[Xfce4-commits] <xfce4-session:xfce-4.10> I18n: Update translation nl (100%).

Transifex noreply at xfce.org
Tue Nov 19 18:50:23 CET 2013


Updating branch refs/heads/xfce-4.10
         to ac8e76a8d0fedb761ab5f378a0e68f5799d41e2f (commit)
       from f6f2f82f986b9331eda76f119cc9d36bde870583 (commit)

commit ac8e76a8d0fedb761ab5f378a0e68f5799d41e2f
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date:   Tue Nov 19 18:48:33 2013 +0100

    I18n: Update translation nl (100%).
    
    208 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/nl.po |  636 +++++++++++++++++---------------------------------------------
 1 file changed, 174 insertions(+), 462 deletions(-)

diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 3cf2f57..3ac5f98 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,31 +1,32 @@
-# Dutch translation for the xfce4-session package.
-# Copyright (C) The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-session package.
-# Jasper Huijsmans <jasper at xfce.org>, 2004.
-# Pjotr, 2011.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
+# Translators:
+# Jasper Huijsmans <jasper at xfce.org>, 2004
+# Pjotr, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-session\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-16 17:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-08 19:34+0200\n"
-"Last-Translator: Pjotr\n"
-"Language-Team: Dutch (Flemish)\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 15:10+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nl (Dutch)\n"
+"Language: nl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../xfce.desktop.in.h:1
-msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
-msgstr "Gebruik deze sessie om Xfce te draaien als uw werkomgeving"
-
-#: ../xfce.desktop.in.h:2
 msgid "Xfce Session"
 msgstr "Xfce-sessie"
 
+#: ../xfce.desktop.in.h:2
+msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
+msgstr "Gebruik deze sessie om Xfce te draaien als uw werkomgeving"
+
 #: ../engines/balou/balou-theme.c:110
 msgid "No description given"
 msgstr "Geen beschrijving beschikbaar"
@@ -45,8 +46,7 @@ msgstr "Fout van themabestand"
 
 #: ../engines/balou/config.c:342
 msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
-msgstr ""
-"Controleer a.u.b. of het bestand een geldig beginschermthema-archief is."
+msgstr "Controleer a.u.b. of het bestand een geldig beginschermthema-archief is."
 
 #: ../engines/balou/config.c:402
 #, c-format
@@ -142,13 +142,13 @@ msgid "Simple Splash Engine"
 msgstr "Simpel laadschermmachine"
 
 #: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
-msgid "Launch screensaver and locker program"
-msgstr "Programma voor schermbeveiliging en -vergrendeling starten"
-
-#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2
 msgid "Screensaver"
 msgstr "Schermbeveiliging"
 
+#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2
+msgid "Launch screensaver and locker program"
+msgstr "Programma voor schermbeveiliging en -vergrendeling starten"
+
 #: ../settings/main.c:43
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Contactpunt voor instellingenbeheerder"
@@ -167,12 +167,12 @@ msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Tik '%s --help' voor gebruiksaanwijzingen."
 
 #: ../settings/main.c:87 ../xfce4-session/main.c:267
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:135
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:136
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "De Xfce-ontwikkelploeg. Alle rechten voorbehouden."
 
 #: ../settings/main.c:88 ../xfce4-session/main.c:268
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:138
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:139
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Gelieve fouten te melden aan <%s>."
@@ -225,9 +225,7 @@ msgstr "Weet u zeker dat u de sessie-opslag wil ledigen?"
 msgid ""
 "The saved states of your applications will not be restored during your next "
 "login."
-msgstr ""
-"De opgeslagen status van uw toepassingen zal niet worden hersteld bij uw "
-"volgende aanmelding."
+msgstr "De opgeslagen status van uw toepassingen zal niet worden hersteld bij uw volgende aanmelding."
 
 #: ../settings/session-editor.c:174
 msgid "_Proceed"
@@ -255,12 +253,10 @@ msgstr "Beëindig programma"
 msgid ""
 "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
 "your next session."
-msgstr ""
-"De toepassing zal elke onbewaarde status verliezen en zal niet worden "
-"herstart in uw volgende sessie."
+msgstr "De toepassing zal elke onbewaarde status verliezen en zal niet worden herstart in uw volgende sessie."
 
 #: ../settings/session-editor.c:256
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
 msgid "_Quit Program"
 msgstr "_Verlaat programma"
 
@@ -349,10 +345,7 @@ msgid ""
 "you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
 "saved when you logged out last time. Cursive applications belong to another "
 "desktop environment, but you can still enable them if you want."
-msgstr ""
-"Hieronder staat de lijst met toepassingen die automatisch worden opgestart "
-"wanneer u zich aanmeldt in uw Xfce-werkomgeving, naast de toepassingen die "
-"werden opgeslagen toen u zich de laatste keer afmeldde:"
+msgstr "Hieronder staat de lijst met toepassingen die automatisch worden opgestart wanneer u zich aanmeldt in uw Xfce-werkomgeving, naast de toepassingen die werden opgeslagen toen u zich de laatste keer afmeldde:"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:293
 #, c-format
@@ -367,9 +360,7 @@ msgstr "Kon element %s niet verwijderen"
 msgid ""
 "This will permanently remove the application from the list of automatically "
 "started applications"
-msgstr ""
-"Dit zal de toepassing blijvend verwijderen uit de lijst van automatisch "
-"gestarte toepassingen"
+msgstr "Dit zal de toepassing blijvend verwijderen uit de lijst van automatisch gestarte toepassingen"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:332
 #, c-format
@@ -419,9 +410,7 @@ msgstr "Laatst benaderd: %s"
 msgid ""
 "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
 "session name to restore it."
-msgstr ""
-"Kies de sessie die u wil herstellen. U kunt simpelweg de sessienaam "
-"dubbelklikken om hem te herstellen."
+msgstr "Kies de sessie die u wil herstellen. U kunt simpelweg de sessienaam dubbelklikken om hem te herstellen."
 
 #. "Logout" button
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:198
@@ -447,7 +436,7 @@ msgstr "Nieuwe sessie aanmaken."
 msgid "The client doesn't have any properties set yet"
 msgstr "De cliënt heeft nog geen eigenschappen toegewezen gekregen"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:246
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:247
 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
 msgstr "Bezig met starten GNOME-dienst voor sleutelbos"
 
@@ -466,11 +455,7 @@ msgid ""
 "This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
 "It may be possible to correct the problem by adding\n"
 "%s to the file /etc/hosts on your system."
-msgstr ""
-"Kon internetadres niet vinden voor %s.\n"
-"Hierdoor kan Xfce niet correct werken.\n"
-"Mischien moet u %s toevoegen aan het bestand \n"
-"/etc/hosts in uw systeem."
+msgstr "Kon internetadres niet vinden voor %s.\nHierdoor kan Xfce niet correct werken.\nMischien moet u %s toevoegen aan het bestand \n/etc/hosts in uw systeem."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:154
 msgid "Continue anyway"
@@ -480,71 +465,62 @@ msgstr "Toch doorgaan"
 msgid "Try again"
 msgstr "Nogmaals proberen"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:609
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:611
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't "
 "running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
-"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
-msgstr ""
-"Kon faalbestendige sessienaam niet vaststellen. Mogelijke oorzaken: xfconfd "
-"draait niet (D-Bus instellingenprobleem); omgevingsvariabele "
-"$XDG_CONFIG_DIRS is onjuist ingesteld (moet  \"%s\" bevatten), of xfce4-"
-"sessie is onjuist geïnstalleerd."
+"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed "
+"incorrectly."
+msgstr "Kon faalbestendige sessienaam niet vaststellen. Mogelijke oorzaken: xfconfd draait niet (D-Bus instellingenprobleem); omgevingsvariabele $XDG_CONFIG_DIRS is onjuist ingesteld (moet  \"%s\" bevatten), of xfce4-sessie is onjuist geïnstalleerd."
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:620
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
-msgstr ""
-"De opgegeven faalbestendige sessie (\"%s\") is niet gemarkeerd als een "
-"faalbestendige sessie."
+msgstr "De opgegeven faalbestendige sessie (\"%s\") is niet gemarkeerd als een faalbestendige sessie."
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:667
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:669
 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
 msgstr "De lijst met toepassingen in de faalbestendige sessie is leeg."
 
 #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
 #. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it
 #. * won't have window decorations).
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:714
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:716
 msgid "Session Manager Error"
 msgstr "Fout van de sessiebeheerder"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:716
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:718
 msgid "Unable to load a failsafe session"
 msgstr "Kon geen faalbestendige sessie laden"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1123
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1127
 msgid "Shutdown Failed"
 msgstr "Afsluiten is mislukt"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1126
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1130
 msgid "Failed to suspend session"
 msgstr "Sessie in pauzestand brengen is mislukt"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1127
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1131
 msgid "Failed to hibernate session"
 msgstr "Sessie in slaapstand brengen is mislukt"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1393
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1405
 #, c-format
 msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
 msgstr "Kan alleen cliënten beëindigen wanneer die niets aan het doen zijn"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1956
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1969
 #, c-format
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
-msgstr ""
-"Sessiebeheerder moet niets aan het doen zijn wanneer een controlepunt wordt "
-"gevraagd"
+msgstr "Sessiebeheerder moet niets aan het doen zijn wanneer een controlepunt wordt gevraagd"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1997
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2010
 #, c-format
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
-msgstr ""
-"Sessiebeheerder moet niets aan het doen zijn wanneer een afsluiting wordt "
-"gevraagd"
+msgstr "Sessiebeheerder moet niets aan het doen zijn wanneer een afsluiting wordt gevraagd"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:188
 #, c-format
@@ -590,9 +566,7 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden"
 msgid ""
 "Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
 "disallows shutting down this computer with your user account."
-msgstr ""
-"Het wachtwoord is onjuist of de systeembeheerder heeft u niet het recht "
-"gegeven om deze computer af te sluiten."
+msgstr "Het wachtwoord is onjuist of de systeembeheerder heeft u niet het recht gegeven om deze computer af te sluiten."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
 msgid "Choose session"
@@ -606,88 +580,88 @@ msgstr "Geef sessienaam"
 msgid "Choose a name for the new session:"
 msgstr "Kies een naam voor de nieuwe sessie:"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:347
 msgid "Starting the Volume Controller"
 msgstr "Bezig met starten van mediaregelaar"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:349
 msgid "Starting the Panel"
 msgstr "Bezig met starten van werkbalk"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:351
 msgid "Starting the Desktop Manager"
 msgstr "Bezig met starten van bureaubladbeheerder"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:353
 msgid "Starting the Taskbar"
 msgstr "Bezig met starten van taakbalk"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:355
 msgid "Starting the Window Manager"
 msgstr "Bezig met starten van vensterbeheerder"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:359
 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
 msgstr "Bezig met starten van GNOME-Terminalvenster"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:363
 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
 msgstr "Bezig met starten van KDE-Geavanceerde Tekstbewerker"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:365
 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
 msgstr "Bezig met starten van KDE-Klembordbeheerder"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:367
 msgid "Starting the KDE Mail Reader"
 msgstr "Bezig met starten van KDE-Mail Lezer"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:369
 msgid "Starting the KDE News Reader"
 msgstr "Bezig met starten van KDE-Nieuwslezer"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:371
 msgid "Starting the Konqueror"
 msgstr "Bezig met starten van Konqueror"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:373
 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
 msgstr "Bezig met starten van KDE-Terminalvenster"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:377
 msgid "Starting the Beep Media Player"
 msgstr "Bezig met starten van Beep Mediaspeler"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:379
 msgid "Starting The Gimp"
 msgstr "Bezig met starten van De Gimp"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:381
 msgid "Starting the VI Improved Editor"
 msgstr "Bezig met starten van VI Verbeterde Tekstbewerker"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:151
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:383
 msgid "Starting the Session Management Proxy"
 msgstr "Bezig met starten van proxy van sessiebeheer"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:385
 msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
 msgstr "Bezig met starten van X-Chat IRC Client"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:387
 msgid "Starting the X Multimedia System"
 msgstr "Bezig met starten van X-Multimedia Systeem"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:389
 msgid "Starting the X Terminal Emulator"
 msgstr "Bezig met starten van X-Terminalvenster"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:391
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Bezig met starten van %s"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:283
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:515
 #, c-format
 msgid ""
 "The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
@@ -700,46 +674,36 @@ msgid ""
 "autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
 "location.\n"
 "You should delete this directory now.\n"
-msgstr ""
-"De locatie en de indeling van de autostartmap is veranderd.\n"
-"De nieuwe locatie is\n"
-"\n"
-"  %s\n"
-"\n"
-"hier kunt u .desktop-bestanden plaatsen van de toepassingen die\n"
-"automatisch moeten worden opgestart wanneer u zich aanmeldt in Xfce.\n"
-"De bestanden in uw oude autostart-map zijn succesvol overgezet naar de\n"
-"nieuwe locatie.\n"
-"U zou deze oude autostart-map nu moeten verwijderen.\n"
+msgstr "De locatie en de indeling van de autostartmap is veranderd.\nDe nieuwe locatie is\n\n  %s\n\nhier kunt u .desktop-bestanden plaatsen van de toepassingen die\nautomatisch moeten worden opgestart wanneer u zich aanmeldt in Xfce.\nDe bestanden in uw oude autostart-map zijn succesvol overgezet naar de\nnieuwe locatie.\nU zou deze oude autostart-map nu moeten verwijderen.\n"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:452
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:684
 msgid "Performing Autostart..."
 msgstr "Bezig met uitvoeren van autostart..."
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:558
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:790
 msgid "Starting Assistive Technologies"
 msgstr "Bezig met het opstarten van ondersteunende technieken"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:414
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:429
 #, c-format
 msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
 msgstr "Fout bij het zenden van opdracht naar afsluithulp: %s"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:427
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:442
 #, c-format
 msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
 msgstr "Fout bij het ontvangen van een antwoord van afsluithulp: %s"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:435
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:450
 #, c-format
 msgid "Shutdown command failed"
 msgstr "Afsluitopdracht is mislukt"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:540
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:555
 msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
 msgstr "Afsluiten wordt verhinderd door de kioskinstellingen"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:623
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:638
 #, c-format
 msgid "Unknown shutdown method %d"
 msgstr "Onbekende afsluitmethode %d"
@@ -772,19 +736,19 @@ msgstr "Meld snel af; sla de sessie niet op"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Onbekende fout"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:136
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:137
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>"
 msgstr "Geschreven door Benedikt Meurer <benny at xfce.org>"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:137
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:138
 msgid "and Brian Tarricone <kelnos at xfce.org>."
 msgstr "en Brian Tarricone <kelnos at xfce.org>."
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:147
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:148
 msgid "Unable to contact D-Bus session bus"
 msgstr "Kon geen contact maken met D-Bus sessiebus."
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:223
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:227
 msgid "Received error while trying to log out"
 msgstr "Fout ontvangen tijdens de afmeldpoging"
 
@@ -797,429 +761,177 @@ msgid "Log out of the Xfce Desktop"
 msgstr "Afmelden van de Xfce-werkomgeving"
 
 #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
-msgid "Customize desktop startup and splash screen"
-msgstr "Pas de bureaublad-opstart en het laadscherm aan"
-
-#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
 msgid "Session and Startup"
 msgstr "Sessie en opstart"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>Auteur:</b>"
-
+#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2
-msgid "<b>Compatibility</b>"
-msgstr "<b>Verenigbaarheid</b>"
+msgid "Customize desktop startup and splash screen"
+msgstr "Pas de bureaublad-opstart en het laadscherm aan"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Beschrijving:</b>"
+msgid "_Display chooser on login"
+msgstr "_Toon keuzemenu bij aanmelden"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4
-msgid "<b>Homepage:</b>"
-msgstr "<b>Thuispagina:</b>"
+msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
+msgstr "Toon de sessiekiezer telkens wanneer Xfce start"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5
-msgid "<b>Information</b>"
-msgstr "<b>Informatie</b>"
+msgid "<b>Session Chooser</b>"
+msgstr "<b>Sessiekiezer</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6
-msgid "<b>Logout Settings</b>"
-msgstr "<b>Instellingen voor afmelden</b>"
+msgid "Automatically save session on _logout"
+msgstr "Automatisch sessie opslaan bij af_melden"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7
-msgid "<b>Security</b>"
-msgstr "<b>Veiligheid</b>"
+msgid "Always save the session when logging out"
+msgstr "Altijd de sessie opslaan bij afmelden"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
-msgid "<b>Session Chooser</b>"
-msgstr "<b>Sessiekiezer</b>"
+msgid "_Prompt on logout"
+msgstr "_Vraag om bevestiging bij afmelden"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
-msgid "<b>Shutdown</b>"
-msgstr "<b>Afsluiten</b>"
+msgid "Prompt for confirmation when logging out"
+msgstr "Vraag om bevestiging bij afmelden"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
-msgid "<b>Version:</b>"
-msgstr "<b>Versie:</b>"
+msgid "<b>Logout Settings</b>"
+msgstr "<b>Instellingen voor afmelden</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "Ge_avanceerd"
+msgid "_General"
+msgstr "_Algemeen"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
-msgid "Always save the session when logging out"
-msgstr "Altijd de sessie opslaan bij afmelden"
+msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
+msgstr "Opent de configuratiewerkbalk voor het gekozen opstartscherm"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
-msgid "Automatically save session on _logout"
-msgstr "Automatisch sessie opslaan bij af_melden"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
 msgid "Con_figure"
 msgstr "Con_figureren"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
 msgid "Demonstrates the selected splash screen"
 msgstr "Toont het gekozen beginscherm"
 
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
+msgid "_Test"
+msgstr "_Proef"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Beschrijving:</b>"
+
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
-msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
-msgstr "Toon de sessiekiezer telkens wanneer Xfce start"
+msgid "<b>Version:</b>"
+msgstr "<b>Versie:</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
-msgid "Empty the session cache"
-msgstr "Maak de sessie-opslag leeg"
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr "<b>Auteur:</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
-msgid "Launch GN_OME services on startup"
-msgstr "GN_OME-diensten starten bij opstarten"
+msgid "<b>Homepage:</b>"
+msgstr "<b>Thuispagina:</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
-msgid "Launch _KDE services on startup"
-msgstr "_KDE-diensten starten bij opstarten"
+msgid "label"
+msgstr "etiket"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
-msgid "Manage _remote applications"
-msgstr "Beheer _toepassingen op afstand"
+msgid "<b>Information</b>"
+msgstr "<b>Informatie</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
-msgid ""
-"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
-msgstr ""
-"Beheer toepassingen op afstand over het netwerk (dit kan een "
-"veiligheidsrisico zijn)"
+msgid "S_plash"
+msgstr "_Opstartscherm"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
-msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
-msgstr "Opent de configuratiewerkbalk voor het gekozen opstartscherm"
+msgid ""
+"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
+"saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
+"session is saved."
+msgstr "Deze toepassingen zijn deel van de thans draaiende sessie, en kunnen worden opgeslagen wanneer u zich afmeldt. Veranderingen hieronder zullen pas gevolg hebben wanneer de sessie wordt opgeslagen."
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
-msgid "Prompt for confirmation when logging out"
-msgstr "Vraag om bevestiging bij afmelden"
+msgid "Save Sessio_n"
+msgstr "S_essie opslaan"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
-msgid "Quit the program, and remove it from the session"
-msgstr "Sluit het programma en verwijder het uit de sessie"
+msgid "Empty the session cache"
+msgstr "Maak de sessie-opslag leeg"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
-msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
-msgstr ""
-"xflock4 draaien voordat het systeem in pauzestand of in slaapstand wordt "
-"gebracht"
+msgid "_Clear saved sessions"
+msgstr "_Verwijder opgeslagen sessies"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
-msgid "S_plash"
-msgstr "_Opstartscherm"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
-msgid "Save Sessio_n"
-msgstr "S_essie opslaan"
+msgid "Quit the program, and remove it from the session"
+msgstr "Sluit het programma en verwijder het uit de sessie"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
-msgid "Saving Session"
-msgstr "Bezig met opslaan sessie"
+msgid "_Session"
+msgstr "_Sessie"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
+msgid "Launch GN_OME services on startup"
+msgstr "GN_OME-diensten starten bij opstarten"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
 msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
-msgstr ""
-"Start GNOME-diensten, zoals sleutelbos en de toegankelijkheidsstructuur"
+msgstr "Start GNOME-diensten, zoals sleutelbos en de toegankelijkheidsstructuur"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
-msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
-msgstr "Start KDE-diensten, zoals kdeinit"
+msgid "Launch _KDE services on startup"
+msgstr "_KDE-diensten starten bij opstarten"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
-msgid ""
-"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
-"saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
-"session is saved."
-msgstr ""
-"Deze toepassingen zijn deel van de thans draaiende sessie, en kunnen worden "
-"opgeslagen wanneer u zich afmeldt. Veranderingen hieronder zullen pas gevolg "
-"hebben wanneer de sessie wordt opgeslagen."
+msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
+msgstr "Start KDE-diensten, zoals kdeinit"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
-msgid ""
-"Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this "
-"window."
-msgstr ""
-"Uw sessie wordt nu opgeslagen. Als u niet wil wachten, dan kunt u dit "
-"venster sluiten."
+msgid "<b>Compatibility</b>"
+msgstr "<b>Verenigbaarheid</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
-msgid "_Clear saved sessions"
-msgstr "_Verwijder opgeslagen sessies"
+msgid "Manage _remote applications"
+msgstr "Beheer _toepassingen op afstand"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
-msgid "_Display chooser on login"
-msgstr "_Toon keuzemenu bij aanmelden"
+msgid ""
+"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
+msgstr "Beheer toepassingen op afstand over het netwerk (dit kan een veiligheidsrisico zijn)"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
-msgid "_General"
-msgstr "_Algemeen"
+msgid "<b>Security</b>"
+msgstr "<b>Veiligheid</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
 msgid "_Lock screen before sleep"
 msgstr "Scherm vergrendelen voor slaapstand"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39
-msgid "_Prompt on logout"
-msgstr "_Vraag om bevestiging bij afmelden"
+msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
+msgstr "xflock4 draaien voordat het systeem in pauzestand of in slaapstand wordt gebracht"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40
+msgid "<b>Shutdown</b>"
+msgstr "<b>Afsluiten</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:41
-msgid "_Session"
-msgstr "_Sessie"
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "Ge_avanceerd"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:42
-msgid "_Test"
-msgstr "_Proef"
+msgid "Saving Session"
+msgstr "Bezig met opslaan sessie"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:43
-msgid "label"
-msgstr "etiket"
-
-#~ msgid "Failed to lock the screen"
-#~ msgstr "Kon het scherm niet vergrendelen"
-
-#~ msgid "Session"
-#~ msgstr "Sessie"
-
-#~ msgid "Loc_k screen"
-#~ msgstr "Ver_grendel het scherm"
-
-#~ msgid "_Suspend"
-#~ msgstr "_Pauzestand"
-
-#~ msgid "_Reboot"
-#~ msgstr "_Herstarten"
-
-#~ msgid "Shut _down"
-#~ msgstr "_Afsluiten"
-
-#~ msgid "_Log out"
-#~ msgstr "Af_melden"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to log out?"
-#~ msgstr "Weet u zeker dat u zich wil afmelden?"
-
-#~ msgid "You will be logged out in %u seconds."
-#~ msgstr "U zult worden afgemeld over %u seconden."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to shut down?"
-#~ msgstr "Weet u zeker dat u wil afsluiten?"
-
-#~ msgid "Your system will shut down in %u seconds."
-#~ msgstr "Uw systeem zal zich afsluiten over %u seconden."
-
-#~ msgid "Failed to shut down."
-#~ msgstr "Kon niet afsluiten."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to reboot?"
-#~ msgstr "Weet u zeker dat u wil herstarten?"
-
-#~ msgid "Your system will reboot in %u seconds."
-#~ msgstr "Uw systeem zal herstarten over %u seconden."
-
-#~ msgid "Failed to reboot."
-#~ msgstr "Kon niet herstarten."
-
-#~ msgid "Failed to suspend"
-#~ msgstr "Pauzestand is mislukt"
-
-#~ msgid "Failed to hibernate"
-#~ msgstr "Slaapstand is mislukt"
-
-#~ msgid "Xflock4 could not be launched"
-#~ msgstr "Xflock4 kon niet gestart worden"
-
-#~ msgid "Close Session"
-#~ msgstr "Sluit sessie"
-
-#~ msgid "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d"
-#~ msgstr "Gebouwd met Gtk+-%d.%d.%d, draaiend met Gtk+-%d.%d.%d"
-
-#~ msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>"
-#~ msgstr "<span size='large'><b>%s afmelden</b></span>"
-
-#~ msgid "Unable to perform shutdown"
-#~ msgstr "Kon niet afsluiten"
-
-#~ msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
-#~ msgstr "Ongeldig afsluittype \"%u\""
-
-#~ msgid "Suspend failed, no backend supported"
-#~ msgstr "Pauzestand mislukt, achtergronddienst niet ondersteund"
-
-#~ msgid "Hibernate failed, no backend supported"
-#~ msgstr "Slaapstand mislukt, achtergronddienst niet ondersteund"
-
-#~ msgid "Shutdown Command not found"
-#~ msgstr "Afsluitopdracht niet gevonden"
-
-#~ msgid "Logout Error"
-#~ msgstr "Afmeldfout"
-
-#~ msgid "Failed to create new D-Bus message"
-#~ msgstr "Maken van D-Bus-boodschap is mislukt"
-
-#~ msgid "Failed to receive a reply from the session manager"
-#~ msgstr "Geen antwoord ontvangen van de sessiebeheerder"
-
-#~ msgid "Session Menu"
-#~ msgstr "Sessiemenu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log "
-#~ "out"
-#~ msgstr ""
-#~ "Toont een menu met opties voor schermvergrendeling, pauzestand, afsluiten "
-#~ "en afmelden"
-
-#~ msgid "Tips and Tricks"
-#~ msgstr "Tips en trucs"
-
-#~ msgid "Fortunes"
-#~ msgstr "Gelukskoekjes"
-
-#~ msgid "Display tips on _startup"
-#~ msgstr "Tips weergeven bij op_starten"
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Volgende"
-
-#~ msgid "Tips and tricks"
-#~ msgstr "Tips en trucs"
-
-#~ msgid "xfce4-tips"
-#~ msgstr "xfce4-tips"
-
-#~ msgid "Session Error"
-#~ msgstr "Sessiefout"
-
-#~ msgid "Session Settings"
-#~ msgstr "Sessie-instellingen"
-
-#~ msgid "Unable to create parent pipe: %s"
-#~ msgstr "Maken van parent pipe %s is mislukt"
-
-#~ msgid "Unable to create child pipe: %s"
-#~ msgstr "Maken van child pipe %s is mislukt"
-
-#~ msgid "Session and Startup Settings"
-#~ msgstr "Instellingen Sessie en Opstarten"
-
-#~ msgid "Sessions and Startup Settings"
-#~ msgstr "Instellingen Sessies en Opstarten"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
-#~ msgstr "Instellingen Xfce 4-sessies en Opstarten"
-
-#~ msgid "Remove the selected application from the session."
-#~ msgstr "Verwijder de geselecteerde toepassing uit de sessie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set, the session manager will ask you to choose a session every time "
-#~ "you log in to Xfce."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indien aldus ingesteld, zal de sessiebeheerder u vragen om een sessie te "
-#~ "kiezen, telkens wanneer u zich aanmeldt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option instructs the session manager to save the current session "
-#~ "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
-#~ "prompted whether you want to save the current session on each logout."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze optie zorgt ervoor dat de sessiebeheerder automatisch de huidige "
-#~ "sessie opslaat wanneer u zich afmeldt. Als u deze optie niet kiest, dan "
-#~ "zal u telkens bij het afmelden worden gevraagd of u de huidige sessie wil "
-#~ "opslaan."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
-#~ "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving "
-#~ "of sessions on logout or not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze optie schakelt de bevestigingsdialoog uit bij het afmelden. Opslag "
-#~ "van de sessie hangt er dan vanaf, of u al dan niet automatische sessie-"
-#~ "opslag hebt ingesteld."
-
-#~ msgid "Launch Gnome services on startup"
-#~ msgstr "GNOME-diensten starten bij opstarten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
-#~ "session manager to start some vital Gnome services for you. You should "
-#~ "also enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship "
-#~ "with Gnome."
-#~ msgstr ""
-#~ "Schakel dit in wanneer u van plan bent om Gnome-toepassingen te gaan "
-#~ "gebruiken. Dit zal de sessiebeheerder instrueren om enkele essentiële "
-#~ "Gnome-diensten op te starten. Dit geldt ook voor Gnome-"
-#~ "toegankelijkheidstechnieken."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your "
-#~ "Xfce Desktop session. This will notably increase the startup time, but on "
-#~ "the other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE "
-#~ "applications may not work at all if you don't enable this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Schakel dit in wanneer u van plan bent om KDE-toepassingen te gaan "
-#~ "gebruiken. Dit zal de sessiebeheerder instrueren om enkele essentiële KDE-"
-#~ "diensten op te starten. Nadeel: opstarttijd wordt verlengd. Voordeel: KDE-"
-#~ "toepassingen worden sneller."
-
-#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "Beveiliging"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. "
-#~ "Do not enable this option unless you know what you are doing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Laat de sessiebeheerder programma's beheren die op een server draaien. "
-#~ "Schakel dit alleen in wanneer u precies weet wat u doet."
-
-#~ msgid "Button Label|Sessions and Startup"
-#~ msgstr "Knopetiket|Sessies en opstarten"
-
-#~ msgid "Splash Screen Settings"
-#~ msgstr "Instellingen beginscherm"
-
-#~ msgid "Button Label|Splash Screen"
-#~ msgstr "Knopetiket|Beginscherm"
-
-#~ msgid "Autostarted applications"
-#~ msgstr "Automatisch opgestarte toepassingen"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
-#~ msgstr "Instellingen Xfce 4-beginscherm"
-
-#~ msgid "Autostarted Applications"
-#~ msgstr "Automatisch opgestarte toepassingen"
-
-#~ msgid "Edit the list of autostarted applications"
-#~ msgstr "Bewerk de lijst van automatisch opgestarte toepassingen"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Autostarted Applications"
-#~ msgstr "Xfce 4-automatisch opgestarte toepassingen"
-
-#~ msgid "Hibernate"
-#~ msgstr "Slaapstand"
-
-#~ msgid "Could not load tips database (%s)."
-#~ msgstr "Kon de gegevensbank met tips niet laden (%s)."
-
-#~ msgid "Invalid output of fortune."
-#~ msgstr "Ongeldige uitvoer van gelukskoekje."
-
-#~ msgid "Executing fortune failed (%s)"
-#~ msgstr "Het uitvoeren van gelukskoekje is mislukt (%s)"
-
-#~ msgid "Error while loading tips."
-#~ msgstr "Fout bij het laden van tips."
-
-#~ msgid "Suspend"
-#~ msgstr "Pauzestand"
+msgid ""
+"Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this"
+" window."
+msgstr "Uw sessie wordt nu opgeslagen. Als u niet wil wachten, dan kunt u dit venster sluiten."


More information about the Xfce4-commits mailing list