[Xfce4-commits] <xfce4-session:master> I18n: Update translation fi (96%).
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Nov 19 18:48:36 CET 2013
Updating branch refs/heads/master
to c3549ec9cbb68721d1d478a37fb11ae7c58dbbb2 (commit)
from 8f56b290b2fb369bad791bae8587309a268718d1 (commit)
commit c3549ec9cbb68721d1d478a37fb11ae7c58dbbb2
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date: Tue Nov 19 18:47:35 2013 +0100
I18n: Update translation fi (96%).
201 translated messages, 7 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
po/fi.po | 401 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 183 insertions(+), 218 deletions(-)
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 4d9901e..06af250 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,30 +1,31 @@
-# Translation of xfce4-session into Finnish.
-# Copyright (C) 2003-2011 The Xfce Development Team.
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-session package.
-# Juha Kautto <juha at xfce.org>, 2004.
-# Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>, 2005-2012.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Juha Kautto <juha at xfce.org>, 2004
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-session\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-12 04:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-12 12:21+0300\n"
-"Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <translation-team-fi at lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: fi\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 13:02+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../xfce.desktop.in.h:1
-msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
-msgstr "Valitse tämä istunto käyttääksesi Xfce-työpöytäympäristöä "
-
-#: ../xfce.desktop.in.h:2
msgid "Xfce Session"
msgstr "Xfce-istunto"
+#: ../xfce.desktop.in.h:2
+msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
+msgstr "Valitse tämä istunto käyttääksesi Xfce-työpöytäympäristöä "
+
#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr "Ei kuvausta"
@@ -140,13 +141,13 @@ msgid "Simple Splash Engine"
msgstr "Yksinkertainen käynnistyskuvateema"
#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
-msgid "Launch screensaver and locker program"
-msgstr "Käynnistä näytönsäästäjä ja lukitusohjelma"
-
-#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2
msgid "Screensaver"
msgstr "Näytönsäästäjä"
+#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2
+msgid "Launch screensaver and locker program"
+msgstr "Käynnistä näytönsäästäjä ja lukitusohjelma"
+
#: ../settings/main.c:43
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Asetustenhallinnan pistoke"
@@ -165,12 +166,12 @@ msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Saat käyttöohjeita kirjoittamalla \"%s --help\"."
#: ../settings/main.c:87 ../xfce4-session/main.c:267
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:124
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:136
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce:n kehitystiimi. Kaikki oikeudet pidätetään."
#: ../settings/main.c:88 ../xfce4-session/main.c:268
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:127
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:139
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Ilmoita ohjelmavirheistä osoitteeseen <%s>."
@@ -184,8 +185,8 @@ msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
msgstr "Käyttöliittymän luominen sisällytetystä kuvauksesta ei onnistu"
#: ../settings/main.c:128
-msgid "_Application Autostart"
-msgstr "_Automaattikäynnistys"
+msgid "App_lication Autostart"
+msgstr ""
#: ../settings/session-editor.c:61
msgid "If running"
@@ -223,9 +224,7 @@ msgstr "Haluatko varmasti poistaa tallennetut istunnot?"
msgid ""
"The saved states of your applications will not be restored during your next "
"login."
-msgstr ""
-"Sovellusten tallennettuja tiloja ei palauteta, kun kirjaudut sisään "
-"seuraavan kerran."
+msgstr "Sovellusten tallennettuja tiloja ei palauteta, kun kirjaudut sisään seuraavan kerran."
#: ../settings/session-editor.c:174
msgid "_Proceed"
@@ -253,12 +252,10 @@ msgstr "Sulje sovellus"
msgid ""
"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
"your next session."
-msgstr ""
-"Sovelluksen tallentamattomat tiedot katoavat eikä sitä käynnistetä "
-"seuraavassa istunnossasi."
+msgstr "Sovelluksen tallentamattomat tiedot katoavat eikä sitä käynnistetä seuraavassa istunnossasi."
#: ../settings/session-editor.c:256
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
msgid "_Quit Program"
msgstr "_Lopeta sovellus"
@@ -347,11 +344,7 @@ msgid ""
"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
"saved when you logged out last time. Cursive applications belong to another "
"desktop environment, but you can still enable them if you want."
-msgstr ""
-"Alla on lista sovelluksista, jotka käynnistetään kirjautuessasi "
-"Xfce-työpöydällesi, sekä sovelluksista, jotka tallennettiin edellisen "
-"uloskirjautumisen yhteydessä. Kursiivilla merkityt sovellukset kuuluvat "
-"toiseen työpöytäympäristöön, mutta ovat silti käytettävissä."
+msgstr "Alla on lista sovelluksista, jotka käynnistetään kirjautuessasi Xfce-työpöydällesi, sekä sovelluksista, jotka tallennettiin edellisen uloskirjautumisen yhteydessä. Kursiivilla merkityt sovellukset kuuluvat toiseen työpöytäympäristöön, mutta ovat silti käytettävissä."
#: ../settings/xfae-window.c:293
#, c-format
@@ -366,9 +359,7 @@ msgstr "Kohteen poistaminen epäonnistui"
msgid ""
"This will permanently remove the application from the list of automatically "
"started applications"
-msgstr ""
-"Sovellus poistetaan pysyvästi automaattisesti käynnistettävien sovellusten "
-"listalta"
+msgstr "Sovellus poistetaan pysyvästi automaattisesti käynnistettävien sovellusten listalta"
#: ../settings/xfae-window.c:332
#, c-format
@@ -392,7 +383,7 @@ msgstr "Kohteen tilan muutos epäonnistui"
msgid "Disable binding to TCP ports"
msgstr "Älä sido TCP-portteja"
-#: ../xfce4-session/main.c:77 ../xfce4-session-logout/main.c:81
+#: ../xfce4-session/main.c:77 ../xfce4-session-logout/main.c:91
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Versiotiedot"
@@ -418,9 +409,7 @@ msgstr "Viimeksi käytetty: %s"
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
-msgstr ""
-"Valitse istunto, jonka haluat palauttaa. Voit kaksoisnapsauttaa istunnon "
-"nimeä palauttaaksesi sen."
+msgstr "Valitse istunto, jonka haluat palauttaa. Voit kaksoisnapsauttaa istunnon nimeä palauttaaksesi sen."
#. "Logout" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:198
@@ -446,7 +435,7 @@ msgstr "Luo uusi istunto."
msgid "The client doesn't have any properties set yet"
msgstr "Asiakasohjelmalle ei ole vielä määritetty tietoja"
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:246
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:247
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr "Käynnistetään Gnomen avainrengaspalvelu"
@@ -465,11 +454,7 @@ msgid ""
"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts on your system."
-msgstr ""
-"%s:n internetosoitteen selvitys ei onnistunut.\n"
-"Tämä estää Xfce:tä toimimasta oikein.\n"
-"Ongelman voi ehkä korjata lisäämällä %s tiedostoon\n"
-"/etc/hosts järjestelmässäsi."
+msgstr "%s:n internetosoitteen selvitys ei onnistunut.\nTämä estää Xfce:tä toimimasta oikein.\nOngelman voi ehkä korjata lisäämällä %s tiedostoon\n/etc/hosts järjestelmässäsi."
#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:154
msgid "Continue anyway"
@@ -479,62 +464,59 @@ msgstr "Jatka kuitenkin"
msgid "Try again"
msgstr "Yritä uudelleen"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:609
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:611
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't "
"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
-"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
-msgstr ""
-"Vikasietoisen istunnon nimeä ei voi määrittää. Mahdollisia syitä: xfconfd ei "
-"ole käynnissä (D-Bus -ongelma), ympäristömuuttuja $XDG_CONFIG_DIRS on väärin "
-"asetettu (pitäisi sisältää \"%s\") tai xfce4-session on asennettu väärin."
+"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed "
+"incorrectly."
+msgstr "Vikasietoisen istunnon nimeä ei voi määrittää. Mahdollisia syitä: xfconfd ei ole käynnissä (D-Bus -ongelma), ympäristömuuttuja $XDG_CONFIG_DIRS on väärin asetettu (pitäisi sisältää \"%s\") tai xfce4-session on asennettu väärin."
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:620
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:622
#, c-format
msgid ""
"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
-msgstr ""
-"Määritettyä vikasietoista istuntoa (\"%s\") ei ole merkitty vikasietoiseksi."
+msgstr "Määritettyä vikasietoista istuntoa (\"%s\") ei ole merkitty vikasietoiseksi."
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:667
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:669
msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
msgstr "Vikasietoinen istunto ei sisällä sovelluksia."
#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
#. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it
#. * won't have window decorations).
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:714
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:716
msgid "Session Manager Error"
msgstr "Istunnonhallinnan virhe"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:716
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:718
msgid "Unable to load a failsafe session"
msgstr "Vikasietoista istuntoa ei voi ladata"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1123
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1127
msgid "Shutdown Failed"
msgstr "Sammutus epäonnistui"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1126
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1130
msgid "Failed to suspend session"
msgstr "Keskeytystilaan asettaminen epäonnistui"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1127
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1131
msgid "Failed to hibernate session"
msgstr "Lepotilaan asettaminen epäonnistui"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1413
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1405
#, c-format
msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
msgstr "Asiakasohjelmia voi sulkea vain joutenollessa"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1976
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1969
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
msgstr "Istunnonhallinnan on oltava jouten pyydettäessä varmistuspistettä"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2017
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2010
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
msgstr "Istunnonhallinnan on oltava jouten pyydettäessä sammutusta"
@@ -553,9 +535,7 @@ msgstr "Kirjaudu _ulos"
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:266
msgid "_Restart"
-msgstr ""
-"_Käynnistä\n"
-"uudelleen"
+msgstr "_Käynnistä\nuudelleen"
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:286
msgid "Shut _Down"
@@ -585,9 +565,7 @@ msgstr "Virhe"
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
-msgstr ""
-"Joko antamasi salasana oli virheellinen, tai järjestelmän ylläpitäjä ei "
-"salli tietokoneen sulkemista tällä käyttäjätunnuksella."
+msgstr "Joko antamasi salasana oli virheellinen, tai järjestelmän ylläpitäjä ei salli tietokoneen sulkemista tällä käyttäjätunnuksella."
#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
@@ -601,88 +579,88 @@ msgstr "Valitse istunnon nimi"
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "Valise nimi uudelle istunnolle:"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:347
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "Käynnistetään äänenvoimakkuuden säädin"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:349
msgid "Starting the Panel"
msgstr "Käynnistetään paneeli"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:351
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "Käynnistetään työpöydänhallinta"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:353
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "Käynnistetään tehtäväpalkki"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:355
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "Käynnistetään ikkunoidenhallinta"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:359
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "Käynnistetään Gnomen pääteohjelma"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:363
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr "Käynnistetään KDE:n edistynyt tekstieditori (Kate)"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:365
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "Käynnistetään KDE:n leikepöydänhallinta"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:367
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "Käynnistetään KDE:n sähköpostiohjelma"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:369
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "Käynnistetään KDE:n uutisryhmäohjelma"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:371
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "Käynnistetään Konqueror"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:373
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "Käynnistetään KDE:n pääteohjelma"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:377
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "Käynnistetään Beep Media Player"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:379
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "Käynnistetään Gimp"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:381
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "Käynnistetään VI Improved Editor"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:151
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:383
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "Käynnistetään istunnonhallinnan välipalvelin"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:385
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "Käynnistetään X-Chat IRC-asiakasohjelma"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:387
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "Käynnistetään X Multimedia System"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:389
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "Käynnistetään X Terminal Emulator"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:391
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Käynnistetään %s"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:283
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:515
#, c-format
msgid ""
"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
@@ -695,90 +673,81 @@ msgid ""
"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
"location.\n"
"You should delete this directory now.\n"
-msgstr ""
-"Automaattikäynnistyskansion sijainti ja muoto on muuttunut.\n"
-"Uusi sijainti on\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"ja sinne voit asettaa Xfce-työpöydälle kirjautuessasi suoritettavien\n"
-"sovellusten .desktop-tiedostot. Vanhassa kansiossa olleet tiedostot\n"
-"on onnistuneesti haettu uuteen sijaintiin.\n"
-"Vanha kansio pitäisi nyt poistaa.\n"
+msgstr "Automaattikäynnistyskansion sijainti ja muoto on muuttunut.\nUusi sijainti on\n\n %s\n\nja sinne voit asettaa Xfce-työpöydälle kirjautuessasi suoritettavien\nsovellusten .desktop-tiedostot. Vanhassa kansiossa olleet tiedostot\non onnistuneesti haettu uuteen sijaintiin.\nVanha kansio pitäisi nyt poistaa.\n"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:452
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:684
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "Suoritetaan automaattinen käynnistys..."
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:558
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:790
msgid "Starting Assistive Technologies"
msgstr "Käynnistetään apuvälineteknologiat"
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:414
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:429
#, c-format
msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
msgstr "Virhe lähetettäessä komentoa sammutusavustajalle: %s"
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:427
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:442
#, c-format
msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
msgstr "Virhe luettaessa sammutusavustajan vastausta: %s"
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:435
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:450
#, c-format
msgid "Shutdown command failed"
msgstr "Sammutuskomento epäonnistui"
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:540
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:555
msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
msgstr "Kioskiasetukset estävät sammuttamisen"
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:623
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:638
#, c-format
msgid "Unknown shutdown method %d"
msgstr "Tuntematon sammutustapa: %d"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:57
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:67
msgid "Log out without displaying the logout dialog"
msgstr "Kirjaudu ulos näyttämättä uloskirjausdialogia"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:61
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:71
msgid "Halt without displaying the logout dialog"
msgstr "Sammuta näyttämättä uloskirjausdialogia"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:65
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:75
msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
msgstr "Käynnistä uudelleen näyttämättä uloskirjausdialogia"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:69
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:79
msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
msgstr "Siirry keskeytystilaan näyttämättä uloskirjausdialogia"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:73
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:83
msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
msgstr "Siirry lepotilaan näyttämättä uloskirjausdialogia"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:77
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:87
msgid "Log out quickly; don't save the session"
msgstr "Kirjaa ulos nopeasti; älä tallenna istuntoa"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:100
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:110
msgid "Unknown error"
msgstr "Tuntematon virhe"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:125
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:137
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>"
msgstr "Kirjoittanut Benedikt Meurer <benny at xfce.org>"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:126
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:138
msgid "and Brian Tarricone <kelnos at xfce.org>."
msgstr "sekä Brian Tarricone <kelnos at xfce.org>."
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:136
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:148
msgid "Unable to contact D-Bus session bus"
msgstr "D-Bus -istuntoväylään ei saa yhteyttä"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:186
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:227
msgid "Received error while trying to log out"
msgstr "Virhe uloskirjautuessa"
@@ -791,68 +760,66 @@ msgid "Log out of the Xfce Desktop"
msgstr "Kirjaudu ulos Xfce-työpöydältä"
#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
-msgid "Customize desktop startup and splash screen"
-msgstr "Mukauta työpöydän käynnistystä ja käynnistyskuvaa"
-
-#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
msgid "Session and Startup"
msgstr "Istunto ja käynnistys"
+#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4
+msgid "Customize desktop startup and splash screen"
+msgstr "Mukauta työpöydän käynnistystä ja käynnistyskuvaa"
+
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>Tekijä:</b>"
+msgid "Saving Session"
+msgstr "Tallennetaan istunto"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2
-msgid "<b>Compatibility</b>"
-msgstr "<b>Yhteensopivuus</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Kuvaus:</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4
-msgid "<b>Homepage:</b>"
-msgstr "<b>Kotisivu:</b>"
+msgid ""
+"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this"
+" window."
+msgstr "Istuntoasi tallennetaan. Jos et halua odottaa, voit sulkea tämän ikkunan."
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5
-msgid "<b>Information</b>"
-msgstr "<b>Tietoja</b>"
+msgid "_Display chooser on login"
+msgstr "Näytä istunnon_valitsin kirjautuessa"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6
-msgid "<b>Logout Settings</b>"
-msgstr "<b>Uloskirjausasetukset</b>"
+msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
+msgstr "Näytä istunnon valitsin aina Xfce:n käynnistyessä"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7
-msgid "<b>Security</b>"
-msgstr "<b>Turvallisuus</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
msgid "<b>Session Chooser</b>"
msgstr "<b>Istunnon valitsin</b>"
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
+msgid "Automatically save session on logo_ut"
+msgstr ""
+
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
-msgid "<b>Shutdown</b>"
-msgstr "<b>Sammutus</b>"
+msgid "Always save the session when logging out"
+msgstr "Tallenna istunto aina uloskirjautuessa"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
-msgid "<b>Version:</b>"
-msgstr "<b>Versio:</b>"
+msgid "Pro_mpt on logout"
+msgstr ""
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "_Lisäasetukset"
+msgid "Prompt for confirmation when logging out"
+msgstr "Pyydä vahvistus uloskirjautuessa"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
-msgid "Always save the session when logging out"
-msgstr "Tallenna istunto aina uloskirjautuessa"
+msgid "<b>Logout Settings</b>"
+msgstr "<b>Uloskirjausasetukset</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
-msgid "Automatically save session on _logout"
-msgstr "Tallenna istunto automaattisesti ulos_kirjautuessa"
+msgid "_General"
+msgstr "_Yleiset"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
+msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
+msgstr "Avaa valitun käynnistykuvan asetuspaneelin"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
msgid "Con_figure"
msgstr "Sää_dä"
@@ -861,111 +828,109 @@ msgid "Demonstrates the selected splash screen"
msgstr "Näyttää valitun käynnistyskuvan toiminnassa"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
-msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
-msgstr "Näytä istunnon valitsin aina Xfce:n käynnistyessä"
+msgid "_Test"
+msgstr "K_okeile"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
-msgid "Empty the session cache"
-msgstr "Tyhjennä istuntovälimuisti"
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Kuvaus:</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
-msgid "Launch GN_OME services on startup"
-msgstr "Alusta _GNOME-palvelut käynnistäessä"
+msgid "<b>Version:</b>"
+msgstr "<b>Versio:</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
-msgid "Launch _KDE services on startup"
-msgstr "Alusta _KDE-palvelut käynnistetäessä"
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr "<b>Tekijä:</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
-msgid "Manage _remote applications"
-msgstr "Hallitse etäso_velluksia"
+msgid "<b>Homepage:</b>"
+msgstr "<b>Kotisivu:</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
-msgid ""
-"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
-msgstr "Hallitse etäsovelluksia verkon yli (voi muodostaa turvallisuusriskin)"
+msgid "label"
+msgstr "nimike"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
-msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
-msgstr "Avaa valitun käynnistykuvan asetuspaneelin"
+msgid "<b>Information</b>"
+msgstr "<b>Tietoja</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
-msgid "Prompt for confirmation when logging out"
-msgstr "Pyydä vahvistus uloskirjautuessa"
+msgid "S_plash"
+msgstr "Käy_nnistyskuva"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
-msgid "Quit the program, and remove it from the session"
-msgstr "Lopeta sovellus ja poista se istunnosta"
+msgid ""
+"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
+"saved when you log out. Changes below will only take effect when the "
+"session is saved."
+msgstr "Nämä sovellukset sisältyvät tämänhetkiseen istuntoon ja voidaan tallentaa uloskirjauksen yhteydessä. Tekemäsi muutokset astuvat voimaan vasta, kun istunto tallennetaan."
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
-msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
-msgstr "Suorita xflock4 ennen keskytys- tai lepotilaan siirtymistä"
+msgid "Save Sess_ion"
+msgstr ""
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
-msgid "S_plash"
-msgstr "Käy_nnistyskuva"
+msgid "Empty the session cache"
+msgstr "Tyhjennä istuntovälimuisti"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
-msgid "Save Sessio_n"
-msgstr "Tallenna istunt_o"
+msgid "Clear save_d sessions"
+msgstr ""
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
-msgid "Saving Session"
-msgstr "Tallennetaan istunto"
+msgid "Quit the program, and remove it from the session"
+msgstr "Lopeta sovellus ja poista se istunnosta"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
-msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
-msgstr "Käynnistä GNOME-palvelut kuten avainrengas"
+msgid "Sessio_n"
+msgstr ""
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
-msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
-msgstr "Käynnistä KDE-palvelut kuten kdeinit"
+msgid "Launch GN_OME services on startup"
+msgstr "Alusta _GNOME-palvelut käynnistäessä"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
-msgid ""
-"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
-"saved when you log out. Changes below will only take effect when the "
-"session is saved."
-msgstr ""
-"Nämä sovellukset sisältyvät tämänhetkiseen istuntoon ja voidaan tallentaa "
-"uloskirjauksen yhteydessä. Tekemäsi muutokset astuvat voimaan vasta, kun "
-"istunto tallennetaan."
+msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
+msgstr "Käynnistä GNOME-palvelut kuten avainrengas"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
-msgid ""
-"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this "
-"window."
-msgstr ""
-"Istuntoasi tallennetaan. Jos et halua odottaa, voit sulkea tämän ikkunan."
+msgid "Launch _KDE services on startup"
+msgstr "Alusta _KDE-palvelut käynnistetäessä"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
-msgid "_Clear saved sessions"
-msgstr "_Poista tallennetut istunnot."
+msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
+msgstr "Käynnistä KDE-palvelut kuten kdeinit"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
-msgid "_Display chooser on login"
-msgstr "Näytä istunnon_valitsin kirjautuessa"
+msgid "<b>Compatibility</b>"
+msgstr "<b>Yhteensopivuus</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
-msgid "_General"
-msgstr "_Yleiset"
+msgid "Manage _remote applications"
+msgstr "Hallitse etäso_velluksia"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
-msgid "_Lock screen before sleep"
-msgstr "_Lukitse ennen keskeytystilaa"
+msgid ""
+"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
+msgstr "Hallitse etäsovelluksia verkon yli (voi muodostaa turvallisuusriskin)"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39
-msgid "_Prompt on logout"
-msgstr "_Kysy uloskirjautuessa"
+msgid "<b>Security</b>"
+msgstr "<b>Turvallisuus</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40
+msgid "Lock screen be_fore sleep"
+msgstr ""
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:41
-msgid "_Session"
-msgstr "_Istunto"
+msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
+msgstr "Suorita xflock4 ennen keskytys- tai lepotilaan siirtymistä"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:42
-msgid "_Test"
-msgstr "K_okeile"
+msgid "<b>Shutdown</b>"
+msgstr "<b>Sammutus</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:43
-msgid "label"
-msgstr "nimike"
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "_Lisäasetukset"
More information about the Xfce4-commits
mailing list