[Xfce4-commits] <thunar:master> I18n: Update translation lv (85%).
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Nov 19 18:38:12 CET 2013
Updating branch refs/heads/master
to 2891ea48f82e4b6c10915258324b67bd593a8bdf (commit)
from d0954a73d714d25e4785a852ee8de11a856f8d10 (commit)
commit 2891ea48f82e4b6c10915258324b67bd593a8bdf
Author: Xfce <transifex at xfce.org>
Date: Tue Nov 19 18:36:29 2013 +0100
I18n: Update translation lv (85%).
625 translated messages, 109 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
po/lv.po | 1643 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
1 file changed, 615 insertions(+), 1028 deletions(-)
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 99f1292..ee7c706 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,28 +1,24 @@
-# translation of lv.po to Latvian
-# Latvian translation of the thunar package.
-# Copyright (C) 2004-2007 Benedikt Meurer.
-# This file is distributed under the same license as the thunar package.
-#
-# Rihards Prieditis <rprieditis at inbox.lv>, 2007.
-# Rihards Prieditis <RPrieditis at gmail.com>, 2008.
-# Rihards Prieditis <rprieditis at gmail.com>, 2009.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Rihards Priedītis <rprieditis at gmail.com>, 2009
+# Rihards Prieditis <RPrieditis at gmail.com>, 2008
+# Rihards Prieditis <rprieditis at inbox.lv>, 2007
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: lv\n"
+"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-05 19:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-16 14:28+0100\n"
-"Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Latvian <translation-team-lv at lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: lv\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-30 00:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 12:46+0000\n"
+"Last-Translator: Xfce <transifex at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
-"2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"X-Poedit-Language: Latvian\n"
-"X-Poedit-Country: Latvia\n"
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
#: ../thunar/main.c:62
msgid "Open the bulk rename dialog"
@@ -135,90 +131,86 @@ msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Kārtot vienumus dilstošā secībā"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:396
+#: ../thunar/thunar-application.c:451
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "Neizdevās palaist operāciju"
#. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1113 ../thunar/thunar-application.c:1239
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1208 ../thunar/thunar-location-entry.c:402
+#: ../thunar/thunar-application.c:1168 ../thunar/thunar-application.c:1294
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1216 ../thunar/thunar-location-entry.c:402
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:430
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1614
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1642 ../thunar/thunar-window.c:2171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1630
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1658 ../thunar/thunar-window.c:2236
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Neizdevās atvērt \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1243
+#: ../thunar/thunar-application.c:1298
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "Neizdevās atvērt \"%s\": %s"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-application.c:1307
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:671
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712 ../thunar/thunar-tree-view.c:1753
+#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:672
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2746 ../thunar/thunar-tree-view.c:1760
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "Neizdevās pārdēvēt \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1409
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2277 ../thunar/thunar-tree-view.c:1615
+#: ../thunar/thunar-application.c:1464
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1308
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2296 ../thunar/thunar-tree-view.c:1622
msgid "New Folder"
msgstr "Jauna mape"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1410
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2278 ../thunar/thunar-tree-view.c:1616
+#: ../thunar/thunar-application.c:1465
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1309
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2297 ../thunar/thunar-tree-view.c:1623
msgid "Create New Folder"
msgstr "Izveidot jaunu mapi"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1414
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-application.c:1469
msgid "New File"
-msgstr "Jauna mape"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1415
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-application.c:1470
msgid "Create New File"
-msgstr "Izveidot jaunu mapi"
+msgstr ""
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472 ../thunar/thunar-standard-view.c:2322
+#: ../thunar/thunar-application.c:1527 ../thunar/thunar-standard-view.c:2341
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Izveidot dokumentu no sagataves \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1591
msgid "Copying files..."
msgstr "Failu kopēšana..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1572
+#: ../thunar/thunar-application.c:1627
#, c-format
msgid "Copying files to \"%s\"..."
msgstr "Failu kopēšana uz \"%s\"..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1618
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
#, c-format
msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
msgstr "Simbolisko saišu veidošana uz \"%s\"..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1671
+#: ../thunar/thunar-application.c:1726
#, c-format
msgid "Moving files into \"%s\"..."
msgstr "Failu pārvietošana uz \"%s\"..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1753
+#: ../thunar/thunar-application.c:1808
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
"permanently delete \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Esat drošs, ka vēlaties\n"
-"dzēst neatgriezeniski \"%s\"?"
+msgstr "Esat drošs, ka vēlaties\ndzēst neatgriezeniski \"%s\"?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1758
+#: ../thunar/thunar-application.c:1813
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -226,72 +218,64 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the %u selected files?"
-msgstr[0] ""
-"Esat drošs ka vēlaties neatgriezeniski\n"
-"dzēst %u atlasīto failu?"
-msgstr[1] ""
-"Esat drošs, ka vēlaties dzēst\n"
-"neatgriezeniski %u atlasītos failus?"
-msgstr[2] ""
-"Esat drošs, ka vēlaties dzēst\n"
-"neatgriezeniski %u atlasītos failus?"
+msgstr[0] "Esat drošs ka vēlaties neatgriezeniski\ndzēst %u atlasīto failu?"
+msgstr[1] "Esat drošs, ka vēlaties dzēst\nneatgriezeniski %u atlasītos failus?"
+msgstr[2] "Esat drošs, ka vēlaties dzēst\nneatgriezeniski %u atlasītos failus?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1778
+#: ../thunar/thunar-application.c:1833
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Ja fails tiks dzēsts, tas būs zudis neatgriezeniski."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1788
+#: ../thunar/thunar-application.c:1843
msgid "Deleting files..."
msgstr "Failu dzēšana..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1823
+#: ../thunar/thunar-application.c:1878
msgid "Moving files into the trash..."
msgstr "Failu pārvietošana uz miskasti..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1869
+#: ../thunar/thunar-application.c:1924
msgid "Creating files..."
msgstr "Failu veidošana..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1908
+#: ../thunar/thunar-application.c:1963
msgid "Creating directories..."
msgstr "Direktoriju veidošana..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1947
+#: ../thunar/thunar-application.c:2002
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "Dzēst visus failus un mapes no miskastes?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1953 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1174 ../thunar/thunar-tree-view.c:1176
-#: ../thunar/thunar-window.c:339 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189
+#: ../thunar/thunar-application.c:2008 ../thunar/thunar-location-buttons.c:179
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1191 ../thunar/thunar-tree-view.c:1183
+#: ../thunar/thunar-window.c:351 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Iztukšot miskasti"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1957
+#: ../thunar/thunar-application.c:2012
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
-msgstr ""
-"Ja izvēlēsieties iztukšot miskasti, visi vienumi būs neatgriezeniski zuduši. "
-"Atceraties, ka varat dzēst vienums arī atsevišķi."
+msgstr "Ja izvēlēsieties iztukšot miskasti, visi vienumi būs neatgriezeniski zuduši. Atceraties, ka varat dzēst vienums arī atsevišķi."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1974
+#: ../thunar/thunar-application.c:2029
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "Miskastes tukšošana..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2020
+#: ../thunar/thunar-application.c:2075
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "Neizdevās noteikt \"%s\" sākotnējo ceļu"
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:2037
+#: ../thunar/thunar-application.c:2092
#, c-format
msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "Nevarēja atjaunot \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:2045
+#: ../thunar/thunar-application.c:2100
msgid "Restoring files..."
msgstr "Failu atjaunošana..."
@@ -303,20 +287,19 @@ msgstr "Neizdevās uzstādīt noklusēto lietotni \"%s\""
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:440
#, c-format
msgid ""
-"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr ""
-"Norādītā lietotne tiek izmantota, lai atvērtu šo un citus faila tipus \"%s\"."
+"The selected application is used to open this and other files of type "
+"\"%s\"."
+msgstr "Norādītā lietotne tiek izmantota, lai atvērtu šo un citus faila tipus \"%s\"."
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:495
msgid "No application selected"
msgstr "Nav norādīta neviena lietotne"
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:508
-#, fuzzy
msgid "Other Application..."
-msgstr "_Citas lietotnes..."
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:188 ../thunar/thunar-launcher.c:180
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:188 ../thunar/thunar-launcher.c:181
msgid "Open With"
msgstr "Atvērt ar"
@@ -327,10 +310,9 @@ msgstr "Izmantot _pielāgotu komandu:"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
-msgstr ""
-"Izmantot pielāgotu komandu lietotnei, kura nav pieejama lietotņu sarakstā."
+"Use a custom command for an application that is not available from the above"
+" application list."
+msgstr "Izmantot pielāgotu komandu lietotnei, kura nav pieejama lietotņu sarakstā."
#. create the "Custom command" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
@@ -367,9 +349,9 @@ msgstr "Atvērt <i>%s</i> un citus failus ar tipu\"%s\":"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:656
#, c-format
msgid ""
-"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr ""
-"Pārlūkot failu sistēmu, lai norādītu lietotni, \"%s\" faila tipa atvēršanai."
+"Browse the file system to select an application to open files of type "
+"\"%s\"."
+msgstr "Pārlūkot failu sistēmu, lai norādītu lietotni, \"%s\" faila tipa atvēršanai."
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:662
#, c-format
@@ -385,17 +367,10 @@ msgstr "Esat drošs, ka vēlaties noņemt \"%s\"?"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:714
msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context "
-"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
-"\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom "
-"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
-msgstr ""
-"Šī darbība izņems lietotnes palaidēju no konteksta izvēlnes, bet nenoņems "
-"lietotni no jūsu sistēmas.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
"\n"
-"Jūs varat noņemt lietotņu palaidējus, kuri tika izveidoti, izmantojot "
-"pielāgoto komandu lodziņu, logā \"Atvērt ar\"."
+"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+msgstr "Šī darbība izņems lietotnes palaidēju no konteksta izvēlnes, bet nenoņems lietotni no jūsu sistēmas.\n\nJūs varat noņemt lietotņu palaidējus, kuri tika izveidoti, izmantojot pielāgoto komandu lodziņu, logā \"Atvērt ar\"."
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:729
@@ -404,38 +379,38 @@ msgid "Failed to remove \"%s\""
msgstr "Neizdevās noņemt \"%s\""
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:755
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:473
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:474
msgid "Select an Application"
msgstr "Norādiet lietotni"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1068
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:483
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:484
msgid "All Files"
msgstr "Visi faili"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:770
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:488
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:489
msgid "Executable Files"
msgstr "Izpildāmie faili"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:785
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:503
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:504
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl skripti"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:509
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:510
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python skripti"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:797
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:515
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:516
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby skripti"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:803
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:521
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Čaulas skripti"
@@ -452,9 +427,9 @@ msgid "Other Applications"
msgstr "Citas lietotnes"
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:406
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\"."
-msgstr "Neizdevās noņemt \"%s\""
+msgstr ""
#. tell the user that we cannot paste
#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:354
@@ -474,9 +449,7 @@ msgstr "Redzamās kolonnas"
msgid ""
"Choose the order of information to appear in the\n"
"detailed list view."
-msgstr ""
-"Izvēlaties secību, kādā attēlot informāciju\n"
-"detalizētā saraksta skatā."
+msgstr "Izvēlaties secību, kādā attēlot informāciju\ndetalizētā saraksta skatā."
#. create the "Move Up" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:193
@@ -514,11 +487,7 @@ msgid ""
"needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
"able this behavior below the file manager will always\n"
"use the user defined column widths."
-msgstr ""
-"Pēc noklusētā kolonnas tiks automātiski izplestas, lai\n"
-"nodrošinātu pilnu teksta redzamību. Ja, Jūs, izslēgsiet\n"
-"šo uzvedību, tad failu pārvaldnieks vienmēr izmantos\n"
-"lietotāja definētos kolonnas platumus."
+msgstr "Pēc noklusētā kolonnas tiks automātiski izplestas, lai\nnodrošinātu pilnu teksta redzamību. Ja, Jūs, izslēgsiet\nšo uzvedību, tad failu pārvaldnieks vienmēr izmantos\nlietotāja definētos kolonnas platumus."
#. create the "Automatically expand columns as needed" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:261
@@ -528,13 +497,13 @@ msgstr "Automātis_ki paplašināt kolonnas, pēc nepieciešamības"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:679
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:707
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:334
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:680
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:708
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:446
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:503
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:605
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:606
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
@@ -578,9 +547,9 @@ msgid "Atleast one filename must be specified"
msgstr "Vismaz vienam faila nosaukumam jābūt norādītam"
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1027
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "At least one source filename must be specified"
-msgstr "Vismaz vienam faila nosaukumam jābūt norādītam"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1037
#, c-format
@@ -588,14 +557,14 @@ msgid "The number of source and target filenames must be the same"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1046
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A destination directory must be specified"
-msgstr "Vismaz vienam faila nosaukumam jābūt norādītam"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1249
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "At least one filename must be specified"
-msgstr "Vismaz vienam faila nosaukumam jābūt norādītam"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-details-view.c:134
msgid "Configure _Columns..."
@@ -703,16 +672,15 @@ msgstr "Vai vēlaties aizvietot eksistējošo mapi"
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "Vai vēlaties aizvietot eksistējošo failu"
-#.
#. Fourth box (size, volume, free space)
-#.
+#.
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:456
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:457
msgid "Size:"
msgstr "Izmērs:"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418
msgid "Modified:"
msgstr "Modificēts:"
@@ -740,9 +708,8 @@ msgid "_Launch Anyway"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:779
-#, fuzzy
msgid "Mark _Executable"
-msgstr "Iz_pildīt"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
msgid "_Copy here"
@@ -758,7 +725,7 @@ msgstr "_Saiti šeit"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:566
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:567
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "Neizdevās izpildīt failu \"%s\""
@@ -802,10 +769,9 @@ msgstr "Nosaukums"
msgid "Owner"
msgstr "Īpašnieks"
-#.
#. Permissions chooser
-#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:528
+#.
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:529
msgid "Permissions"
msgstr "Atļaujas"
@@ -825,43 +791,42 @@ msgstr "Fails"
msgid "File Name"
msgstr "Faila nosaukums"
-#: ../thunar/thunar-file.c:916 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:236
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:839 ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-file.c:983 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:236
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:896 ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "File System"
msgstr "Failu sistēma"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1353
+#: ../thunar/thunar-file.c:1421
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "Saknes mapei nav vecāka"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1438 ../thunar/thunar-file.c:1713
+#: ../thunar/thunar-file.c:1506 ../thunar/thunar-file.c:1778
#, c-format
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
msgstr "Neizdevās parsēt darbvirsmas failu: %s"
#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1450
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-file.c:1518
msgid "Untrusted application launcher"
-msgstr "Nav norādīta neviena lietotne"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-file.c:1475
+#: ../thunar/thunar-file.c:1543
#, c-format
msgid "No Exec field specified"
msgstr "Nav norādīts Exec lauks"
#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1484
+#: ../thunar/thunar-file.c:1552
msgid "Untrusted link launcher"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-file.c:1500
+#: ../thunar/thunar-file.c:1568
#, c-format
msgid "No URL field specified"
msgstr "Nav norādīts URL lauks"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1505
+#: ../thunar/thunar-file.c:1573
msgid "Invalid desktop file"
msgstr "Nederīgs darbvirsmas fails"
@@ -900,14 +865,14 @@ msgstr "Uz priekšu"
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "Doties uz nākamo apmeklēto mapi"
-#: ../thunar/thunar-history.c:352
+#: ../thunar/thunar-history.c:353
msgid "The item will be removed from the history"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-history.c:355
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-history.c:356
+#, c-format
msgid "Could not find \"%s\""
-msgstr "Nevarēja atjaunot \"%s\""
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
msgid "Icon based directory listing"
@@ -963,49 +928,31 @@ msgstr "Neizdevās nomainīt grupu \"%s\": %s"
msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
msgstr "Neizdevās nomainīt atļaujas \"%s\": %s"
-#. Copy/link name for n <= 3
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#. I18N: put " (copy #) between basename and extension
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:103
#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "kopija no %s"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:724
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:1549 ../thunar/thunar-list-model.c:1560
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:935
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "saite uz %s"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "vēl viena kopija no %s"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "vēl viena saite uz %s"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "trešā kopija no %s"
+msgid "%s (copy %u)%s"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39
+#. I18N: put " (copy #)" after filename (for files without extension)
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:109
#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "trešā saite uz %s"
+msgid "%s (copy %u)"
+msgstr ""
-#. Fallback copy/link name for n >= 4
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42
+#. I18N: name for first link to basename
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:118 ../thunar/thunar-list-model.c:725
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1550 ../thunar/thunar-list-model.c:1561
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:936
#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgstr "%u kopija no %s"
+msgid "link to %s"
+msgstr "saite uz %s"
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42
+#. I18N: name for nth link to basename
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:123
#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgstr "%u saite uz %s"
+msgid "link %u to %s"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-job.c:254
#, c-format
@@ -1013,10 +960,7 @@ msgid ""
"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
"\n"
"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"Fails \"%s\" jau eksistē. Vai vēlētos to aizvietot?\n"
-"\n"
-"Ja aizvietosiet eksistējošu failu, tā saturs tiks pārrakstīts."
+msgstr "Fails \"%s\" jau eksistē. Vai vēlētos to aizvietot?\n\nJa aizvietosiet eksistējošu failu, tā saturs tiks pārrakstīts."
#: ../thunar/thunar-job.c:334
msgid "Do you want to overwrite it?"
@@ -1042,42 +986,40 @@ msgstr ""
#. *
#. Prepare "Open" label
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:176 ../thunar/thunar-launcher.c:818
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1077 ../thunar/thunar-tree-view.c:1106
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:177 ../thunar/thunar-launcher.c:819
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1087 ../thunar/thunar-tree-view.c:1113
msgid "_Open"
msgstr "_Atvērt"
#. append the "Open in New Tab" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:177 ../thunar/thunar-launcher.c:858
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1117
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1124
msgid "Open in New _Tab"
-msgstr "Atvērt jaunā logā"
+msgstr ""
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:852
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1124
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:853
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
msgid "Open in New _Window"
-msgstr "Atvērt jaunā logā"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:181
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:182
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Atvērt ar citu _lietotni..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:181
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:961
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:182
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:962
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "Izvēlēties citu lietotni, ar kuru atvērt atlasīto failu"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:676
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "Neizdevās atvērt failu \"%s\""
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:682
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -1085,11 +1027,11 @@ msgstr[0] "Neizdevās atvērt %d failu"
msgstr[1] "Neizdevās atvērt %d failus"
msgstr[2] "Neizdevās atvērt %d failu"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:720
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:721
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "Esat drošs, ka vēlaties atvērt visas mapes?"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:722
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:723
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -1097,7 +1039,7 @@ msgstr[0] "Tiks atvērts %d atsevišķs failu pārvaldnieka logs."
msgstr[1] "Tiks atvērts %d atsevišķi faila pārvaldnieka logi."
msgstr[2] "Tiks atvērts %d atsevišķu faila pārvaldnieka logi."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:726
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1106,15 +1048,15 @@ msgstr[1] "Atvērt %d jaunus logus"
msgstr[2] "Atvērt %d jaunu logu"
#. turn "Open New Window" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:826
+#, c-format
msgid "Open in %d New _Window"
msgid_plural "Open in %d New _Windows"
-msgstr[0] "Atvērt %d jaunā logā"
-msgstr[1] "Atvērt %d jaunos logos"
-msgstr[2] "Atvērt %d jaunos logos"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:826
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:827
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -1123,49 +1065,47 @@ msgstr[1] "Atvērt atlasītās direktorijas %d jaunos logos"
msgstr[2] "Atvērt atlasītās direktorijas %d jaunos logos"
#. turn "Open in New Tab" into "Open in x New Tabs"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:837
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:838
+#, c-format
msgid "Open in %d New _Tab"
msgid_plural "Open in %d New _Tabs"
-msgstr[0] "Atvērt %d jaunā logā"
-msgstr[1] "Atvērt %d jaunos logos"
-msgstr[2] "Atvērt %d jaunos logos"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:838
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:839
+#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new tab"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs"
-msgstr[0] "Atvērt atlasīto direktoriju %d jaunā logā"
-msgstr[1] "Atvērt atlasītās direktorijas %d jaunos logos"
-msgstr[2] "Atvērt atlasītās direktorijas %d jaunos logos"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:854
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "Atvērt atlasīto direktoriju jaunā logā"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
msgid "Open the selected directory in a new tab"
-msgstr "Atvērt atlasīto direktoriju jaunā logā"
+msgstr ""
#. set tooltip that makes sence
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:863
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:864
msgid "Open the selected directory"
-msgstr "Atvērt atlasīto failu"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "Atvērt atlasīto failu"
msgstr[1] "Atvērt atlasītos failus"
msgstr[2] "Atvērt atlasītos failus"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:930
msgid "_Execute"
msgstr "Iz_pildīt"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:930
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:931
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "Izpildīt atlasīto failu"
@@ -1173,12 +1113,12 @@ msgstr[1] "Izpildīt atlasītos failus"
msgstr[2] "Izpildīt atlasītos failus"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:936
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_Atvērt ar \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 ../thunar/thunar-launcher.c:1023
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 ../thunar/thunar-launcher.c:1024
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1186,47 +1126,47 @@ msgstr[0] "Izmantot \"%s\", lai atvērtu atlasīto failu"
msgstr[1] "Izmantot \"%s\", lai atvērtu atlasītos failus"
msgstr[2] "Izmantot \"%s\", lai atvērtu atlasītos failus"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:960
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:961
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "_Atvērt ar citām lietotnēm..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:969
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:970
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "_Atvērt ar noklusētām lietotnēm"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:970
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:971
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "Atvērt atlasīto failu ar noklusēto lietotni"
msgstr[1] "Atvērt atlasītos failus ar noklusētām lietotnēm"
msgstr[2] "Atvērt atlasītos failus ar noklusētām lietotnēm"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1022
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1023
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Atvērt ar \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1565 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1673
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1912 ../thunar/thunar-tree-view.c:1956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1580 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1689
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1926 ../thunar/thunar-tree-view.c:1959
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Neizdevās nomontēt \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1686
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1697
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "Darbvirsma (Veidot Saiti)"
msgstr[1] "Darbvirsma (Veidot Saites)"
msgstr[2] "Darbvirsma (Veidot Saites)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1687
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1698
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "Veidot saiti uz darbvirsmas no atlasītā faila"
msgstr[1] "Veidot saites uz darbvirsmas no atlasītajiem failiem"
msgstr[2] "Veidot saites uz darbvirsmas no atlasītajiem failiem"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1721 ../thunar/thunar-launcher.c:1773
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1732 ../thunar/thunar-launcher.c:1784
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1234,7 +1174,7 @@ msgstr[0] "Sūtīt atlasīto failu uz \"%s\""
msgstr[1] "Sūtīt atlasītos failus uz \"%s\""
msgstr[2] "Sūtīt atlasītos failus uz \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2192
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2198
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1243,7 +1183,7 @@ msgstr[1] "%d vienumi (%s), brīvā vieta: %s"
msgstr[2] "%d vienumu (%s), brīvā vieta: %s"
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2205
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
@@ -1251,7 +1191,7 @@ msgstr[0] "%d vienums, brīvā vieta: %s"
msgstr[1] "%d vienumi, brīvā vieta: %s"
msgstr[2] "%d vienumu, brīvā vieta: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2208
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2214
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
@@ -1259,57 +1199,66 @@ msgstr[0] "%d vienums"
msgstr[1] "%d vienumi"
msgstr[2] "%d vienumu"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2224
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2230
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "\"%s\" lauzta saite"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2229
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2235
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "\"%s\" (%s) saite uz %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2235
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241
#, c-format
msgid "\"%s\" shortcut"
msgstr "\"%s\" īsceļs"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2239
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245
#, c-format
msgid "\"%s\" mountable"
msgstr "\"%s\" montējams"
-#. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2246
+#. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the
+#. content type
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2252
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "\"%s\" (%s) %s"
#. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2255
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#, c-format
msgid "\"%s\" %s"
-msgstr "\"%s\" %s"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
-#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
+#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
+#. (which is the path
+#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
+#. trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
-#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2265 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
+#.
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2271 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365
msgid "Original Path:"
msgstr "Sākotnējais ceļš:"
+#. append the image dimensions to the statusbar text
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2294
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
+msgid "Image Size:"
+msgstr "Attēla izmērs:"
+
#. item count if there are also folders in the selection
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2302
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#, c-format
msgid "%d other item selected (%s)"
msgid_plural "%d other items selected (%s)"
-msgstr[0] "%d vienums atlasīts (%s)"
-msgstr[1] "%d vienumi atlasīti (%s)"
-msgstr[2] "%d vienumu atlasīti (%s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. only non-folders are selected
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2340
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
@@ -1317,81 +1266,90 @@ msgstr[0] "%d vienums atlasīts (%s)"
msgstr[1] "%d vienumi atlasīti (%s)"
msgstr[2] "%d vienumu atlasīti (%s)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2323
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2354
+#, c-format
msgid "%d folder selected"
msgid_plural "%d folders selected"
-msgstr[0] "%d vienums atlasīts"
-msgstr[1] "%d vienumi atlasīti"
-msgstr[2] "%d vienumu atlasīti"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. This is marked for translation in case a localizer
#. * needs to change ", " to something else. The comma
#. * is between the message about the number of folders
#. * and the number of items in the selection
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2342
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2373
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr ""
+#. append the "Open in New Tab" menu action
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:176
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1097
+msgid "Open in New Tab"
+msgstr ""
+
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1093
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:177
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1103
msgid "Open in New Window"
msgstr "Atvērt jaunā logā"
#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387 ../thunar/thunar-tree-view.c:1192
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:178
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 ../thunar/thunar-tree-view.c:1199
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Veidot _mapi"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:339
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:179 ../thunar/thunar-window.c:351
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Dzēst visus failus un mapes no miskastes"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:180
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Ielīmēt mapē"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:388
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:181
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:397
msgid "_Properties..."
msgstr "_Rekvizīti"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:231
msgid "Spacing"
msgstr "Atstarpes"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:232
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "Atstarpes lielums starp ceļa pogām"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1238
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "Atvērt \"%s\" pašreizējā logā"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1244
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "Atvērt \"%s\" jaunā logā"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
+#, c-format
+msgid "Open \"%s\" in a new tab"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1254
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr "Izveidot jaunu mapi iekš \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1266
#, c-format
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr ""
-"Pārvietot vai kopēt failus, kuri iepriekš atlasīti ar Izgriezt un Kopēt "
-"komandām, iekš \"%s\""
+msgstr "Pārvietot vai kopēt failus, kuri iepriekš atlasīti ar Izgriezt un Kopēt komandām, iekš \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1272
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "Apskatīt mapes \"%s\" rekvizītus"
@@ -1404,7 +1362,7 @@ msgstr "Atvērt vietu"
msgid "_Location:"
msgstr "_Vieta"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202 ../thunar/thunar-window.c:347
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202 ../thunar/thunar-window.c:359
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Pārlādēt pašreizējo mapi"
@@ -1420,8 +1378,8 @@ msgstr ""
#: ../thunar/thunar-notify.c:169
#, c-format
msgid ""
-"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
-"media or disconnect the drive"
+"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the"
+" media or disconnect the drive"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-notify.c:175 ../thunar/thunar-notify.c:214
@@ -1431,8 +1389,8 @@ msgstr ""
#: ../thunar/thunar-notify.c:176 ../thunar/thunar-notify.c:215
#, c-format
msgid ""
-"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
-"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be"
+" removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-notify.c:208
@@ -1462,23 +1420,20 @@ msgid "Owner:"
msgstr "Īpašnieks:"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:237
-#, fuzzy
msgid "_Access:"
-msgstr "Pieeja:"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:261
msgid "Gro_up:"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:280
-#, fuzzy
msgid "Acce_ss:"
-msgstr "Pieeja:"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:304
-#, fuzzy
msgid "O_thers:"
-msgstr "Citi:"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:328
msgid "Program:"
@@ -1492,22 +1447,17 @@ msgstr "Atļaut izpildīt šo failu, kā p_rogrammu"
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
-msgstr ""
-"Atļaujot neuzticamām programmām izpildīties,\n"
-"pakļauj sistēmu drošības riskam."
+msgstr "Atļaujot neuzticamām programmām izpildīties,\npakļauj sistēmu drošības riskam."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
-msgstr ""
-"Mapes atļaujas ir pretrunīgas, iespējams\n"
-"nevarēsiet turpmāk darboties ar failiem šai mapē."
+msgstr "Mapes atļaujas ir pretrunīgas, iespējams\nnevarēsiet turpmāk darboties ar failiem šai mapē."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:382
-#, fuzzy
msgid "Correct _folder permissions..."
-msgstr "Labot mapes atļaujas..."
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:383
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
@@ -1534,9 +1484,7 @@ msgstr "Pielietot rekursīvi?"
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
-msgstr ""
-"Vai vēlaties pielietot izmaiņas rekursīvi visiem\n"
-"failiem un apakšmapēm zem atlasītās mapes?"
+msgstr "Vai vēlaties pielietot izmaiņas rekursīvi visiem\nfailiem un apakšmapēm zem atlasītās mapes?"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
msgid "Do _not ask me again"
@@ -1547,14 +1495,11 @@ msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
"afterwards."
-msgstr ""
-"Atzīmējiet šo opciju, ja vēlaties, lai atbildi atceras un vairāk nejautā. "
-"Varat izmantot uzstādījuma dialogu, lai izmainītu izvēli."
+msgstr "Atzīmējiet šo opciju, ja vēlaties, lai atbildi atceras un vairāk nejautā. Varat izmantot uzstādījuma dialogu, lai izmainītu izvēli."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914
-#, fuzzy
msgid "Mixed file owners"
-msgstr "Nezināms faila īpašnieks"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914
msgid "Unknown file owner"
@@ -1588,26 +1533,22 @@ msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "Labot mapes atļaujas automātiski?"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1133
-#, fuzzy
msgid "Correct _folder permissions"
-msgstr "Labot mapes atļaujas"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1135
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
"folder afterwards."
-msgstr ""
-"Mapes atļaujas tiks atjaunotas uz atbilstošu stāvokli. Tikai lietotāji ar "
-"atļauju lasīt varēs piekļūt mapes saturam."
+msgstr "Mapes atļaujas tiks atjaunotas uz atbilstošu stāvokli. Tikai lietotāji ar atļauju lasīt varēs piekļūt mapes saturam."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "Failu pārvaldnieka uzstādījumi"
-#.
#. Display
-#.
+#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
msgid "Display"
msgstr "Displejs"
@@ -1638,9 +1579,8 @@ msgid "Last Active View"
msgstr "Pēdējais aktīvais skats"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:281
-#, fuzzy
msgid "Show thumbnails:"
-msgstr "_Rādīt sīktēlus"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
msgid "Never"
@@ -1659,7 +1599,8 @@ msgid "Sort _folders before files"
msgstr "Kārtot _mapes pirms failiem"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299
-msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
+msgid ""
+"Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr "Atlasiet šo opciju, lai kārtojot, mapes sarakstā būtu pirms failiem."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
@@ -1670,9 +1611,7 @@ msgstr "_Teksts blakus ikonai"
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
-msgstr ""
-"Atlasiet šo opciju, lai novietotu ikonas virsrakstu blakus vienuma ikonai, "
-"nevis zem ikonas."
+msgstr "Atlasiet šo opciju, lai novietotu ikonas virsrakstu blakus vienuma ikonai, nevis zem ikonas."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330
msgid "Date"
@@ -1683,9 +1622,8 @@ msgstr "Datums"
msgid "_Format:"
msgstr "_Formāts:"
-#.
#. Side Pane
-#.
+#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
msgid "Side Pane"
msgstr "Sāna rūts"
@@ -1740,10 +1678,9 @@ msgstr "Rādīt ikonu _emblēmas"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
-"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr ""
-"Atlasiet šo opciju, lai rādītu ikonas emblēmas īsinājumikonu rūtī visām "
-"mapēm, kurām emblēmas ir definētas mapes rekvizītu dialogu."
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties "
+"dialog."
+msgstr "Atlasiet šo opciju, lai rādītu ikonas emblēmas īsinājumikonu rūtī visām mapēm, kurām emblēmas ir definētas mapes rekvizītu dialogu."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:415
msgid "Tree Pane"
@@ -1761,13 +1698,10 @@ msgstr "Rādīt ikonu e_mblēmas"
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr ""
-"Atlasiet šo opciju, lai rādītu ikonas emblēmas koka rūtī visām mapēm, kurām "
-"emblēmas ir definētas mapes rekvizītu dialogā."
+msgstr "Atlasiet šo opciju, lai rādītu ikonas emblēmas koka rūtī visām mapēm, kurām emblēmas ir definētas mapes rekvizītu dialogā."
-#.
#. Behavior
-#.
+#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
msgid "Behavior"
msgstr "Uzvedība"
@@ -1784,9 +1718,7 @@ msgstr "_Viens klikšķis, lai aktivizētu vienumus"
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
-msgstr ""
-"Norādi_et aizturi pirms vienums tiks atlasīts,\n"
-"kad peles kursors tiek turēts virs tā:"
+msgstr "Norādi_et aizturi pirms vienums tiks atlasīts,\nkad peles kursors tiek turēts virs tā:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:511
msgid ""
@@ -1795,12 +1727,7 @@ msgid ""
"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
"to select the item without activating it."
-msgstr ""
-"Kad viens-klikšķis ir aktivizēts, paturot peles kursoru virs vienuma, pēc "
-"norādītā ilguma vienums tiks automātiski atlasīts. Varat izslēgt šo uzvedību "
-"pārvietojot slīdni uz pašu tālāko kreiso pusi. Šī uzvedība ir noderīga, kad "
-"viens klikšķis aktivizē vienumu, un vēlaties atlasīt vienumu bez "
-"aktivizācijas."
+msgstr "Kad viens-klikšķis ir aktivizēts, paturot peles kursoru virs vienuma, pēc norādītā ilguma vienums tiks automātiski atlasīts. Varat izslēgt šo uzvedību pārvietojot slīdni uz pašu tālāko kreiso pusi. Šī uzvedība ir noderīga, kad viens klikšķis aktivizē vienumu, un vēlaties atlasīt vienumu bez aktivizācijas."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:529
msgid "Disabled"
@@ -1823,18 +1750,15 @@ msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:567
-#, fuzzy
msgid "Open folder in new _window"
-msgstr "Atvērt \"%s\" jaunā logā"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572
-#, fuzzy
msgid "Open folder in new _tab"
-msgstr "Atvērt mapi ar Thunar"
+msgstr ""
-#.
#. Advanced
-#.
+#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
msgid "Advanced"
msgstr "Paplašināti"
@@ -1848,10 +1772,7 @@ msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
"folder. Select the default behavior below:"
-msgstr ""
-"Kad uzstādāt atļaujas mapei, varat\n"
-"pielietot izmaiņas mapes saturam.\n"
-"Norādiet noklusēto uzvedību:"
+msgstr "Kad uzstādāt atļaujas mapei, varat\npielietot izmaiņas mapes saturam.\nNorādiet noklusēto uzvedību:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:611
msgid "Ask everytime"
@@ -1878,11 +1799,10 @@ msgstr "Iespējot _sējuma pārvaldību"
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
-msgstr ""
-"<a href=\"volman-config:\">Konfigurēt</a> noņemamo disku un datu\n"
-"nesēju pārvaldību (jeb, kā rīkoties ar kamerām)."
+msgstr "<a href=\"volman-config:\">Konfigurēt</a> noņemamo disku un datu\nnesēju pārvaldību (jeb, kā rīkoties ar kamerām)."
-#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
+#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
+#. configuration dialog
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:708
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "Neizdevās parādīt sējuma pārvaldības uzstādījumus"
@@ -1905,114 +1825,106 @@ msgstr[2] "%d failu darbības izpilde"
msgid "Cancelling..."
msgstr "Atcelšana..."
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:241
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:242
msgid "General"
msgstr "Vispārēji"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:264
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:131
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:265
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:132
msgid "_Name:"
msgstr "_Nosaukums:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:291
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:292
msgid "Names:"
-msgstr "Nosaukums:"
+msgstr ""
-#.
#. Second box (kind, open with, link target)
-#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:311
+#.
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
msgid "Kind:"
msgstr "Veids:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:333
msgid "_Open With:"
-msgstr "Atvērt ar:"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347
msgid "Link Target:"
msgstr "Saites mērķis:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:378
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379
msgid "Location:"
-msgstr "_Vieta"
+msgstr ""
-#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
-#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
+#.
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:404
msgid "Deleted:"
msgstr "Dzēsts:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:432
msgid "Accessed:"
msgstr "Piekļūts:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
msgid "Volume:"
msgstr "Sējums:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:493
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:494
msgid "Free Space:"
msgstr "Brīvā vieta:"
-#.
#. Emblem chooser
-#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:518
+#.
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:519
msgid "Emblems"
msgstr "Emblēmas"
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:757
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:608
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:758
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:609
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "Norādiet ikonu priekš \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:783
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:784
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "Neizdevās nomainīt ikonu priekš\"%s\""
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:882
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:883
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Rekvizīti"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:933
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:934
msgid "broken link"
msgstr "lauzta saite"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:944
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:945
msgid "unknown"
-msgstr "Nezināms"
+msgstr ""
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1103
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1104
msgid "Properties"
-msgstr "_Rekvizīti"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1203
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1204
msgid "mixed"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:335
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:347
msgid "_File"
msgstr "_Fails"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:350
msgid "_Send To"
msgstr "_Sūtīt uz"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-standard-view.c:385
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-standard-view.c:394
msgid "File Context Menu"
msgstr "Faila konteksta izvēlne"
@@ -2032,7 +1944,7 @@ msgstr "Notīrīt"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Notīrīt failu sarakstu"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:363
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:375
msgid "_About"
msgstr "_Par"
@@ -2040,7 +1952,7 @@ msgstr "_Par"
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Parādīt informāciju par Thunar Masu Pārdēvēšanu"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:388
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:397
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Apskatīt atlasītā faila rekvizītus"
@@ -2058,34 +1970,28 @@ msgstr "Pā_rdēvēt failus"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:363
msgid ""
"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
-msgstr ""
-"Uzklikšķiniet šeit, lai sāktu pārdēvēt failus uz augstāk norādītajiem "
-"nosaukumiem."
+msgstr "Uzklikšķiniet šeit, lai sāktu pārdēvēt failus uz augstāk norādītajiem nosaukumiem."
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:438
msgid "New Name"
msgstr "Jauns nosaukums"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:501
-msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
-msgstr ""
-"Uzklikšķiniet šeit, lai apskatītu izvēlētās pārdēvēšanas operācijas "
-"dokumentāciju."
-
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
-#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
-#.
+msgid ""
+"Click here to view the documentation for the selected rename operation."
+msgstr "Uzklikšķiniet šeit, lai apskatītu izvēlētās pārdēvēšanas operācijas dokumentāciju."
+
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.*
+#. from $libdir/thunarx-2/,
+#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple
+#. files and pressing F2.
+#.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:611
msgid ""
"No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
"installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
"from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
-msgstr ""
-"Sistēmā netika atrasts neviens pārdēvēšanas modulis. Lūdzu pārbaudiet savu\n"
-"instalāciju vai sazinieties ar savas sistēmas administratoru. Ja instalējat "
-"Thunar\n"
-"no pirmavota, pārliecinieties, ka esat ieslēguši \"Simple Builtin Renamers\" "
-"spraudni."
+msgstr "Sistēmā netika atrasts neviens pārdēvēšanas modulis. Lūdzu pārbaudiet savu\ninstalāciju vai sazinieties ar savas sistēmas administratoru. Ja instalējat Thunar\nno pirmavota, pārliecinieties, ka esat ieslēguši \"Simple Builtin Renamers\" spraudni."
#. tell the user that we failed
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:954
@@ -2119,9 +2025,7 @@ msgstr "Masu pārdēvēšana"
msgid ""
"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
"tool to rename multiple files at once."
-msgstr ""
-"Thunar masu pārdēvēšana ir spēcīgs un paplašināms\n"
-"rīks, daudzu failu vienlaicīgai pārdēvēšanai."
+msgstr "Thunar masu pārdēvēšana ir spēcīgs un paplašināms\nrīks, daudzu failu vienlaicīgai pārdēvēšanai."
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1690
msgid "Remove File"
@@ -2142,62 +2046,58 @@ msgstr[2] "Noņemt atlasītos failus no pārdēvēšanas saraksta"
msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
msgstr "Masu pārdēvēšana - Pārdēvē daudzus failus"
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:178
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:185
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "Neizdevās pārdēvēt \"%s\" uz \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:185
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
msgid ""
-"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
-"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining"
+" files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
"cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr ""
-"Varat izvēlēties izlaist failu un turpināt pārdēvēt atlikušos failus, vai "
-"atgriezt visus pārdēvētos failus uz iepriekšējiem nosaukumiem, vai atcelt "
-"operāciju neatgriežot pārdēvēto failu nosaukums."
+msgstr "Varat izvēlēties izlaist failu un turpināt pārdēvēt atlikušos failus, vai atgriezt visus pārdēvētos failus uz iepriekšējiem nosaukumiem, vai atcelt operāciju neatgriežot pārdēvēto failu nosaukums."
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:190
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:197
msgid "_Revert Changes"
msgstr "_Atgriezt izmaiņas"
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:191
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:200
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:207
msgid "_Skip This File"
msgstr "_Izlaist šo failu"
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:197
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:204
msgid ""
"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
msgstr "Vai vēlaties izlaist šo failu un turpināt pārdēvēt atlikušos failus?"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:600
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:597
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:310
msgid "Trash is empty"
msgstr "Miskaste ir tukša"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:604
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:601
+#, c-format
msgid "Trash contains %d file"
msgid_plural "Trash contains %d files"
-msgstr[0] "Miskaste satur failus"
-msgstr[1] "Miskaste satur failus"
-msgstr[2] "Miskaste satur failus"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:833
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:890
msgid "DEVICES"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:879
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:932
msgid "NETWORK"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:885
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:938
msgid "Browse Network"
-msgstr "Pārlūkot tīklu"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:906
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:959
msgid "PLACES"
msgstr ""
@@ -2215,69 +2115,60 @@ msgstr[0] "Pievienot atlasīto mapi īsinājumikonas sānu rūtij"
msgstr[1] "Pievienot atlasītās mapes īsinājumikonas sānu rūtij"
msgstr[2] "Pievienot atlasītās mapes īsinājumikonas sānu rūtij"
-#. append the "Open in New Tab" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1087
-#, fuzzy
-msgid "Open in New Tab"
-msgstr "Atvērt jaunā logā"
-
#. append the "Mount" item
#. append the "Mount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1107 ../thunar/thunar-tree-view.c:1140
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1124 ../thunar/thunar-tree-view.c:1147
msgid "_Mount"
-msgstr "_Montēt sējumu"
+msgstr ""
#. append the "Unmount" item
#. append the "Unmount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1113 ../thunar/thunar-tree-view.c:1146
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1130 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
msgid "_Unmount"
-msgstr "_Nomontēt sējumu"
+msgstr ""
#. append the "Disconnect" (eject + safely remove drive) item
#. append the "Eject" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1119 ../thunar/thunar-tree-view.c:1152
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1136 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
msgid "_Eject"
msgstr ""
#. append the "Disconnect" item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1136
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1153
msgid "Create _Shortcut"
-msgstr "Pār_dēvēt īsinājumikonu"
+msgstr ""
#. append the "Disconnect" item
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1157 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1174 ../thunar/thunar-tree-view.c:1168
msgid "Disconn_ect"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1253
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "_Izņemt īsinājumikonu"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1251
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1267
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "Pār_dēvēt īsinājumikonu"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1540
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1556
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "Ceļš \"%s\" nenorāda uz direktoriju"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1560
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1576
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Neizdevās pievienot jaunu īsinājumikonu"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1820
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1827
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Neizdevās izgrūst \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1981 ../thunar/thunar-tree-view.c:1877
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1995 ../thunar/thunar-tree-view.c:1882
#, c-format
msgid "Failed to unmount \"%s\""
msgstr "Neizdevās nomontēt \"%s\""
@@ -2308,91 +2199,85 @@ msgstr[2] "%u vienumu, kopā %s"
#. TRANSLATORS: this is shows if during the deep count size
#. * directories were not accessible
#: ../thunar/thunar-size-label.c:385
-#, fuzzy
msgid "(some contents unreadable)"
-msgstr "Rādīt saturu detalizētāk"
+msgstr ""
#. nothing was readable, so permission was denied
#: ../thunar/thunar-size-label.c:396
-#, fuzzy
msgid "Permission denied"
-msgstr "Atļaujas"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "Mapes konteksta izvēlne"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Izveidot tukšu mapi pašreizējā mapē"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:389 ../thunar/thunar-tree-view.c:1213
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398 ../thunar/thunar-tree-view.c:1220
msgid "Cu_t"
msgstr "Iz_griezt"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:390 ../thunar/thunar-tree-view.c:1224
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399 ../thunar/thunar-tree-view.c:1231
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopēt"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400
msgid "_Paste"
msgstr "_Ielīmēt"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr ""
-"Pārvietot vai kopēt iepriekš atlasītos failus ar Izgriezt vai Kopēt komandām"
+msgstr "Pārvietot vai kopēt iepriekš atlasītos failus ar Izgriezt vai Kopēt komandām"
#. append the "Move to Tash" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:392 ../thunar/thunar-tree-view.c:1265
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401 ../thunar/thunar-tree-view.c:1272
msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "_Iztukšot miskasti"
+msgstr ""
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:393 ../thunar/thunar-tree-view.c:1277
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402 ../thunar/thunar-tree-view.c:1284
msgid "_Delete"
msgstr "_Dzēst"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
-msgstr ""
-"Pārvietot vai kopēt, iepriekš atlasītos failus ar Izgriezt vai Kopēt "
-"komandām, pašreizējā mapē"
+msgstr "Pārvietot vai kopēt, iepriekš atlasītos failus ar Izgriezt vai Kopēt komandām, pašreizējā mapē"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404
msgid "Select _all Files"
msgstr "Atlasīt _visus failus"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Atlasīt visus failus pašreizējā logā"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "Atlasīt _pēc shēmas..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Atlasīt visus failus, kuri atbilst noteiktai shēmai"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:397
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406
msgid "_Invert Selection"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:397
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407
msgid "Du_plicate"
msgstr "Du_blēt"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399 ../thunar/thunar-standard-view.c:4193
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-standard-view.c:4359
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Veid_ot saiti"
@@ -2400,116 +2285,115 @@ msgstr[1] "Veid_ot saites"
msgstr[2] "Veid_ot saites"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400 ../thunar/thunar-tree-view.c:1300
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1307
msgid "_Rename..."
msgstr "Pā_rdēvēt"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
msgid "_Restore"
msgstr "_Atjaunot"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:666
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:675
msgid "Create _Document"
msgstr "Izveidot _dokumentu"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1616
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1631
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Ielādēju mapes saturu..."
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2183 ../thunar/thunar-window.c:2723
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2199 ../thunar/thunar-window.c:2788
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Neizdevās atvērt mājas mapi"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2252
msgid "New Empty File"
msgstr "Jauns tukšs fails"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2234
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2253
msgid "New Empty File..."
msgstr "Jauns tukšs fails..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2557
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2578
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Atlasīt pēc shēmas"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2563
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
msgid "_Select"
msgstr "_Atlasīt"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2572
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2593
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Shēma:"
-#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3078
+#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
+#. invalid
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3162
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "XDS mešanas vietne sniegusi nederīgs faila nosaukumu"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3259
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3343
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Neizdevās izveidot saiti uz URL \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3652 ../thunar/thunar-window.c:2818
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3736 ../thunar/thunar-window.c:2883
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Neizdevās atvērt direktoriju \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4144
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4310
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "Sagatavot atlasīto failu pārvietošanai ar ielīmēšanas komandu"
msgstr[1] "Sagatavot atlasītos failus pārvietošanai ar ielīmēšanas komandu"
msgstr[2] "Sagatavot atlasītos failus pārvietošanai ar ielīmēšanas komandu"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4152
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4318
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "Sagatavot atlasīto failu kopēšanai ar ielīmēšanas komandu"
msgstr[1] "Sagatavot atlasītos failus kopēšanai ar ielīmēšanas komandu"
msgstr[2] "Sagatavot atlasītos failus kopēšanai ar ielīmēšanas komandu"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4164
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4330
msgid "Move the selected file to the Trash"
msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
-msgstr[0] "Sūtīt atlasīto failu uz \"%s\""
-msgstr[1] "Sūtīt atlasītos failus uz \"%s\""
-msgstr[2] "Sūtīt atlasītos failus uz \"%s\""
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4172
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4338
msgid "Permanently delete the selected file"
msgid_plural "Permanently delete the selected files"
-msgstr[0] "Dzēst atlasīto failu"
-msgstr[1] "Dzēst atlasītos failus"
-msgstr[2] "Dzēst atlasītos failus"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4186
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4352
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Dublēt atlasīto failu"
msgstr[1] "Dublēt atlasītos failus"
msgstr[2] "Dublēt atlasītos failus"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4195
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4361
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Izveidot simbolisko saiti atlasītajam failam"
msgstr[1] "Izveidot simboliskās saites atlasītajiem failiem"
msgstr[2] "Izveidot simboliskās saites atlasītajiem failiem"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4203
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4369
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Pārdēvēt atlasīto failu"
msgstr[1] "Pārdēvēt atlasītos failus"
msgstr[2] "Pārdēvēt atlasītos failus"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4211
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4377
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Atjaunot failu"
@@ -2546,11 +2430,9 @@ msgstr "Notiek \"%s\" atjaunošana"
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:847
#, c-format
msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
-"\"%s\" from the trash"
-msgstr ""
-"Mape \"%s\" vairs neeksistē, bet tā ir nepieciešama, lai atjaunotu failu \"%s"
-"\" no miskastes"
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file"
+" \"%s\" from the trash"
+msgstr "Mape \"%s\" vairs neeksistē, bet tā ir nepieciešama, lai atjaunotu failu \"%s\" no miskastes"
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:872
#, c-format
@@ -2570,33 +2452,33 @@ msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
msgstr "Nevarēja pārvietot \"%s\" tieši. Failu savākšana kopēšanai..."
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1084
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s of %s"
-msgstr "kopija no %s"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu hour remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)"
-msgstr[0] "%lu stunda palikusi"
-msgstr[1] "%lu stundas palikušas"
-msgstr[2] "%lu stundas palikušas"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu minute remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)"
-msgstr[0] "%lu minūte palikusi"
-msgstr[1] "%lu minūtes palikušas"
-msgstr[2] "%lu minūtes palikušas"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
-msgstr[0] "%lu sekunde palikusi"
-msgstr[1] "%lu sekundes palikušas"
-msgstr[2] "%lu sekundes palikušas"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: ../thunar/thunar-trash-action.c:105
msgid "T_rash"
@@ -2611,405 +2493,384 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Ielāde..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1240
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1247
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_Ielīmēt mapē"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1359
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1366
msgid "P_roperties..."
msgstr "_Rekvizīti"
-#: ../thunar/thunar-util.c:160
+#: ../thunar/thunar-util.c:272
#, c-format
msgid "Invalid path"
msgstr "Nederīgs ceļš"
-#: ../thunar/thunar-util.c:194
+#: ../thunar/thunar-util.c:306
#, c-format
msgid "Unknown user \"%s\""
msgstr "Nezināms lietotājs \"%s\""
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:283
+#: ../thunar/thunar-util.c:395
msgid "Today"
msgstr "Šodien"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:288
+#: ../thunar/thunar-util.c:400
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "Šodien %X"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:296
+#: ../thunar/thunar-util.c:408
msgid "Yesterday"
msgstr "Vakar"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:301
+#: ../thunar/thunar-util.c:413
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "Vakar %X"
#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:309
+#: ../thunar/thunar-util.c:421
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A %X"
#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:314
+#: ../thunar/thunar-util.c:426
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:336
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:348
msgid "New _Tab"
-msgstr "Jauns nosaukums"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:336
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:348
msgid "Open a new tab for the displayed location"
-msgstr "Atvērt jaunu Thunar logu pašreizējai vietai"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:337
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:349
msgid "New _Window"
-msgstr "Atvērt jaunu _logu"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:337
+#: ../thunar/thunar-window.c:349
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Atvērt jaunu Thunar logu pašreizējai vietai"
-#: ../thunar/thunar-window.c:340
+#: ../thunar/thunar-window.c:352
msgid "Detac_h Tab"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:340
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:352
msgid "Open current folder in a new window"
-msgstr "Atvērt \"%s\" jaunā logā"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:341
+#: ../thunar/thunar-window.c:353
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Aizvērt _visus logus"
-#: ../thunar/thunar-window.c:341
+#: ../thunar/thunar-window.c:353
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Aizvērt visus Thunar logus"
-#: ../thunar/thunar-window.c:342
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:354
msgid "C_lose Tab"
-msgstr "Ai_zvērt"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:342
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:354
msgid "Close this folder"
-msgstr "Aizvērt šo logu"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:343
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
msgid "_Close Window"
-msgstr "Aizvērt _visus logus"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:343
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
msgid "Close this window"
msgstr "Aizvērt šo logu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:344
+#: ../thunar/thunar-window.c:356
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediģēt"
-#: ../thunar/thunar-window.c:345
+#: ../thunar/thunar-window.c:357
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Uzstādī_jumi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:345
+#: ../thunar/thunar-window.c:357
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Rediģēt Thunar uzstādījumus"
-#: ../thunar/thunar-window.c:346
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
msgid "_View"
msgstr "_Skats"
-#: ../thunar/thunar-window.c:347
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
msgid "_Reload"
msgstr "Pā_rlādēt"
-#: ../thunar/thunar-window.c:348
+#: ../thunar/thunar-window.c:360
msgid "_Location Selector"
msgstr "_Vietas atlasītājs"
-#: ../thunar/thunar-window.c:349
+#: ../thunar/thunar-window.c:361
msgid "_Side Pane"
msgstr "Sā_nu rūts"
-#: ../thunar/thunar-window.c:350
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
msgid "Zoom I_n"
msgstr "Piet_uvināt"
-#: ../thunar/thunar-window.c:350
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Rādīt saturu detalizētāk"
-#: ../thunar/thunar-window.c:351
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
msgid "Zoom _Out"
msgstr "A_ttālināt"
-#: ../thunar/thunar-window.c:351
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Rādīt saturu ne tik detalizēti"
-#: ../thunar/thunar-window.c:352
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Parasts i_zmērs"
-#: ../thunar/thunar-window.c:352
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Rādīt saturu parastā izmērā"
-#: ../thunar/thunar-window.c:353
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
msgid "_Go"
msgstr "_Doties"
-#: ../thunar/thunar-window.c:354
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
msgid "Open _Parent"
msgstr "Atvērt _vecāku"
-#: ../thunar/thunar-window.c:354
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Atvērt vecāka mapi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
msgid "_Home"
msgstr "_Mājas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Doties uz mājas mapi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:356
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
+msgid "Desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Doties uz darbvirsmas mapi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "Browse the file system"
msgstr "Pārlūkot failu sistēmu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:358
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
msgid "B_rowse Network"
-msgstr "Pārlūkot tīklu"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:358
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
msgid "Browse local network connections"
-msgstr "Pārlūkot tīklu"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:359
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "T_emplates"
msgstr "Sagatav_es"
-#: ../thunar/thunar-window.c:359
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Doties uz sagatavju mapi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:360
+#: ../thunar/thunar-window.c:372
msgid "_Open Location..."
msgstr "_Atvērt vietu..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:360
+#: ../thunar/thunar-window.c:372
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Norādiet atveramo vietu "
-#: ../thunar/thunar-window.c:361
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "_Contents"
msgstr "_Saturs"
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Parādīt Thunar lietošanas rokasgrāmatu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:363
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Parādīt informāciju par Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:380
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Rādīt _slēptos failus"
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:380
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Pārslēdz slēpto failu attēlojumu pašreizējā logā"
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:381
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "_Ceļajoslu stils"
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:381
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Moderna pieeja, ar pogām, kuras atbilst mapēm"
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:382
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "_Rīkjoslu stils"
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:382
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Tradicionāla pieeja, ar atrašanās vietas joslu un navigācijas pogām"
-#: ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-window.c:383
msgid "_Shortcuts"
msgstr "Ī_sinājumikonas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-window.c:383
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Pārslēdz īsinājumikonas rūts redzamību"
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
msgid "_Tree"
msgstr "_Koks"
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Pārslēdz koka rūts redzamību"
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
msgid "St_atusbar"
msgstr "St_atusajosla"
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Mainīt loga statusajoslas redzamību"
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
msgid "_Menubar"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
msgid "Change the visibility of this window's menubar"
-msgstr "Mainīt loga statusajoslas redzamību"
+msgstr ""
-#.
#. * add view options
-#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:725
+#.
+#: ../thunar/thunar-window.c:764
msgid "View as _Icons"
msgstr "Skatīt, kā _ikonas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:725
+#: ../thunar/thunar-window.c:764
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Attēlot mapes saturu ikonu skatā"
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:771
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Skatīt, kā _detalizētu sarakstu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:771
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Attēlot mapes saturu detalizētā saraksta skatā"
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:778
msgid "View as _Compact List"
msgstr "Skatīt, kā _kompaktu sarakstu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:778
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Attēlot mapes saturu kompaktā saraksta skatā"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:805
+#: ../thunar/thunar-window.c:844
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr ""
-"Uzmanību, jūs izmantojat root lietotāja kontu, Jūs varat kaitēt savai "
-"sistēmai."
+msgstr "Uzmanību, jūs izmantojat root lietotāja kontu, Jūs varat kaitēt savai sistēmai."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1684
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:1747
msgid "Close tab"
-msgstr "Ai_zvērt"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:1947
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-window.c:2012
+#, c-format
msgid "Open the location \"%s\""
-msgstr "Atvērt vietu"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:2145
+#: ../thunar/thunar-window.c:2210
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Neizdevās palaist \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-window.c:2698
+#: ../thunar/thunar-window.c:2763
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Neizdevās atvērt vecāka mapi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2793
+#: ../thunar/thunar-window.c:2858
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
msgstr ""
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2875
+#: ../thunar/thunar-window.c:2940
msgid "About Templates"
msgstr "Par sagatavēm"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2897
+#: ../thunar/thunar-window.c:2962
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "Visi faili šai mapē parādīsies izvēlnē \"Izveidot dokumentu\"."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2904
+#: ../thunar/thunar-window.c:2969
msgid ""
-"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
-"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
-"\"Create Document\" menu.\n"
-"\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
-"of the document will be created in the directory you are viewing."
-msgstr ""
-"Ja bieži veidojat noteikta veida dokumentus, izveidojiet šai mapē vienu "
-"dokumenta kopiju. Thunar izveidos šim dokumentam ierakstu izvēlnē \"Izveidot "
-"dokumentu\".\n"
+"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
"\n"
-"Pēc tam varat izvēlēties, šo ierakstu no \"Izveidot dokumentu\" izvēlnes un "
-"tiks izveidota šī dokumenta kopija pašreizējā direktorijā."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
+msgstr "Ja bieži veidojat noteikta veida dokumentus, izveidojiet šai mapē vienu dokumenta kopiju. Thunar izveidos šim dokumentam ierakstu izvēlnē \"Izveidot dokumentu\".\n\nPēc tam varat izvēlēties, šo ierakstu no \"Izveidot dokumentu\" izvēlnes un tiks izveidota šī dokumenta kopija pašreizējā direktorijā."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2916
+#: ../thunar/thunar-window.c:2981
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "Vairs _nerādīt šo ziņu"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2946
+#: ../thunar/thunar-window.c:3011
msgid "Failed to open the file system root folder"
msgstr "Neizdevās atvērt failu sistēmas saknes mapi"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2981
+#: ../thunar/thunar-window.c:3046
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Neizdevās parādīt miskastes saturu"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3016
+#: ../thunar/thunar-window.c:3081
msgid "Failed to browse the network"
msgstr "Neizdevās pārlūkot tīklu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3100
+#: ../thunar/thunar-window.c:3165
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
-msgstr ""
-"Thunar ir ātrs un viegli lietojams failu pārvaldnieks\n"
-"priekš Xfce vides."
+msgstr "Thunar ir ātrs un viegli lietojams failu pārvaldnieks\npriekš Xfce vides."
#. set window title
-#: ../thunar/thunar-window.c:3154 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
+#: ../thunar/thunar-window.c:3219 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
msgid "File Manager"
msgstr "Failu pārvaldnieks"
@@ -3058,8 +2919,7 @@ msgstr "Apraksts:"
msgid ""
"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
"Firefox."
-msgstr ""
-"Vispārējs ieraksta nosaukums, piemēram, \"Tīmekļa Pārlūks\" Firefox gadījumā."
+msgstr "Vispārējs ieraksta nosaukums, piemēram, \"Tīmekļa Pārlūks\" Firefox gadījumā."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:175
msgid "Command:"
@@ -3074,9 +2934,8 @@ msgid "Working Directory:"
msgstr ""
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:204
-#, fuzzy
msgid "The working directory for the program."
-msgstr "Darba direktorijai jābūt ar absolūtu ceļu"
+msgstr ""
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:219
msgid "URL:"
@@ -3092,11 +2951,9 @@ msgstr "Komentārs:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:248
msgid ""
-"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
-"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr ""
-"Ieraksta paskaidre, piemēram, \"Apskata Interneta lapas\" Firefox gadījumā. "
-"Nevajadzētu atbilst nosaukumam un aprakstam."
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of"
+" Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr "Ieraksta paskaidre, piemēram, \"Apskata Interneta lapas\" Firefox gadījumā. Nevajadzētu atbilst nosaukumam un aprakstam."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:268
msgid "Options:"
@@ -3111,10 +2968,7 @@ msgid ""
"Select this option to enable startup notification when the command is run "
"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
"notification."
-msgstr ""
-"Atzīmējiet šo opciju, lai ieslēgt sāknēšanas paziņošanu, kad komanda tiek "
-"izsaukta no failu pārvaldnieka vai izvēlnes. Ne visas lietotnes atbalsta "
-"sāknēsanas paziņošanu."
+msgstr "Atzīmējiet šo opciju, lai ieslēgt sāknēšanas paziņošanu, kad komanda tiek izsaukta no failu pārvaldnieka vai izvēlnes. Ne visas lietotnes atbalsta sāknēsanas paziņošanu."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282
msgid "Run in _terminal"
@@ -3193,10 +3047,6 @@ msgstr "Attēls"
msgid "Image Type:"
msgstr "Attēla tips:"
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
-msgid "Image Size:"
-msgstr "Attēla izmērs:"
-
#. update the "Image Size" label
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
#, c-format
@@ -3224,10 +3074,7 @@ msgid ""
"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
"information."
-msgstr ""
-"Formāts apraksta datuma un laika daļas, kuras jāievieto faila nosaukumā. "
-"Piemēram, %Y tiks aizvietots ar gadu, %m ar mēnesi un %d ar dienu. Apskatiet "
-"datuma sīklietotnes dokumentāciju papildus informācijai."
+msgstr "Formāts apraksta datuma un laika daļas, kuras jāievieto faila nosaukumā. Piemēram, %Y tiks aizvietots ar gadu, %m ar mēnesi un %d ar dienu. Apskatiet datuma sīklietotnes dokumentāciju papildus informācijai."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
@@ -3368,13 +3215,9 @@ msgstr "Regulārā i_zteiksme"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
msgid ""
"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
-"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
-"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr ""
-"Ja Jūs ieslēgsiet šo opciju, tad shēma tiks uztverta, kā regulāra izteiksme "
-"un meklēšanā tiks izmantotas Perl-saderīgās regulārās izteiksmes (PCRE). "
-"Pārbaudiet dokumentāciju, lai uzzinātu, ko vairāk par regulāro izteiksmju "
-"sintaksi."
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE)."
+" Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr "Ja Jūs ieslēgsiet šo opciju, tad shēma tiks uztverta, kā regulāra izteiksme un meklēšanā tiks izmantotas Perl-saderīgās regulārās izteiksmes (PCRE). Pārbaudiet dokumentāciju, lai uzzinātu, ko vairāk par regulāro izteiksmju sintaksi."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
msgid "Replace _With:"
@@ -3393,9 +3236,7 @@ msgstr "Reģ_istra jūtīgā meklēšana"
msgid ""
"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
"manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr ""
-"Ja, Jūs ieslēgsiet šo opciju, shēma tiks meklēta ar reģistra jūtīgu manieri. "
-"Pēc noklusēta tiek meklētas ar reģistra nejūtīgu manieri."
+msgstr "Ja, Jūs ieslēgsiet šo opciju, shēma tiks meklēta ar reģistra jūtīgu manieri. Pēc noklusēta tiek meklētas ar reģistra nejūtīgu manieri."
#. setup a tooltip with the error message
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
@@ -3424,11 +3265,9 @@ msgstr "Sūtīt sas_piestu"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
msgid ""
"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
-"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
-"highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr ""
-"Kad sūtāt failus pa e-pastu, varat izvēlēties sūtīt failu pa tiešo, vai kā, "
-"kompresētu arhīvu. Iesakām lielus failus saspiest pirms sūtīšanas."
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is"
+" highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr "Kad sūtāt failus pa e-pastu, varat izvēlēties sūtīt failu pa tiešo, vai kā, kompresētu arhīvu. Iesakām lielus failus saspiest pirms sūtīšanas."
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#, c-format
@@ -3448,11 +3287,7 @@ msgid ""
"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
"recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr ""
-"Kad sūtāt vairākus failus pa e-pastu, varat izvēlēties sūtīt failus tieši, "
-"pievienojot vairākus failus e-pastam, vai sūtīt failus saspiestus vienā "
-"arhīva failā, kurš tiek pievienots e-pastam. Ieteicams vairākus lielus "
-"failus sūtīt, kā arhīvu."
+msgstr "Kad sūtāt vairākus failus pa e-pastu, varat izvēlēties sūtīt failus tieši, pievienojot vairākus failus e-pastam, vai sūtīt failus saspiestus vienā arhīva failā, kurš tiek pievienots e-pastam. Ieteicams vairākus lielus failus sūtīt, kā arhīvu."
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
@@ -3524,9 +3359,7 @@ msgstr "Pielāgotās darbības"
msgid ""
"You can configure custom actions that will appear in the\n"
"file managers context menus for certain kinds of files."
-msgstr ""
-"Varat konfigurēt pielāgotas darbības, kuras parādīsies\n"
-"failu pārvaldnieka konteksta izvēlnēs, noteiktiem failu tipiem."
+msgstr "Varat konfigurēt pielāgotas darbības, kuras parādīsies\nfailu pārvaldnieka konteksta izvēlnēs, noteiktiem failu tipiem."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
msgid "Add a new custom action."
@@ -3565,42 +3398,37 @@ msgstr "Neizdevās saglabāt darbības uz diska."
msgid ""
"Are you sure that you want to delete\n"
"action \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Esat drošs, ka vēlaties dzēst\n"
-"darbību \"%s\"?"
+msgstr "Esat drošs, ka vēlaties dzēst\ndarbību \"%s\"?"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
msgstr "Ja dzēsīsiet pielāgoto darbību, tā zudīs neatgriezeniski."
-#.
#. Basic
-#.
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122
+#.
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:123
msgid "Basic"
msgstr "Pamata"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:136
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:137
msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
msgstr "Nosaukums darbībai, kurš tiks attēlots konteksta izvēlnē."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:150
msgid "_Description:"
msgstr "_Apraksts:"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:155
msgid ""
"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
"statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr ""
-"Darbības apraksts, kurš tiks attēlots, kā paskaidre statusajoslā, kad "
-"vienums tiks atlasīts konteksta izvēlnē."
+msgstr "Darbības apraksts, kurš tiks attēlots, kā paskaidre statusajoslā, kad vienums tiks atlasīts konteksta izvēlnē."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:168
msgid "_Command:"
msgstr "_Komanda:"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177
msgid ""
"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
@@ -3608,133 +3436,117 @@ msgid ""
"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
"if exactly one item is selected."
-msgstr ""
-"Komanda (ieskaitot nepieciešamos parametrus) darbības veikšanai. Apakšā dota "
-"komandas parametru eksplikācija, saraksts ar mainīgajiem parametriem, kuri "
-"tiks aizvietoti pie komandu izpildes. Kad augšējā reģistra burti (%F, %D, "
-"%N) tiek lietoti, darbība būs pieejama pat, ja tiek iekrāsots vairāk par "
-"vienu vienumu. Pie mazā burtu reģistra, darbība būs pieejama tikai vienam "
-"atlasītam vienumam."
+msgstr "Komanda (ieskaitot nepieciešamos parametrus) darbības veikšanai. Apakšā dota komandas parametru eksplikācija, saraksts ar mainīgajiem parametriem, kuri tiks aizvietoti pie komandu izpildes. Kad augšējā reģistra burti (%F, %D, %N) tiek lietoti, darbība būs pieejama pat, ja tiek iekrāsots vairāk par vienu vienumu. Pie mazā burtu reģistra, darbība būs pieejama tikai vienam atlasītam vienumam."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187
-msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
-msgstr ""
-"Pārlūkot faila sistēmu, lai norādītu lietotni, kura tiks izmantota šai "
-"darbībai."
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:188
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to use for this action."
+msgstr "Pārlūkot faila sistēmu, lai norādītu lietotni, kura tiks izmantota šai darbībai."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203
-#, fuzzy
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
msgid "Use Startup Notification"
-msgstr "Izmantot _sāknēšanas paziņošanu"
+msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:205
msgid ""
-"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action "
-"is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
+"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action"
+" is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
"prevention enabled in your window manager."
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
msgid "_Icon:"
msgstr "_Ikona:"
#. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:218
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:683
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:684
msgid "No icon"
msgstr "Nav ikonas"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:220
msgid ""
"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
"context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr ""
-"Uzklikšķiniet uz šīs pogas, lai atlasītu ikonas failu, kurš tiks attēlots "
-"blakus izvēlētajam darbības nosaukumam konteksta izvēlnē."
+msgstr "Uzklikšķiniet uz šīs pogas, lai atlasītu ikonas failu, kurš tiks attēlots blakus izvēlētajam darbības nosaukumam konteksta izvēlnē."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:250
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:251
msgid ""
"The following command parameters will be\n"
"substituted when launching the action:"
-msgstr ""
-"Sekojoši komandas parametri tiks\n"
-"aizvietoti, pie darbības izsaukšanas:"
+msgstr "Sekojoši komandas parametri tiks\naizvietoti, pie darbības izsaukšanas:"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:288
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:289
msgid "the path to the first selected file"
msgstr "ceļš uz pirmo atlasīto failu"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:300
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:301
msgid "the paths to all selected files"
msgstr "ceļš uz visiem atlasītajiem failiem"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:312
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:313
#, c-format
msgid "directory containing the file that is passed in %f"
msgstr "direktorija, kura satur failu, kurš ir padots pa %f"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:324
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:325
#, c-format
msgid "directories containing the files that are passed in %F"
msgstr "direktorijas, kuras satur failus, kuri ir padoti pa %F"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:336
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:337
msgid "the first selected filename (without path)"
msgstr "pirmais atlasītais faila nosaukums (bez ceļa)"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:348
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:349
msgid "the selected filenames (without paths)"
msgstr "atlasītie faila nosaukumi (bez ceļiem)"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:363
msgid "Appearance Conditions"
msgstr "Izskata nosacījumi"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:370
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:371
msgid "_File Pattern:"
msgstr "_Faila shēma:"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:375
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
msgid ""
"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
-"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
-"doc)."
-msgstr ""
-"Ievadiet shēmu sarakstu, kuru izmantos, lai noteiktu vai šī darbība tiks "
-"attēlota atlasītajam failam. Ja Jūs vēlaties norādīt vairāk par vienu shēmu, "
-"tad atdalīšanai izmantojiet semikolu (*.txt;*.doc)."
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. "
+"*.txt;*.doc)."
+msgstr "Ievadiet shēmu sarakstu, kuru izmantos, lai noteiktu vai šī darbība tiks attēlota atlasītajam failam. Ja Jūs vēlaties norādīt vairāk par vienu shēmu, tad atdalīšanai izmantojiet semikolu (*.txt;*.doc)."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:395
msgid "Appears if selection contains:"
msgstr "Parādās, ja atlase satur:"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:408
msgid "_Directories"
msgstr "_Direktorijas"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:412
msgid "_Audio Files"
msgstr "_Audio failus"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:415
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
msgid "_Image Files"
msgstr "_Attēlu failus"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:419
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
msgid "_Text Files"
msgstr "_Teksta failus"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:424
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
msgid "_Video Files"
msgstr "_Video failus"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:428
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:429
msgid "_Other Files"
msgstr "_Citus failus"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:445
-#, fuzzy
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:446
msgid ""
"This page lists the conditions under which the\n"
"action will appear in the file managers context\n"
@@ -3747,38 +3559,28 @@ msgid ""
"action should only appear for certain kinds of\n"
"files."
msgstr ""
-"Šī lapa uzskaita nosacījumus, pēc kuriem darbības\n"
-"tiks attēlotas failu pārvaldnieku konteksta izvēlnēs.\n"
-"Failu shēma tiek norādīta, kā vienkāršas faila shēmas\n"
-"saraksts atdalītas ar semikoliem (*.txt;*.doc).\n"
-"Lai darbība parādītos faila vai mapes konteksta\n"
-"izvēlnē, vismaz vienai no šīm shēmām jāsakrīt\n"
-"ar faila vai mapes nosaukumu.\n"
-"Papildus Jūs varat norādīt, ka darbībai konteksta\n"
-"izvēlnēs jāparādās tikai noteiktiem failu\n"
-"tipiem."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:789
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:815
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "Nezināms elements <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:807
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:833
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr "Beigu elementa apdarinātājs izsaukts atrodoties saknes kontekstā"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:901
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:937
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "Nezināms aizverošais elements <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1344
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1409
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "Neizdevās noteikt saglabāšanas vietu uca.xml failam"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1461
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1528
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "Komanda nav konfigurēta"
@@ -3790,11 +3592,9 @@ msgstr "Konfigurēt pi_elāgotās darbības..."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178
msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-msgstr ""
-"Izveidot pielāgotas darbības, kuras būs pieejamas failu pārvaldnieka "
-"konteksta izvēlnēs"
+msgstr "Izveidot pielāgotas darbības, kuras būs pieejamas failu pārvaldnieka konteksta izvēlnēs"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:414
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:417
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "Neizdevās izpildīt darbību \"%s\"."
@@ -3834,216 +3634,3 @@ msgstr "Atvērt mapi"
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
msgid "Configure the Thunar file manager"
msgstr "Konfigurēt Thunar failu pārvaldnieku"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select this option to display previewable files within a folder as "
-#~ "automatically generated thumbnail icons."
-#~ msgstr ""
-#~ "Atlasiet šo opciju, lai mapes pirmsapskata failiem automātiski ģenerētu "
-#~ "sīktēla ikonu."
-
-#~ msgid "Go to the documents folder"
-#~ msgstr "Doties uz dokumentu mapi"
-
-#~ msgid "Go to the downloads folder"
-#~ msgstr "Doties uz lejupielāžu mapi"
-
-#~ msgid "Go to the music folder"
-#~ msgstr "Doties uz mūzikas mapi"
-
-#~ msgid "Go to the pictures folder"
-#~ msgstr "Doties uz attēlu mapi"
-
-#~ msgid "Go to the videos folder"
-#~ msgstr "Doties uz video mapi"
-
-#~ msgid "Go to the public folder"
-#~ msgstr "Doties uz publisko mapi"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Tīkls"
-
-#~ msgid "Failed to open folder \"%s\""
-#~ msgstr "Neizdevās atvērt mapi \"%s\""
-
-#~ msgid "_Open in New Window"
-#~ msgstr "_Atvērt jaunā logā"
-
-#~ msgid "Group:"
-#~ msgstr "Grupa:"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nosaukums:"
-
-#~ msgid "E_ject Volume"
-#~ msgstr "I_zgrūst sējumu"
-
-#~ msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
-#~ msgstr "Neizdevās noteikt \"%s\" montēšanas punktu"
-
-#~ msgid "%s Bytes"
-#~ msgstr "%s baiti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Neizdevās ielādēt atkāpsistēmas ikonu no \"%s\" (%s). Pārbaudiet savu "
-#~ "instalāciju!"
-
-#~ msgid "Desktop"
-#~ msgstr "Darbvirsma"
-
-#~ msgid "Failed to execute \"%s\""
-#~ msgstr "Neizdevās izpildīt \"%s\""
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Nezināma kļūda"
-
-#~ msgid "Moving files..."
-#~ msgstr "Failu pārvietošana..."
-
-#~ msgid "Failed to read folder contents"
-#~ msgstr "Neizdevās nolasīt mapes saturu"
-
-#~ msgid "Failed to parse file"
-#~ msgstr "Neizdevās parsēt failu"
-
-#~ msgid "Invalid file name"
-#~ msgstr "Nederīgs faila nosaukums"
-
-#~ msgid "Only local files may be renamed"
-#~ msgstr "Tikai vietējie faili ir pārdēvējami"
-
-#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-#~ msgstr "Neizdevās atvērt \"%s\" lasīšanai"
-
-#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-#~ msgstr "Neizdevās atvērt \"%s\" rakstīšanai"
-
-#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
-#~ msgstr "Neizdevās ierakstīt datus \"%s\""
-
-#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
-#~ msgstr "Neizdevās nolasīt datus no \"%s\""
-
-#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-#~ msgstr "Neizdevās noteikt faila informāciju \"%s\""
-
-#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-#~ msgstr "Neizdevās izveidot rindu (fifo) \"%s\""
-
-#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-#~ msgstr "Neizdevās izveidot simbolisko saiti \"%s\""
-
-#~ msgid "Special files cannot be copied"
-#~ msgstr "Speciālie faili nav kopējami"
-
-#~ msgid "Symbolic links are not supported"
-#~ msgstr "Simboliskās saites netiek atbalstītas"
-
-#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-#~ msgstr "Neizdevās nokopēt \"%s\" uz \"%s\""
-
-#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-#~ msgstr "Neizdevās izvedot saiti \"%s\" uz \"%s\""
-
-#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-#~ msgstr "Neizdevās pārvietot \"%s\" uz \"%s\""
-
-#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-#~ msgstr "URI \"%s\" nenorāda uz derīgu resursu miskastē"
-
-#~ msgid "Trash"
-#~ msgstr "Miskaste"
-
-#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-#~ msgstr "Nevar pārvietot vai kopēt failus miskastē"
-
-#~ msgid "Failed to load application from file %s"
-#~ msgstr "Neizdevās ielādēt lietotni no faila %s"
-
-#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Neizdevās noņemt \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Komanda"
-
-#~ msgid "The command to run the mime handler"
-#~ msgstr "Komanda, lai palaistu mime apdarinātāju"
-
-#~ msgid "Flags"
-#~ msgstr "Karodziņi"
-
-#~ msgid "The flags for the mime handler"
-#~ msgstr "Karodziņi mime apdarinātājam"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Ikona"
-
-#~ msgid "The icon of the mime handler"
-#~ msgstr "Ikona mime apdarinātājam"
-
-#~ msgid "The name of the mime handler"
-#~ msgstr "Nosaukums mime apdarinātājam"
-
-#~ msgid "%s document"
-#~ msgstr "%s dokuments"
-
-#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-#~ msgstr "URI \"%s\" ir nederīgs"
-
-#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
-#~ msgstr "Ceļš ir pārāk garš, lai ietilptu buferī"
-
-#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
-#~ msgstr "URI ir pārāk garš, lai ietilptu buferī"
-
-#~ msgid "Operation not supported"
-#~ msgstr "Operācija netiek atbalstīta"
-
-#~ msgid "Invalidly escaped characters"
-#~ msgstr "URI satur nederīgas beigšanas rakstzīmes"
-
-#~ msgid "The desired thumbnail size"
-#~ msgstr "Vēlamais sīktēla izmērs"
-
-#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-#~ msgstr "Neizdevās savienoties ar HAL dēmonu: %s"
-
-#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
-#~ msgstr "Izveidot mapi \"%s\"?"
-
-#~ msgid "C_reate Folder"
-#~ msgstr "Izveidot _mapi"
-
-#~ msgid "Failed to change group"
-#~ msgstr "Neizdevās izmainīt grupu"
-
-#~ msgid "Failed to apply new permissions"
-#~ msgstr "Neizdevās pielietot jaunās atļaujas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-#~ "the volume management support in Thunar."
-#~ msgstr ""
-#~ "Instalējiet \"thunar-volman\" pakotni, lai\n"
-#~ "izmantotu sējuma pārvaldības atbalstu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-#~ "the volume management support in Thunar."
-#~ msgstr ""
-#~ "Būvējiet thunar-vfs ar HAL atbalstu, lai\n"
-#~ "izmantotu sējuma pārvaldības atbalstu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File Manager Settings"
-#~ msgstr "Failu pārvaldnieks"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thunar Settings"
-#~ msgstr "Thunar: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%s)"
-#~ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
More information about the Xfce4-commits
mailing list