[Xfce4-commits] <xfce4-session:master> I18n: Update translation lt (96%).

Transifex noreply at xfce.org
Tue Nov 19 18:48:42 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to 1b1c7c802ac344aa24c2d2040322a9558209e0f2 (commit)
       from 3e534fcc188db8f5c0ec567c3f97e475e08534c4 (commit)

commit 1b1c7c802ac344aa24c2d2040322a9558209e0f2
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date:   Tue Nov 19 18:47:38 2013 +0100

    I18n: Update translation lt (96%).
    
    201 translated messages, 7 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/lt.po |  420 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 file changed, 179 insertions(+), 241 deletions(-)

diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 9b790db..d754518 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,32 +1,32 @@
-# Lithuanian translation of xfce4-session.
-# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-session package.
-# Mantas Zapolskas <mantaz at users.sf.net>, 2004.
-# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>, 2012.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
+# Translators:
+# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>, 2012
+# Mantas Zapolskas <mantaz at users.sf.net>, 2004
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-session 4.4.0\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 00:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-28 14:48+0200\n"
-"Last-Translator: Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lietuvių <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 13:02+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/lt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: lt\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../xfce.desktop.in.h:1
-msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
-msgstr ""
-"Naudoti šį seansą, kad Xfce būtų naudojama kaip jūsų darbastalio aplinka"
-
-#: ../xfce.desktop.in.h:2
 msgid "Xfce Session"
 msgstr "Xfce seansas"
 
+#: ../xfce.desktop.in.h:2
+msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
+msgstr "Naudoti šį seansą, kad Xfce būtų naudojama kaip jūsų darbastalio aplinka"
+
 #: ../engines/balou/balou-theme.c:110
 msgid "No description given"
 msgstr "Aprašo nėra"
@@ -142,13 +142,13 @@ msgid "Simple Splash Engine"
 msgstr "Paprastas pasveikinimo variklis"
 
 #: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
-msgid "Launch screensaver and locker program"
-msgstr "Paleisti ekrano užsklandą ir užrakinimo programą"
-
-#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2
 msgid "Screensaver"
 msgstr "Ekrano užsklanda"
 
+#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2
+msgid "Launch screensaver and locker program"
+msgstr "Paleisti ekrano užsklandą ir užrakinimo programą"
+
 #: ../settings/main.c:43
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Nustatymų tvarkyklės lizdas"
@@ -167,12 +167,12 @@ msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Bandykite „%s --help“ dėl naudojimo."
 
 #: ../settings/main.c:87 ../xfce4-session/main.c:267
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:124
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:136
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Xfce kūrėjų komanda. Visos teisės saugomos."
 
 #: ../settings/main.c:88 ../xfce4-session/main.c:268
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:127
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:139
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Apie klaidas praneškite <%s>."
@@ -186,8 +186,8 @@ msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
 msgstr "Iš įmontuotų aprašymo duomenų nepavyko sukurti naudotojo sąsajos"
 
 #: ../settings/main.c:128
-msgid "_Application Autostart"
-msgstr "_Automatinis programų paleidimas"
+msgid "App_lication Autostart"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/session-editor.c:61
 msgid "If running"
@@ -253,12 +253,10 @@ msgstr "Nutraukti programą"
 msgid ""
 "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
 "your next session."
-msgstr ""
-"Visi neišsaugoti programos duomenys, bus prarasti ir neatstatyti kitam "
-"seanse."
+msgstr "Visi neišsaugoti programos duomenys, bus prarasti ir neatstatyti kitam seanse."
 
 #: ../settings/session-editor.c:256
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
 msgid "_Quit Program"
 msgstr "_Užverti programą"
 
@@ -347,10 +345,7 @@ msgid ""
 "you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
 "saved when you logged out last time. Cursive applications belong to another "
 "desktop environment, but you can still enable them if you want."
-msgstr ""
-"Žemiau yra sąrašas programų, kurios bus paleistos kai prisijungsite prie "
-"Xfce darbastalio, be šių programų dar yra šios kurios buvo išsaugotos kai "
-"atsijungėte paskutinį kartą:"
+msgstr "Žemiau yra sąrašas programų, kurios bus paleistos kai prisijungsite prie Xfce darbastalio, be šių programų dar yra šios kurios buvo išsaugotos kai atsijungėte paskutinį kartą:"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:293
 #, c-format
@@ -365,9 +360,7 @@ msgstr "Elemento pašalinti nepavyko"
 msgid ""
 "This will permanently remove the application from the list of automatically "
 "started applications"
-msgstr ""
-"Iš automatiškai paleidžiamų programų sąrašo bus visam laikui pašalinta "
-"programa"
+msgstr "Iš automatiškai paleidžiamų programų sąrašo bus visam laikui pašalinta programa"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:332
 #, c-format
@@ -391,7 +384,7 @@ msgstr "Nepavyko perjungti elemento"
 msgid "Disable binding to TCP ports"
 msgstr "Išjungti susiejimą su TCP prievadais"
 
-#: ../xfce4-session/main.c:77 ../xfce4-session-logout/main.c:81
+#: ../xfce4-session/main.c:77 ../xfce4-session-logout/main.c:91
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Spausdinti versijos informaciją ir išeiti"
 
@@ -417,9 +410,7 @@ msgstr "Paskutinį kartą naudota: %s"
 msgid ""
 "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
 "session name to restore it."
-msgstr ""
-"Pasirinkite sesiją, kurią norite atstatyti. Paprasčiausiai dukart "
-"paspauskite ant sesijos vardo, norėdami ją atstatyti."
+msgstr "Pasirinkite sesiją, kurią norite atstatyti. Paprasčiausiai dukart paspauskite ant sesijos vardo, norėdami ją atstatyti."
 
 #. "Logout" button
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:198
@@ -445,7 +436,7 @@ msgstr "Sukurti naują sesiją."
 msgid "The client doesn't have any properties set yet"
 msgstr "Klientas kol kas neturi jokių nustatytų savybių"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:246
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:247
 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
 msgstr "Paleidžiamas Gnome raktinės demonas"
 
@@ -464,11 +455,7 @@ msgid ""
 "This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
 "It may be possible to correct the problem by adding\n"
 "%s to the file /etc/hosts on your system."
-msgstr ""
-"Nepavyko rasti interneto adreso %s.\n"
-"Tai neleis Xfce tinkamai veikti.\n"
-"Galite išspręsti problemą pridėdami\n"
-"%s į failą /etc/hosts."
+msgstr "Nepavyko rasti interneto adreso %s.\nTai neleis Xfce tinkamai veikti.\nGalite išspręsti problemą pridėdami\n%s į failą /etc/hosts."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:154
 msgid "Continue anyway"
@@ -478,63 +465,59 @@ msgstr "Vistiek tęsti"
 msgid "Try again"
 msgstr "Bandykite dar kartą"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:609
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:611
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't "
 "running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
-"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
-msgstr ""
-"Nepavyko nustatyti saugaus seanso pavadinimo.  Galimos priežastys: xfconfd "
-"neveikia (D-Bus nustatymo klaida); aplinkos kintamasis $XDG_CONFIG_DIRS "
-"nustatytas netinkamai (turi turėti „%s“), arba xfce4-session neteisingai "
-"įdiegta."
+"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed "
+"incorrectly."
+msgstr "Nepavyko nustatyti saugaus seanso pavadinimo.  Galimos priežastys: xfconfd neveikia (D-Bus nustatymo klaida); aplinkos kintamasis $XDG_CONFIG_DIRS nustatytas netinkamai (turi turėti „%s“), arba xfce4-session neteisingai įdiegta."
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:620
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
 msgstr "Nurodytas saugus seansas („%s“) nepažymėtas kaip saugus seansas."
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:667
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:669
 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
 msgstr "Saugaus seanso programų sąrašas tuščias."
 
 #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
 #. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it
 #. * won't have window decorations).
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:714
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:716
 msgid "Session Manager Error"
 msgstr "Seanso tvarkyklės klaida"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:716
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:718
 msgid "Unable to load a failsafe session"
 msgstr "Nepavyko įkrauti saugaus seanso"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1123
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1127
 msgid "Shutdown Failed"
 msgstr "Išjungti nepavyko"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1126
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1130
 msgid "Failed to suspend session"
 msgstr "Nepavyko sustabdyti seanso"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1127
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1131
 msgid "Failed to hibernate session"
 msgstr "Nepavyko užmigdyti seanso"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1413
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1405
 #, c-format
 msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
 msgstr "Klientus galima nutraukti tik neveiklumo būsenoje"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1976
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1969
 #, c-format
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
-msgstr ""
-"Kai prašoma išsaugoto taško, seanso tvarkyklė turi būti neveiklumo būsenoje"
+msgstr "Kai prašoma išsaugoto taško, seanso tvarkyklė turi būti neveiklumo būsenoje"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2017
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2010
 #, c-format
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
 msgstr "Kai prašoma išjungti, seanso tvarkyklė turi būti neveiklumo būsenoje"
@@ -583,9 +566,7 @@ msgstr "Įvyko klaida"
 msgid ""
 "Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
 "disallows shutting down this computer with your user account."
-msgstr ""
-"Jūs įvedėte neteisingą slaptažodį arba sistemos administratorius neleidžia "
-"Jums išjungti kompiuterio."
+msgstr "Jūs įvedėte neteisingą slaptažodį arba sistemos administratorius neleidžia Jums išjungti kompiuterio."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
 msgid "Choose session"
@@ -599,88 +580,88 @@ msgstr "Pasirinkite seanso vardą"
 msgid "Choose a name for the new session:"
 msgstr "Pasirinkite naujo seanso naują vardą:"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:347
 msgid "Starting the Volume Controller"
 msgstr "Paleidžiamas garso valdiklis"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:349
 msgid "Starting the Panel"
 msgstr "Paleidžiamas skydelis"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:351
 msgid "Starting the Desktop Manager"
 msgstr "Paleidžiama darbalaukio tvarkyklė"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:353
 msgid "Starting the Taskbar"
 msgstr "Paleidžiama užduočių juosta"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:355
 msgid "Starting the Window Manager"
 msgstr "Paleidžiama langų tvarkyklė"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:359
 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
 msgstr "Paleidžiamas Gnome terminalas"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:363
 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
 msgstr "Paleidžiamas KDE tekstinis redaktorius"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:365
 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
 msgstr "Paleidžiama KDE iškarpinės tvarkyklė"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:367
 msgid "Starting the KDE Mail Reader"
 msgstr "Paleidžiama KDE pašto programa"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:369
 msgid "Starting the KDE News Reader"
 msgstr "Paleidžiama KDE naujienų skaityklė"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:371
 msgid "Starting the Konqueror"
 msgstr "Paleidžiama Konqueror"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:373
 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
 msgstr "Paleidžiamas KDE terminalo emuliatorius"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:377
 msgid "Starting the Beep Media Player"
 msgstr "Paleidžiama Beep Media Player"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:379
 msgid "Starting The Gimp"
 msgstr "Paleidžiama Gimp"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:381
 msgid "Starting the VI Improved Editor"
 msgstr "Paleidžiamas VI Improved tekstinis redaktorius"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:151
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:383
 msgid "Starting the Session Management Proxy"
 msgstr "Paleidžiamas seanso tvarkymo tarpinis serveris"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:385
 msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
 msgstr "Paleidžiamas X-Chat IRC klientas"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:387
 msgid "Starting the X Multimedia System"
 msgstr "Paleidžiama X Multimedia System"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:389
 msgid "Starting the X Terminal Emulator"
 msgstr "Paleidžiamas X terminalo emuliatorius"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:391
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Paleidžiama %s"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:283
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:515
 #, c-format
 msgid ""
 "The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
@@ -693,90 +674,81 @@ msgid ""
 "autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
 "location.\n"
 "You should delete this directory now.\n"
-msgstr ""
-"Automatinio paleidimo aplanko vieta ir formatas pasikeitė.\n"
-"Nauja vieta yra\n"
-"\n"
-"  %s\n"
-"\n"
-"ten jūs galite įdėti .desktop failus, kurie aprašo programas\n"
-"kurios bus paleistos kai prisijungsite prie Xfce darbastalio.\n"
-"Jūsų seni failai buvo perkelti į naują vietą.\n"
-"Dabar galite ištrinti aplanką.\n"
+msgstr "Automatinio paleidimo aplanko vieta ir formatas pasikeitė.\nNauja vieta yra\n\n  %s\n\nten jūs galite įdėti .desktop failus, kurie aprašo programas\nkurios bus paleistos kai prisijungsite prie Xfce darbastalio.\nJūsų seni failai buvo perkelti į naują vietą.\nDabar galite ištrinti aplanką.\n"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:452
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:684
 msgid "Performing Autostart..."
 msgstr "Vykdomas automatinis paleidimas..."
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:558
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:790
 msgid "Starting Assistive Technologies"
 msgstr "Paleidžiamos pagalbinės technologijos"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:414
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:429
 #, c-format
 msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
 msgstr "Klaida siunčiant komandą išjungimo padėjėjui: %s"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:427
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:442
 #, c-format
 msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
 msgstr "Klaida gaunant atsakymą iš išjungimo padėjėjo: %s"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:435
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:450
 #, c-format
 msgid "Shutdown command failed"
 msgstr "Išjungimo komanda nepavyko"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:540
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:555
 msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
 msgstr "Išjungimas užblokuotas „kiosk“ nustatymuose"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:623
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:638
 #, c-format
 msgid "Unknown shutdown method %d"
 msgstr "Nežinomas išjungimo būdas %d"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:57
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:67
 msgid "Log out without displaying the logout dialog"
 msgstr "Atsijungti nerodant atsijungimo lango"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:61
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:71
 msgid "Halt without displaying the logout dialog"
 msgstr "Sustabdyti nerodant atsijungimo dialogo"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:65
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:75
 msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
 msgstr "Paleisti iš naujo nerodant atsijungimo dialogo"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:69
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:79
 msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
 msgstr "Sustabdyti nerodant atsijungimo dialogo"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:73
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:83
 msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
 msgstr "Užmigdyti nerodant atsijungimo dialogo"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:77
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:87
 msgid "Log out quickly; don't save the session"
 msgstr "Greitai atsijungti; nesaugoti seanso"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:100
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:110
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nežinoma klaida"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:125
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:137
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>"
 msgstr "Sukūrė Benedikt Meurer <benny at xfce.org>"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:126
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:138
 msgid "and Brian Tarricone <kelnos at xfce.org>."
 msgstr "ir Brian Tarricone <kelnos at xfce.org>."
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:136
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:148
 msgid "Unable to contact D-Bus session bus"
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie D-Bus seanso magistralės"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:186
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:227
 msgid "Received error while trying to log out"
 msgstr "Bandant atsijungti gauta klaida"
 
@@ -789,68 +761,66 @@ msgid "Log out of the Xfce Desktop"
 msgstr "Atsijungti nuo Xfce darbastalio"
 
 #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
-msgid "Customize desktop startup and splash screen"
-msgstr "Derinkite darbastalio paleidimą ir pasveikinimo langą"
-
-#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
 msgid "Session and Startup"
 msgstr "Seansai ir paleidimas"
 
+#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4
+msgid "Customize desktop startup and splash screen"
+msgstr "Derinkite darbastalio paleidimą ir pasveikinimo langą"
+
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>Autorius:</b>"
+msgid "Saving Session"
+msgstr "Išsaugomas seansas"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2
-msgid "<b>Compatibility</b>"
-msgstr "<b>Suderinamumas</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Aprašymas:</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4
-msgid "<b>Homepage:</b>"
-msgstr "<b>Svetainė:</b>"
+msgid ""
+"Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this"
+" window."
+msgstr "Jūsų seansas išsaugotas.  Jei nenorite laukti, galite uždaryti šį langą."
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5
-msgid "<b>Information</b>"
-msgstr "<b>Informacija</b>"
+msgid "_Display chooser on login"
+msgstr "_Rodyti pasirinkimą prisijungiant"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6
-msgid "<b>Logout Settings</b>"
-msgstr "<b>Atsijungimo nuostatos</b>"
+msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
+msgstr "Rodyti seanso pasirinkimą kiekvieną kart paleidus Xfce"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7
-msgid "<b>Security</b>"
-msgstr "<b>Saugumas</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
 msgid "<b>Session Chooser</b>"
 msgstr "<b>Seansų pasirinkimas</b>"
 
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
+msgid "Automatically save session on logo_ut"
+msgstr ""
+
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
-msgid "<b>Shutdown</b>"
-msgstr "<b>Išjungimas</b>"
+msgid "Always save the session when logging out"
+msgstr "Automatiškai išsaugoti seansą atsijungiant"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
-msgid "<b>Version:</b>"
-msgstr "<b>Versija:</b>"
+msgid "Pro_mpt on logout"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "Papil_domi"
+msgid "Prompt for confirmation when logging out"
+msgstr "Atsijungiant prašyti patvirtinimo"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
-msgid "Always save the session when logging out"
-msgstr "Automatiškai išsaugoti seansą atsijungiant"
+msgid "<b>Logout Settings</b>"
+msgstr "<b>Atsijungimo nuostatos</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
-msgid "Automatically save session on _logout"
-msgstr "Automatiškai išsaugoti seansą _atsijungiant"
+msgid "_General"
+msgstr "_Bendra"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
+msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
+msgstr "Atveria konfigūravimo skydelį pasirinktam pasveikinimo ekranui"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
 msgid "Con_figure"
 msgstr "_Konfigūruoti"
 
@@ -859,141 +829,109 @@ msgid "Demonstrates the selected splash screen"
 msgstr "Parodo pasirinktą pasveikinimo ekraną"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
-msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
-msgstr "Rodyti seanso pasirinkimą kiekvieną kart paleidus Xfce"
+msgid "_Test"
+msgstr "_Testas"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
-msgid "Empty the session cache"
-msgstr "Išvalyti seanso podėlį"
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Aprašymas:</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
-msgid "Launch GN_OME services on startup"
-msgstr "Paleidimo metu paleisti GNO_ME tarnybas"
+msgid "<b>Version:</b>"
+msgstr "<b>Versija:</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
-msgid "Launch _KDE services on startup"
-msgstr "Paleidimo metu paleisti KD_E tarnybas"
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr "<b>Autorius:</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
-msgid "Manage _remote applications"
-msgstr "Tvarkyti _nutolusias programas"
+msgid "<b>Homepage:</b>"
+msgstr "<b>Svetainė:</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
-msgid ""
-"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
-msgstr "Tvarko nutolusias programas per tinklą (gali būti nesaugu)"
+msgid "label"
+msgstr "etiketė"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
-msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
-msgstr "Atveria konfigūravimo skydelį pasirinktam pasveikinimo ekranui"
+msgid "<b>Information</b>"
+msgstr "<b>Informacija</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
-msgid "Prompt for confirmation when logging out"
-msgstr "Atsijungiant prašyti patvirtinimo"
+msgid "S_plash"
+msgstr "Pasveikini_mo ekranas"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
-msgid "Quit the program, and remove it from the session"
-msgstr "Užverti programą ir pašalinti ją iš seanso"
+msgid ""
+"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
+"saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
+"session is saved."
+msgstr "Šios programos yra dabar veikiančio seanso dalis ir gali būti išsaugotos atsijungiant.  Pakeitimai įsigalios išsaugojus seansą."
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
-msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
-msgstr "Prieš sustabdant ar užmigdant sistemą paleisti xflock4"
+msgid "Save Sess_ion"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
-msgid "S_plash"
-msgstr "Pasveikini_mo ekranas"
+msgid "Empty the session cache"
+msgstr "Išvalyti seanso podėlį"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
-msgid "Save Sessio_n"
-msgstr "Išsaugoti _seansą"
+msgid "Clear save_d sessions"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
-msgid "Saving Session"
-msgstr "Išsaugomas seansas"
+msgid "Quit the program, and remove it from the session"
+msgstr "Užverti programą ir pašalinti ją iš seanso"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
-msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
+msgid "Sessio_n"
 msgstr ""
-"Paleisti GNOME tarnybas, tokias kaip gnome-raktinė ir GNOME pasiekiamumas"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
-msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
-msgstr "Paleisti KDE tarnybas, tokias kaip „kdeinit“"
+msgid "Launch GN_OME services on startup"
+msgstr "Paleidimo metu paleisti GNO_ME tarnybas"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
-msgid ""
-"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
-"saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
-"session is saved."
-msgstr ""
-"Šios programos yra dabar veikiančio seanso dalis ir gali būti išsaugotos "
-"atsijungiant.  Pakeitimai įsigalios išsaugojus seansą."
+msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
+msgstr "Paleisti GNOME tarnybas, tokias kaip gnome-raktinė ir GNOME pasiekiamumas"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
-msgid ""
-"Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this "
-"window."
-msgstr ""
-"Jūsų seansas išsaugotas.  Jei nenorite laukti, galite uždaryti šį langą."
+msgid "Launch _KDE services on startup"
+msgstr "Paleidimo metu paleisti KD_E tarnybas"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
-msgid "_Clear saved sessions"
-msgstr "_Išvalyti išsaugotus seansus"
+msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
+msgstr "Paleisti KDE tarnybas, tokias kaip „kdeinit“"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
-msgid "_Display chooser on login"
-msgstr "_Rodyti pasirinkimą prisijungiant"
+msgid "<b>Compatibility</b>"
+msgstr "<b>Suderinamumas</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
-msgid "_General"
-msgstr "_Bendra"
+msgid "Manage _remote applications"
+msgstr "Tvarkyti _nutolusias programas"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
-msgid "_Lock screen before sleep"
-msgstr "_Prieš užmigdant užrakinti ekraną"
+msgid ""
+"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
+msgstr "Tvarko nutolusias programas per tinklą (gali būti nesaugu)"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39
-msgid "_Prompt on logout"
-msgstr "_Klausti atsijungiant"
+msgid "<b>Security</b>"
+msgstr "<b>Saugumas</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40
+msgid "Lock screen be_fore sleep"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:41
-msgid "_Session"
-msgstr "_Seansas"
+msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
+msgstr "Prieš sustabdant ar užmigdant sistemą paleisti xflock4"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:42
-msgid "_Test"
-msgstr "_Testas"
+msgid "<b>Shutdown</b>"
+msgstr "<b>Išjungimas</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:43
-msgid "label"
-msgstr "etiketė"
-
-#~ msgid "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d"
-#~ msgstr "Sukompiliuota su Gtk+-%d.%d.%d, veikia su Gtk+-%d.%d.%d"
-
-#~ msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>"
-#~ msgstr "<span size='large'><b>Atsijungti %s</b></span>"
-
-#~ msgid "Unable to perform shutdown"
-#~ msgstr "Nepavyko atlikti išjungimo"
-
-#~ msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
-#~ msgstr "Netinkamas išjungimo tipas „%u“"
-
-#~ msgid "Suspend failed, no backend supported"
-#~ msgstr "Sustabdyti nepavyko, nepalaikoma posistemė"
-
-#~ msgid "Hibernate failed, no backend supported"
-#~ msgstr "Užmigdyti nepavyko, nepalaikoma posistemė"
-
-#~ msgid "Shutdown Command not found"
-#~ msgstr "Išjungimo komanda nerasta"
-
-#~ msgid "Logout Error"
-#~ msgstr "Atsijungimo klaida"
-
-#~ msgid "Failed to create new D-Bus message"
-#~ msgstr "Nepavyko sukurti naujo D-Bus pranešimo"
-
-#~ msgid "Failed to receive a reply from the session manager"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti atsakymo iš seanso tvarkyklės"
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "Papil_domi"


More information about the Xfce4-commits mailing list