"
+msgid "_Prompt on logout"
+msgstr "注销时提示(_P)"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
-msgid "<b>Shutdown</b>"
-msgstr "<b>关机</b>"
+msgid "Prompt for confirmation when logging out"
+msgstr "注销时提示用户确定"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
-msgid "<b>Version:</b>"
-msgstr "<b>版本:</b>"
+msgid "<b>Logout Settings</b>"
+msgstr "<b>注销方式设置</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "高级(_V)"
+msgid "_General"
+msgstr "一般(_G)"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
-msgid "Always save the session when logging out"
-msgstr "注销时总是保存会话"
+msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
+msgstr "为选中的启动屏幕打开配置面板"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
-msgid "Automatically save session on _logout"
-msgstr "注销时自动保存会话(_L)"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
 msgid "Con_figure"
 msgstr "配置(_F)"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
 msgid "Demonstrates the selected splash screen"
 msgstr "演示选中的启动屏幕"
 
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
+msgid "_Test"
+msgstr "测试(_T)"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>描述:</b>"
+
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
-msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
-msgstr "每次 Xfce 启动时都显示此会话选择器"
+msgid "<b>Version:</b>"
+msgstr "<b>版本:</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
-msgid "Empty the session cache"
-msgstr "清空会话缓存"
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr "<b>作者:</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
-msgid "Launch GN_OME services on startup"
-msgstr "桌面启动时启动 GNOME 服务(_O)"
+msgid "<b>Homepage:</b>"
+msgstr "<b>主页:</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
-msgid "Launch _KDE services on startup"
-msgstr "桌面启动时启动 KDE 服务(_K)"
+msgid "label"
+msgstr "标签"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
-msgid "Manage _remote applications"
-msgstr "管理远程应用程序(_R)"
+msgid "<b>Information</b>"
+msgstr "<b>信息</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
-msgid ""
-"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
-msgstr "通过网络管理远程应用程序(可能有安全风险)"
+msgid "S_plash"
+msgstr "启动画面(_P)"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
-msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
-msgstr "为选中的启动屏幕打开配置面板"
+msgid ""
+"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
+"saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
+"session is saved."
+msgstr "这些应用程序是当前正在运行会话的一部分,且在您注销时可以保存。以下更改只在会话保存后才生效。"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
-msgid "Prompt for confirmation when logging out"
-msgstr "注销时提示用户确定"
+msgid "Save Sessio_n"
+msgstr "保存会话(_N)"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
-msgid "Quit the program, and remove it from the session"
-msgstr "退出此程序,并从会话中移除它"
+msgid "Empty the session cache"
+msgstr "清空会话缓存"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
-msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
-msgstr "系统挂起或休眠前运行 xflock4"
+msgid "_Clear saved sessions"
+msgstr "清除已保存的会话"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
-msgid "S_plash"
-msgstr "启动画面(_P)"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
-msgid "Save Sessio_n"
-msgstr "保存会话(_N)"
+msgid "Quit the program, and remove it from the session"
+msgstr "退出此程序,并从会话中移除它"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
-msgid "Saving Session"
-msgstr "正在保存会话"
+msgid "_Session"
+msgstr "会话(_S)"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
+msgid "Launch GN_OME services on startup"
+msgstr "桌面启动时启动 GNOME 服务(_O)"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
 msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
 msgstr "启动 GNOME 服务,比如 gnome-keyring"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
-msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
-msgstr "启动 KDE 服务,比如 kdeinit"
+msgid "Launch _KDE services on startup"
+msgstr "桌面启动时启动 KDE 服务(_K)"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
-msgid ""
-"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
-"saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
-"session is saved."
-msgstr ""
-"这些应用程序是当前正在运行会话的一部分,且在您注销时可以保存。以下更改只在会话"
-"保存后才生效。"
+msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
+msgstr "启动 KDE 服务,比如 kdeinit"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
-msgid ""
-"Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this "
-"window."
-msgstr "正在保存您的会话,如果您不愿等待,可以关闭此窗口。"
+msgid "<b>Compatibility</b>"
+msgstr "<b>兼容性</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
-msgid "_Clear saved sessions"
-msgstr "清除已保存的会话"
+msgid "Manage _remote applications"
+msgstr "管理远程应用程序(_R)"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
-msgid "_Display chooser on login"
-msgstr "登录时显示选择器(_D)"
+msgid ""
+"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
+msgstr "通过网络管理远程应用程序(可能有安全风险)"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
-msgid "_General"
-msgstr "一般(_G)"
+msgid "<b>Security</b>"
+msgstr "<b>安全性</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
 msgid "_Lock screen before sleep"
 msgstr "睡眠前锁屏(_L)"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39
-msgid "_Prompt on logout"
-msgstr "注销时提示(_P)"
+msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
+msgstr "系统挂起或休眠前运行 xflock4"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40
+msgid "<b>Shutdown</b>"
+msgstr "<b>关机</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:41
-msgid "_Session"
-msgstr "会话(_S)"
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "高级(_V)"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:42
-msgid "_Test"
-msgstr "测试(_T)"
+msgid "Saving Session"
+msgstr "正在保存会话"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:43
-msgid "label"
-msgstr "标签"
-
-#~ msgid "Failed to lock the screen"
-#~ msgstr "无法锁定屏幕"
-
-#~ msgid "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d"
-#~ msgstr "用 Gtk+-%d.%d.%d 编译,以 Gtk+-%d.%d.%d 运行"
-
-#~ msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>"
-#~ msgstr "<span size='large'><b>注销 %s</b></span>"
-
-#~ msgid "Unable to perform shutdown"
-#~ msgstr "未能执行关机"
-
-#~ msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
-#~ msgstr "无效的关机类型 “%u”"
-
-#~ msgid "Suspend failed, no backend supported"
-#~ msgstr "无法挂起,无后端支持"
-
-#~ msgid "Hibernate failed, no backend supported"
-#~ msgstr "无法休眠,无后端支持"
-
-#~ msgid "Shutdown Command not found"
-#~ msgstr "未找到关机命令"
-
-#~ msgid "Logout Error"
-#~ msgstr "注销出错"
-
-#~ msgid "Failed to create new D-Bus message"
-#~ msgstr "无法创建新的 D-Bus 信息"
-
-#~ msgid "Failed to receive a reply from the session manager"
-#~ msgstr "无法从会话管理器接收回复"
+msgid ""
+"Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this"
+" window."
+msgstr "正在保存您的会话,如果您不愿等待,可以关闭此窗口。"


More information about the Xfce4-commits mailing list