[Xfce4-commits] <xfce4-session:master> I18n: Update translation hu (100%).

Transifex noreply at xfce.org
Tue Nov 19 18:48:38 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to a3af3534c29d360da74df06a8b4a3bf9283f3ac3 (commit)
       from 1c511685455635c828c66bf8e9313dd5c3ba9921 (commit)

commit a3af3534c29d360da74df06a8b4a3bf9283f3ac3
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date:   Tue Nov 19 18:47:36 2013 +0100

    I18n: Update translation hu (100%).
    
    208 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/hu.po |  475 +++++++++++++++++---------------------------------------------
 1 file changed, 127 insertions(+), 348 deletions(-)

diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index a49721e..8b62e44 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,32 +1,31 @@
-# Hungarian translation of xfce4-session
-# Copyright (C) 2009, 2012. Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-session package.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009, 2012.
+# Translators:
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009,2012
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-session\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-04 20:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-19 18:46+0200\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 13:02+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/hu/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
+"Language: hu\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #: ../xfce.desktop.in.h:1
-msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
-msgstr ""
-"Használja ezt a munkamenetet az Xfce futtatásához asztali környezetként"
-
-#: ../xfce.desktop.in.h:2
 msgid "Xfce Session"
 msgstr "Xfce munkamenet"
 
+#: ../xfce.desktop.in.h:2
+msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
+msgstr "Használja ezt a munkamenetet az Xfce futtatásához asztali környezetként"
+
 #: ../engines/balou/balou-theme.c:110
 msgid "No description given"
 msgstr "Nincs megadva leírás"
@@ -142,13 +141,13 @@ msgid "Simple Splash Engine"
 msgstr "Simple indítókép-alrendszer"
 
 #: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
-msgid "Launch screensaver and locker program"
-msgstr "Képernyővédő és -zároló program indítása"
-
-#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2
 msgid "Screensaver"
 msgstr "Képernyővédő"
 
+#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2
+msgid "Launch screensaver and locker program"
+msgstr "Képernyővédő és -zároló program indítása"
+
 #: ../settings/main.c:43
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Beállításkezelő foglalat"
@@ -225,9 +224,7 @@ msgstr "Biztos, hogy ki akarja üríteni a munkamenet gyorsítótárát?"
 msgid ""
 "The saved states of your applications will not be restored during your next "
 "login."
-msgstr ""
-"Az alkalmazások mentett állapotai nem lesznek visszaállítva a következő "
-"bejelentkezéskor."
+msgstr "Az alkalmazások mentett állapotai nem lesznek visszaállítva a következő bejelentkezéskor."
 
 #: ../settings/session-editor.c:174
 msgid "_Proceed"
@@ -255,12 +252,10 @@ msgstr "Program megszakítása"
 msgid ""
 "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
 "your next session."
-msgstr ""
-"Az alkalmazás elveszti a mentetlen beállításait és nem indul el a következő "
-"munkamenetben."
+msgstr "Az alkalmazás elveszti a mentetlen beállításait és nem indul el a következő munkamenetben."
 
 #: ../settings/session-editor.c:256
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:41
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
 msgid "_Quit Program"
 msgstr "_Kilépés a programból"
 
@@ -349,11 +344,7 @@ msgid ""
 "you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
 "saved when you logged out last time. Cursive applications belong to another "
 "desktop environment, but you can still enable them if you want."
-msgstr ""
-"Alább látható az Xfce asztali környezetbe bejelentkezéskor az utolsó "
-"kijelentkezéskor mentett alkalmazások mellett automatikusan elinduló "
-"alkalmazások listája. A dőlt betűvel megjelenő alkalmazások másik asztali "
-"környezethez tartoznak, de igény esetén engedélyezhetők."
+msgstr "Alább látható az Xfce asztali környezetbe bejelentkezéskor az utolsó kijelentkezéskor mentett alkalmazások mellett automatikusan elinduló alkalmazások listája. A dőlt betűvel megjelenő alkalmazások másik asztali környezethez tartoznak, de igény esetén engedélyezhetők."
 
 #: ../settings/xfae-window.c:293
 #, c-format
@@ -368,9 +359,7 @@ msgstr "Az elem eltávolítása meghiúsult"
 msgid ""
 "This will permanently remove the application from the list of automatically "
 "started applications"
-msgstr ""
-"Ez véglegesen eltávolítja az alkalmazást az automatikusan elindított "
-"alkalmazások listájáról"
+msgstr "Ez véglegesen eltávolítja az alkalmazást az automatikusan elindított alkalmazások listájáról"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:332
 #, c-format
@@ -420,9 +409,7 @@ msgstr "Utolsó hozzáférés: %s"
 msgid ""
 "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
 "session name to restore it."
-msgstr ""
-"Válassza ki a visszaállítandó munkamenetet. Kattintson duplán a munkamenet "
-"nevére a visszaállításához."
+msgstr "Válassza ki a visszaállítandó munkamenetet. Kattintson duplán a munkamenet nevére a visszaállításához."
 
 #. "Logout" button
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:198
@@ -431,9 +418,7 @@ msgstr "Kijelentkezés"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:200
 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
-msgstr ""
-"A bejelentkezési kísérlet megszakítása és visszatérés a bejelentkezési "
-"képernyőre."
+msgstr "A bejelentkezési kísérlet megszakítása és visszatérés a bejelentkezési képernyőre."
 
 #. "New" button
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:207
@@ -469,11 +454,7 @@ msgid ""
 "This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
 "It may be possible to correct the problem by adding\n"
 "%s to the file /etc/hosts on your system."
-msgstr ""
-"Nem kereshető ki %s internetes címe.\n"
-"Ez akadályozza az Xfce megfelelő működését.\n"
-"A hiba lehet, hogy javítható a(z) %s\n"
-"felvételével a rendszer /etc/hosts fájljába."
+msgstr "Nem kereshető ki %s internetes címe.\nEz akadályozza az Xfce megfelelő működését.\nA hiba lehet, hogy javítható a(z) %s\nfelvételével a rendszer /etc/hosts fájljába."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:154
 msgid "Continue anyway"
@@ -488,20 +469,15 @@ msgstr "Próbálja újra"
 msgid ""
 "Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't "
 "running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
-"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
-msgstr ""
-"A csökkentett munkamenet neve nem állapítható meg. A lehetséges okok: az "
-"xfconfd nem fut (D-Bus beállítási probléma), az $XDG_CONFIG_DIRS környezeti "
-"változó hibásan van beállítva (tartalmaznia kell ezt: „%s”), vagy az xfce4-"
-"session hibásan van telepítve."
+"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed "
+"incorrectly."
+msgstr "A csökkentett munkamenet neve nem állapítható meg. A lehetséges okok: az xfconfd nem fut (D-Bus beállítási probléma), az $XDG_CONFIG_DIRS környezeti változó hibásan van beállítva (tartalmaznia kell ezt: „%s”), vagy az xfce4-session hibásan van telepítve."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
-msgstr ""
-"A megadott csökkentett munkamenet („%s”) nincs megjelölve csökkentett "
-"munkamenetként."
+msgstr "A megadott csökkentett munkamenet („%s”) nincs megjelölve csökkentett munkamenetként."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:669
 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
@@ -538,8 +514,7 @@ msgstr "Csak üresjáratban lévő kliensek futása szakítható meg"
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1969
 #, c-format
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
-msgstr ""
-"A munkamenet-kezelőnek üresjáratban kell lennie ellenőrzőpont kérésekor"
+msgstr "A munkamenet-kezelőnek üresjáratban kell lennie ellenőrzőpont kérésekor"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2010
 #, c-format
@@ -590,9 +565,7 @@ msgstr "Hiba történt"
 msgid ""
 "Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
 "disallows shutting down this computer with your user account."
-msgstr ""
-"A megadott jelszó érvénytelen vagy a rendszergazda megtiltotta a számítógép "
-"leállítását az Ön felhasználói fiókjával."
+msgstr "A megadott jelszó érvénytelen vagy a rendszergazda megtiltotta a számítógép leállítását az Ön felhasználói fiókjával."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
 msgid "Choose session"
@@ -700,18 +673,7 @@ msgid ""
 "autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
 "location.\n"
 "You should delete this directory now.\n"
-msgstr ""
-"Az automatikus indítási könyvtár helye és formátuma megváltozott.\n"
-"Az új hely:\n"
-"\n"
-"  %s\n"
-"\n"
-"Ebbe a könyvtárba helyezheti azokat a .desktop fájlokat, amelyek leírják az "
-"Xfce\n"
-"asztali környezetbe bejelentkezéskor elindítandó alkalmazásokat. A régi\n"
-"automatikus indítási könyvtárban lévő fájlok sikeresen át lettek mozgatva\n"
-"az új helyre.\n"
-"A régi könyvtárat most már törölheti.\n"
+msgstr "Az automatikus indítási könyvtár helye és formátuma megváltozott.\nAz új hely:\n\n  %s\n\nEbbe a könyvtárba helyezheti azokat a .desktop fájlokat, amelyek leírják az Xfce\nasztali környezetbe bejelentkezéskor elindítandó alkalmazásokat. A régi\nautomatikus indítási könyvtárban lévő fájlok sikeresen át lettek mozgatva\naz új helyre.\nA régi könyvtárat most már törölheti.\n"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:684
 msgid "Performing Autostart..."
@@ -798,360 +760,177 @@ msgid "Log out of the Xfce Desktop"
 msgstr "Kijelentkezés az Xfce asztali környezetből"
 
 #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
-msgid "Customize desktop startup and splash screen"
-msgstr "A környezet indításának és az indítókép személyre szabása"
-
-#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
 msgid "Session and Startup"
 msgstr "Munkamenet és indítás"
 
+#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4
+msgid "Customize desktop startup and splash screen"
+msgstr "A környezet indításának és az indítókép személyre szabása"
+
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>Szerző:</b>"
+msgid "Saving Session"
+msgstr "Munkamenet mentése"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2
-msgid "<b>Compatibility</b>"
-msgstr "<b>Kompatibilitás</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Leírás:</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4
-msgid "<b>Homepage:</b>"
-msgstr "<b>Honlap:</b>"
+msgid ""
+"Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this"
+" window."
+msgstr "A munkamenet mentése folyamatban. Ha nem akar várni, bezárhatja ezt az ablakot."
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5
-msgid "<b>Information</b>"
-msgstr "<b>Információk</b>"
+msgid "_Display chooser on login"
+msgstr "_Választó megjelenítése bejelentkezéskor"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6
-msgid "<b>Logout Settings</b>"
-msgstr "<b>Kijelentkezés beállításai</b>"
+msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
+msgstr "A munkamenet-választó megjelenítése az Xfce minden indulásakor"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7
-msgid "<b>Security</b>"
-msgstr "<b>Biztonság</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
 msgid "<b>Session Chooser</b>"
 msgstr "<b>Munkamenet-választó</b>"
 
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
+msgid "Automatically save session on logo_ut"
+msgstr "_Munkamenet automatikus mentése kijelentkezéskor"
+
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
-msgid "<b>Shutdown</b>"
-msgstr "<b>Leállítás</b>"
+msgid "Always save the session when logging out"
+msgstr "Munkamenet mentése minden kijelentkezéskor"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
-msgid "<b>Version:</b>"
-msgstr "<b>Verzió:</b>"
+msgid "Pro_mpt on logout"
+msgstr "Ké_rdés kijelentkezéskor"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "Spe_ciális"
+msgid "Prompt for confirmation when logging out"
+msgstr "Megerősítés kérése kijelentkezéskor"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
-msgid "Always save the session when logging out"
-msgstr "Munkamenet mentése minden kijelentkezéskor"
+msgid "<b>Logout Settings</b>"
+msgstr "<b>Kijelentkezés beállításai</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
-msgid "Automatically save session on logo_ut"
-msgstr "_Munkamenet automatikus mentése kijelentkezéskor"
+msgid "_General"
+msgstr "Á_ltalános"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
-msgid "Clear save_d sessions"
-msgstr "Mentett munkamenetek _törlése"
+msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
+msgstr "A kiválasztott indítókép beállítóablakának megnyitása"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
 msgid "Con_figure"
 msgstr "B_eállítás"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
 msgid "Demonstrates the selected splash screen"
 msgstr "Bemutatja a kiválasztott indítóképet"
 
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
+msgid "_Test"
+msgstr "_Teszt"
+
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
-msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
-msgstr "A munkamenet-választó megjelenítése az Xfce minden indulásakor"
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Leírás:</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
-msgid "Empty the session cache"
-msgstr "A munkamenet gyorsítótárának kiürítése"
+msgid "<b>Version:</b>"
+msgstr "<b>Verzió:</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
-msgid "Launch GN_OME services on startup"
-msgstr "_GNOME szolgáltatások indítása belépéskor"
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr "<b>Szerző:</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
-msgid "Launch _KDE services on startup"
-msgstr "_KDE szolgáltatások indítása belépéskor"
+msgid "<b>Homepage:</b>"
+msgstr "<b>Honlap:</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
-msgid "Lock screen be_fore sleep"
-msgstr "Képernyő _zárolása alvás előtt"
+msgid "label"
+msgstr "címke"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
-msgid "Manage _remote applications"
-msgstr "_Távoli alkalmazások kezelése"
+msgid "<b>Information</b>"
+msgstr "<b>Információk</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
-msgid ""
-"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
-msgstr ""
-"Távoli alkalmazások kezelése hálózaton (ez biztonsági kockázatot jelenthet)"
+msgid "S_plash"
+msgstr "Indítóké_p"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
-msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
-msgstr "A kiválasztott indítókép beállítóablakának megnyitása"
+msgid ""
+"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
+"saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
+"session is saved."
+msgstr "Ezek az alkalmazások a jelenleg futó munkamenet részei, és kijelentkezéskor elmenthetők. Az alábbi módosítások csak a munkamenet mentésekor lépnek életbe."
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
-msgid "Pro_mpt on logout"
-msgstr "Ké_rdés kijelentkezéskor"
+msgid "Save Sess_ion"
+msgstr "_Munkamenet mentése"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
-msgid "Prompt for confirmation when logging out"
-msgstr "Megerősítés kérése kijelentkezéskor"
+msgid "Empty the session cache"
+msgstr "A munkamenet gyorsítótárának kiürítése"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
-msgid "Quit the program, and remove it from the session"
-msgstr "Kilépés a programból és annak eltávolítása a munkamenetből"
+msgid "Clear save_d sessions"
+msgstr "Mentett munkamenetek _törlése"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
-msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
-msgstr "Az xflock4 futtatása a rendszer felfüggesztése vagy hibernálása előtt"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
-msgid "S_plash"
-msgstr "Indítóké_p"
+msgid "Quit the program, and remove it from the session"
+msgstr "Kilépés a programból és annak eltávolítása a munkamenetből"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
-msgid "Save Sess_ion"
-msgstr "_Munkamenet mentése"
+msgid "Sessio_n"
+msgstr "M_unkamenet"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
-msgid "Saving Session"
-msgstr "Munkamenet mentése"
+msgid "Launch GN_OME services on startup"
+msgstr "_GNOME szolgáltatások indítása belépéskor"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
-msgid "Sessio_n"
-msgstr "M_unkamenet"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
 msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
 msgstr "GNOME szolgáltatások, például a gnome-keyring indítása"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
+msgid "Launch _KDE services on startup"
+msgstr "_KDE szolgáltatások indítása belépéskor"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
 msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
 msgstr "KDE szolgáltatások, például a kdeinit indítása"
 
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
+msgid "<b>Compatibility</b>"
+msgstr "<b>Kompatibilitás</b>"
+
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
-msgid ""
-"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
-"saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
-"session is saved."
-msgstr ""
-"Ezek az alkalmazások a jelenleg futó munkamenet részei, és kijelentkezéskor "
-"elmenthetők. Az alábbi módosítások csak a munkamenet mentésekor lépnek "
-"életbe."
+msgid "Manage _remote applications"
+msgstr "_Távoli alkalmazások kezelése"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
 msgid ""
-"Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this "
-"window."
-msgstr ""
-"A munkamenet mentése folyamatban. Ha nem akar várni, bezárhatja ezt az "
-"ablakot."
+"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
+msgstr "Távoli alkalmazások kezelése hálózaton (ez biztonsági kockázatot jelenthet)"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39
-msgid "_Display chooser on login"
-msgstr "_Választó megjelenítése bejelentkezéskor"
+msgid "<b>Security</b>"
+msgstr "<b>Biztonság</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40
-msgid "_General"
-msgstr "Á_ltalános"
+msgid "Lock screen be_fore sleep"
+msgstr "Képernyő _zárolása alvás előtt"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:41
+msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
+msgstr "Az xflock4 futtatása a rendszer felfüggesztése vagy hibernálása előtt"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:42
-msgid "_Test"
-msgstr "_Teszt"
+msgid "<b>Shutdown</b>"
+msgstr "<b>Leállítás</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:43
-msgid "label"
-msgstr "címke"
-
-#~ msgid "_Session"
-#~ msgstr "M_unkamenet"
-
-#~ msgid "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d"
-#~ msgstr "Készült a Gtk+-%d.%d.%d, fut a Gtk+-%d.%d.%d használatával"
-
-#~ msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>"
-#~ msgstr "<span size='large'><b>%s kijelentkezése</b></span>"
-
-#~ msgid "Unable to perform shutdown"
-#~ msgstr "A leállítás nem végezhető el"
-
-#~ msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
-#~ msgstr "Érvénytelen leállítási típus: „%u”"
-
-#~ msgid "Suspend failed, no backend supported"
-#~ msgstr "A felfüggesztés meghiúsult, nincs támogatott háttérprogram"
-
-#~ msgid "Hibernate failed, no backend supported"
-#~ msgstr "A hibernálás meghiúsult, nincs támogatott háttérprogram"
-
-#~ msgid "Shutdown Command not found"
-#~ msgstr "A leállítási parancs nem található"
-
-#~ msgid "Logout Error"
-#~ msgstr "Kijelentkezési hiba"
-
-#~ msgid "Failed to create new D-Bus message"
-#~ msgstr "Nem hozható létre új D-Bus üzenet"
-
-#~ msgid "Failed to receive a reply from the session manager"
-#~ msgstr "Nem érkezett válasz a munkamenet-kezelőtől"
-
-#~ msgid "Loc_k screen"
-#~ msgstr "Képernyő _zárolása"
-
-#~ msgid "_Suspend"
-#~ msgstr "_Felfüggesztés"
-
-#~ msgid "_Reboot"
-#~ msgstr "Újr_aindítás"
-
-#~ msgid "Shut _down"
-#~ msgstr "_Leállítás"
-
-#~ msgid "_Log out"
-#~ msgstr "_Kijelentkezés"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to log out?"
-#~ msgstr "Biztos, hogy ki szeretne jelentkezni?"
-
-#~ msgid "You will be logged out in %u seconds."
-#~ msgstr "Ki fog jelentkezni %u másodperc múlva."
-
-#~ msgid "Failed to log out."
-#~ msgstr "A kijelentkezés meghiúsult."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to shut down?"
-#~ msgstr "Biztos, hogy ki szeretné kapcsolni a számítógépet?"
-
-#~ msgid "Your system will shut down in %u seconds."
-#~ msgstr "A rendszer %u másodperc múlva leáll."
-
-#~ msgid "Failed to shut down."
-#~ msgstr "A leállítás meghiúsult."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to reboot?"
-#~ msgstr "Biztos, hogy újra szeretné indítani a számítógépet?"
-
-#~ msgid "Your system will reboot in %u seconds."
-#~ msgstr "A rendszer %u másodperc múlva újraindul."
-
-#~ msgid "Failed to reboot."
-#~ msgstr "Az újraindítás meghiúsult."
-
-#~ msgid "Failed to suspend"
-#~ msgstr "A felfüggesztés meghiúsult."
-
-#~ msgid "Failed to hibernate"
-#~ msgstr "A hibernálás meghiúsult."
-
-#~ msgid "Hibernate"
-#~ msgstr "Hibernálás"
-
-#~ msgid "Tips and Tricks"
-#~ msgstr "Tippek és trükkök"
-
-#~ msgid "Fortunes"
-#~ msgstr "Szerencsesütik"
-
-#~ msgid "Could not load tips database (%s)."
-#~ msgstr "Nem tölthető be a tippek adatbázisa (%s)."
-
-#~ msgid "Invalid output of fortune."
-#~ msgstr "A fortune kimenete érvénytelen."
-
-#~ msgid "Executing fortune failed (%s)"
-#~ msgstr "A fortune végrehajtása meghiúsult (%s)"
-
-#~ msgid "Error while loading tips."
-#~ msgstr "Hiba a tippek betöltésekor."
-
-#~ msgid "Display tips on _startup"
-#~ msgstr "_Tipp megjelenítése indításkor"
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Következő"
-
-#~ msgid "Session Menu"
-#~ msgstr "Munkamenetmenü"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log "
-#~ "out"
-#~ msgstr "A képernyő zárolása, felfüggesztés, leállítás vagy kijelentkezés"
-
-#~ msgid "Tips and tricks"
-#~ msgstr "Tippek és trükkök"
-
-#~ msgid "xfce4-tips"
-#~ msgstr "Xfce-tippek"
-
-#~ msgid "Terminate \"%s\""
-#~ msgstr "„%s” megszakítása"
-
-#~ msgid "Invalid shutdown type"
-#~ msgstr "Érvénytelen leállítási típus"
-
-#~ msgid "No HAL method for command %d"
-#~ msgstr "Nincs HAL metódus a(z) %d. parancshoz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Program \"sudo\" was not found.  You will not be able to shutdown your "
-#~ "system from within Xfce."
-#~ msgstr ""
-#~ "A „sudo” program nem található. Nem lesz képes leállítani a rendszert az "
-#~ "Xfce-ből."
-
-#~ msgid "Unable to create parent pipe: %s"
-#~ msgstr "Nem hozható létre szülő adatcsatorna: %s"
-
-#~ msgid "Unable to create child pipe: %s"
-#~ msgstr "Nem hozható létre gyermek adatcsatorna: %s"
-
-#~ msgid "Unable to fork sudo helper: %s"
-#~ msgstr "Nem indítható a sudo segédprogramja: %s"
-
-#~ msgid "Unable to read response from sudo helper: %s"
-#~ msgstr "Nem olvasható a sudo segédprogramjának válasza: %s"
-
-#~ msgid "Unable to open parent pipe: %s"
-#~ msgstr "Nem nyitható meg a szülő adatcsatorna: %s"
-
-#~ msgid "Unable to open child pipe: %s"
-#~ msgstr "Nem nyitható meg a gyermek adatcsatorna: %s"
-
-#~ msgid "Got unexpected reply from sudo shutdown helper"
-#~ msgstr "Váratlan válasz érkezett a sudo leállítási segédprogramjától"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Suspend and Hibernate are only supported through HAL, which is unavailable"
-#~ msgstr ""
-#~ "A felfüggesztés és hibernálás csak a HAL-on keresztül támogatottak, amely "
-#~ "nem érhető el"
-
-#~ msgid "Session Error"
-#~ msgstr "Munkamenethiba"
-
-#~ msgid "Session Settings"
-#~ msgstr "Munkamenet beállításai"
-
-#~ msgid "Internal Error"
-#~ msgstr "Belső hiba"
-
-#~ msgid "This is likely a problem with your Xfce installation"
-#~ msgstr "Probléma lehet az Xfce telepítéssel."
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "Spe_ciális"


More information about the Xfce4-commits mailing list