[Xfce4-commits] <thunar:master> I18n: Update translation et (79%).
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Nov 19 18:38:06 CET 2013
Updating branch refs/heads/master
to c24acd5e5fe0df9f34d094e24413a4198f8164cf (commit)
from 0c35bad6884b4c0bed13b468e96203613f2da313 (commit)
commit c24acd5e5fe0df9f34d094e24413a4198f8164cf
Author: Xfce <transifex at xfce.org>
Date: Tue Nov 19 18:36:24 2013 +0100
I18n: Update translation et (79%).
584 translated messages, 150 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
po/et.po | 1712 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 file changed, 650 insertions(+), 1062 deletions(-)
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index c7ada9b..6315795 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -1,24 +1,24 @@
-# Translation of thunar package into Estonian.
-# Copyright (C) 2004-2007 Benedikt Meurer.
-# This file is distributed under the same license as the thunar package.
-# Peeter Vois <Peeter.Vois at proekspert.ee>, 2006.
-# Mattias Põldaru <mahfiaz at gmail.com>, 2008.
-# Kristjan Siimson <epost at ksiimson.se>, 2008.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Kristjan Siimson <epost at ksiimson.se>, 2008
+# Mattias Põldaru <mahfiaz at gmail.com>, 2008
+# Peeter Vois <Peeter.Vois at proekspert.ee>, 2006
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
+"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-05 19:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-19 03:01-0700\n"
-"Last-Translator: Kristjan Siimson <epost at ksiimson.se>\n"
-"Language-Team: Estonian <xfce-18n at xfce.org>\n"
-"Language: et\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-30 00:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 12:46+0000\n"
+"Last-Translator: Xfce <transifex at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Narro 0.9.2 on http://tolge.pingviin.org\n"
#: ../thunar/main.c:62
msgid "Open the bulk rename dialog"
@@ -131,90 +131,86 @@ msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Hoida esemeid langevalt järjestatuna"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:396
+#: ../thunar/thunar-application.c:451
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "Toimingu käivitamine ebaõnnestus"
#. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1113 ../thunar/thunar-application.c:1239
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1208 ../thunar/thunar-location-entry.c:402
+#: ../thunar/thunar-application.c:1168 ../thunar/thunar-application.c:1294
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1216 ../thunar/thunar-location-entry.c:402
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:430
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1614
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1642 ../thunar/thunar-window.c:2171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1630
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1658 ../thunar/thunar-window.c:2236
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Koha „%s” avamine ebaõnnestus"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1243
+#: ../thunar/thunar-application.c:1298
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "Koha „%s” avamine ebaõnnestus: %s"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-application.c:1307
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:671
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712 ../thunar/thunar-tree-view.c:1753
+#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:672
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2746 ../thunar/thunar-tree-view.c:1760
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "„%s” nime muutmine ebaõnnestus"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1409
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2277 ../thunar/thunar-tree-view.c:1615
+#: ../thunar/thunar-application.c:1464
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1308
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2296 ../thunar/thunar-tree-view.c:1622
msgid "New Folder"
msgstr "Uus kaust"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1410
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2278 ../thunar/thunar-tree-view.c:1616
+#: ../thunar/thunar-application.c:1465
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1309
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2297 ../thunar/thunar-tree-view.c:1623
msgid "Create New Folder"
msgstr "Luua uus kaust"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1414
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-application.c:1469
msgid "New File"
-msgstr "Uus kaust"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1415
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-application.c:1470
msgid "Create New File"
-msgstr "Luua uus kaust"
+msgstr ""
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472 ../thunar/thunar-standard-view.c:2322
+#: ../thunar/thunar-application.c:1527 ../thunar/thunar-standard-view.c:2341
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Luua dokument kasutades malli „%s”"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1591
msgid "Copying files..."
msgstr "Failide kopeerimine..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1572
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-application.c:1627
+#, c-format
msgid "Copying files to \"%s\"..."
-msgstr "Failide kopeerimine..."
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1618
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#, c-format
msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
-msgstr "Nimeviitade loomine..."
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1671
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-application.c:1726
+#, c-format
msgid "Moving files into \"%s\"..."
-msgstr "Failide liigutamine paberikorvi..."
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1753
+#: ../thunar/thunar-application.c:1808
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
"permanently delete \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Olete kindel, et soovite\n"
-"„%s” jäädavalt kustutada?"
+msgstr "Olete kindel, et soovite\n„%s” jäädavalt kustutada?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1758
+#: ../thunar/thunar-application.c:1813
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -222,69 +218,63 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the %u selected files?"
-msgstr[0] ""
-"Olete kindel, et märgistatud fail\n"
-"jäädavalt kustutada?"
-msgstr[1] ""
-"Olete kindel, %u märgistatud faili\n"
-"jäädavalt kustutada?"
+msgstr[0] "Olete kindel, et märgistatud fail\njäädavalt kustutada?"
+msgstr[1] "Olete kindel, %u märgistatud faili\njäädavalt kustutada?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1778
+#: ../thunar/thunar-application.c:1833
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Faili kustutamisel kaob see jäädavalt."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1788
+#: ../thunar/thunar-application.c:1843
msgid "Deleting files..."
msgstr "Failide kustutamine..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1823
+#: ../thunar/thunar-application.c:1878
msgid "Moving files into the trash..."
msgstr "Failide liigutamine paberikorvi..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1869
+#: ../thunar/thunar-application.c:1924
msgid "Creating files..."
msgstr "Failide loomine..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1908
+#: ../thunar/thunar-application.c:1963
msgid "Creating directories..."
msgstr "Kataloogide loomine..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1947
+#: ../thunar/thunar-application.c:2002
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "Kustutada paberikorvist kõik failid ja kaustad?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1953 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1174 ../thunar/thunar-tree-view.c:1176
-#: ../thunar/thunar-window.c:339 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189
+#: ../thunar/thunar-application.c:2008 ../thunar/thunar-location-buttons.c:179
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1191 ../thunar/thunar-tree-view.c:1183
+#: ../thunar/thunar-window.c:351 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Tühj_endada paberikorv"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1957
+#: ../thunar/thunar-application.c:2012
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
-msgstr ""
-"Otsustades paberikorvi tühjendada, kaovad kõik esemed sealt jäädavalt. Pane "
-"tähele, et neid saab ka ühekaupa kustutada."
+msgstr "Otsustades paberikorvi tühjendada, kaovad kõik esemed sealt jäädavalt. Pane tähele, et neid saab ka ühekaupa kustutada."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1974
+#: ../thunar/thunar-application.c:2029
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "Paberikorvi tühjendamine..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2020
+#: ../thunar/thunar-application.c:2075
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "„%s” esialgse asukoha määratlemine ebaõnnestus"
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:2037
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-application.c:2092
+#, c-format
msgid "Could not restore \"%s\""
-msgstr "„%s” taastamine ebaõnnestus"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-application.c:2045
+#: ../thunar/thunar-application.c:2100
msgid "Restoring files..."
msgstr "Failide taastamine..."
@@ -296,21 +286,19 @@ msgstr "Vaikimisi rakenduse määramine faililiigile „%s” ebaõnnestus"
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:440
#, c-format
msgid ""
-"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr ""
-"Märgistatud rakendust kasutatakse selle ja teiste „%s” liiki failide "
-"avamiseks."
+"The selected application is used to open this and other files of type "
+"\"%s\"."
+msgstr "Märgistatud rakendust kasutatakse selle ja teiste „%s” liiki failide avamiseks."
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:495
msgid "No application selected"
msgstr "Ühtegi rakendust pole märgistatud"
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:508
-#, fuzzy
msgid "Other Application..."
-msgstr "_Muu rakendus..."
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:188 ../thunar/thunar-launcher.c:180
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:188 ../thunar/thunar-launcher.c:181
msgid "Open With"
msgstr "Avada kasutades"
@@ -321,11 +309,9 @@ msgstr "_Kasutada kohandatud käsku:"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
-msgstr ""
-"Kasutada kohandatud käsku rakendusele, mida ülalpool rakenduste loendis ei "
-"leidu."
+"Use a custom command for an application that is not available from the above"
+" application list."
+msgstr "Kasutada kohandatud käsku rakendusele, mida ülalpool rakenduste loendis ei leidu."
#. create the "Custom command" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
@@ -344,9 +330,9 @@ msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Uue rakenduse „%s” lisamine ebaõnnestus"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:493
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to execute application \"%s\""
-msgstr "Uue rakenduse „%s” lisamine ebaõnnestus"
+msgstr ""
#. append the "Remove Launcher" item
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:565
@@ -362,7 +348,8 @@ msgstr "Avada <i>%s</i> ja teised „%s”-liiki failid rakendusega:"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:656
#, c-format
msgid ""
-"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+"Browse the file system to select an application to open files of type "
+"\"%s\"."
msgstr "Sirvige failisüsteemi, et märgistada „%s” liiki faile avav rakendus."
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:662
@@ -379,17 +366,10 @@ msgstr "Kindel, et „%s” eemaldada?"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:714
msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context "
-"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
"\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom "
-"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
-msgstr ""
-"Kontekstimenüüst eemaldatakse rakenduse käivitaja, kuid rakendust ennast ei "
-"eemaldata.\n"
-"\n"
-"Eemaldada saab vaid rakenduste käivitajaid, mis on lisatud kohandatud käsuna "
-"failihalduri „Avada rakendusega” dialoogiaknas."
+"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+msgstr "Kontekstimenüüst eemaldatakse rakenduse käivitaja, kuid rakendust ennast ei eemaldata.\n\nEemaldada saab vaid rakenduste käivitajaid, mis on lisatud kohandatud käsuna failihalduri „Avada rakendusega” dialoogiaknas."
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:729
@@ -398,38 +378,38 @@ msgid "Failed to remove \"%s\""
msgstr "Faili „%s” eemaldamine ebaõnnestus"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:755
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:473
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:474
msgid "Select an Application"
msgstr "Märgistada rakendus"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1068
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:483
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:484
msgid "All Files"
msgstr "Kõik failid"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:770
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:488
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:489
msgid "Executable Files"
msgstr "Käivitatavad failid"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:785
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:503
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:504
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perli skriptid"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:509
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:510
msgid "Python Scripts"
msgstr "Pythoni skriptid"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:797
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:515
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:516
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby skriptid"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:803
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:521
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Käsurea skriptid"
@@ -446,9 +426,9 @@ msgid "Other Applications"
msgstr "Muud rakendused"
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:406
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\"."
-msgstr "Faili „%s” eemaldamine ebaõnnestus"
+msgstr ""
#. tell the user that we cannot paste
#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:354
@@ -468,9 +448,7 @@ msgstr "Nähtavad veerud"
msgid ""
"Choose the order of information to appear in the\n"
"detailed list view."
-msgstr ""
-"Valige üksikasjalikus loendivaates asuvate\n"
-"andmete järjestus."
+msgstr "Valige üksikasjalikus loendivaates asuvate\nandmete järjestus."
#. create the "Move Up" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:193
@@ -508,10 +486,7 @@ msgid ""
"needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
"able this behavior below the file manager will always\n"
"use the user defined column widths."
-msgstr ""
-"Vaikimisi laiendatakse veergusid tagamaks tekstile\n"
-"täieliku nähtavust. Sellise käitumise keelamisel\n"
-"kasutatakse alati kasutaja määratud laiuseid."
+msgstr "Vaikimisi laiendatakse veergusid tagamaks tekstile\ntäieliku nähtavust. Sellise käitumise keelamisel\nkasutatakse alati kasutaja määratud laiuseid."
#. create the "Automatically expand columns as needed" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:261
@@ -521,13 +496,13 @@ msgstr "Automaats_elt laiendada veergusid nii palju kui vaja"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:679
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:707
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:334
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:680
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:708
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:446
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:503
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:605
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:606
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
@@ -571,9 +546,9 @@ msgid "Atleast one filename must be specified"
msgstr "Vähemalt üks failinimi peab olema määratud"
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1027
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "At least one source filename must be specified"
-msgstr "Vähemalt üks failinimi peab olema määratud"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1037
#, c-format
@@ -581,14 +556,14 @@ msgid "The number of source and target filenames must be the same"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1046
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A destination directory must be specified"
-msgstr "Vähemalt üks failinimi peab olema määratud"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1249
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "At least one filename must be specified"
-msgstr "Vähemalt üks failinimi peab olema määratud"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-details-view.c:134
msgid "Configure _Columns..."
@@ -618,9 +593,7 @@ msgstr "_Muuta nime"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:264
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Peeter Vois <peeter.vois at proekspert.ee>, 2006. Mattias Põldaru "
-"<mahfiaz at gmail.com>, 2008. Kristjan Siimson <epost at ksiimson.se>, 2008."
+msgstr "Peeter Vois <peeter.vois at proekspert.ee>, 2006. Mattias Põldaru <mahfiaz at gmail.com>, 2008. Kristjan Siimson <epost at ksiimson.se>, 2008."
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:425
msgid "_Yes"
@@ -672,14 +645,14 @@ msgid "_Replace"
msgstr "_Asendada"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
-msgstr "See kaust sisaldab juba faili „%s”."
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
-msgstr "See kaust sisaldab juba faili „%s”."
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:585
#, c-format
@@ -687,41 +660,36 @@ msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "See kaust sisaldab juba faili „%s”."
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
-#, fuzzy
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
-msgstr "Kas soovite asendada olemasolevat faili"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:599
-#, fuzzy
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
-msgstr "Kas soovite asendada olemasolevat faili"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "Kas soovite asendada olemasolevat faili"
-#.
#. Fourth box (size, volume, free space)
-#.
+#.
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:456
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:457
msgid "Size:"
msgstr "Suurus:"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418
msgid "Modified:"
msgstr "Muudetud:"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:628
-#, fuzzy
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
-msgstr "järgneva failiga?"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
-#, fuzzy
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
-msgstr "järgneva failiga?"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
@@ -739,9 +707,8 @@ msgid "_Launch Anyway"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:779
-#, fuzzy
msgid "Mark _Executable"
-msgstr "_Käivitada"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
msgid "_Copy here"
@@ -757,7 +724,7 @@ msgstr "_Viidata siia"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:566
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:567
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "Faili „%s” käivitamine ebaõnnestus"
@@ -801,10 +768,9 @@ msgstr "Nimi"
msgid "Owner"
msgstr "Omanik"
-#.
#. Permissions chooser
-#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:528
+#.
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:529
msgid "Permissions"
msgstr "Õigused"
@@ -824,43 +790,42 @@ msgstr "Fail"
msgid "File Name"
msgstr "Faili nimi"
-#: ../thunar/thunar-file.c:916 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:236
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:839 ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-file.c:983 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:236
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:896 ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "File System"
msgstr "Failisüsteem"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1353
+#: ../thunar/thunar-file.c:1421
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "Juurkataloogil ei ole ülemist kataloogi"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1438 ../thunar/thunar-file.c:1713
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-file.c:1506 ../thunar/thunar-file.c:1778
+#, c-format
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
-msgstr "Tühja faili „%s” loomine ebaõnnestus"
+msgstr ""
#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1450
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-file.c:1518
msgid "Untrusted application launcher"
-msgstr "Ühtegi rakendust pole märgistatud"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-file.c:1475
+#: ../thunar/thunar-file.c:1543
#, c-format
msgid "No Exec field specified"
msgstr "Käivitamise välja pole täpsustatud"
#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1484
+#: ../thunar/thunar-file.c:1552
msgid "Untrusted link launcher"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-file.c:1500
+#: ../thunar/thunar-file.c:1568
#, c-format
msgid "No URL field specified"
msgstr "URL-i välja pole täpsustatud"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1505
+#: ../thunar/thunar-file.c:1573
msgid "Invalid desktop file"
msgstr "Vigane töölaua fail"
@@ -899,14 +864,14 @@ msgstr "Edasi"
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "Liikuda järgmisesse külastatud kausta"
-#: ../thunar/thunar-history.c:352
+#: ../thunar/thunar-history.c:353
msgid "The item will be removed from the history"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-history.c:355
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-history.c:356
+#, c-format
msgid "Could not find \"%s\""
-msgstr "„%s” taastamine ebaõnnestus"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
msgid "Icon based directory listing"
@@ -922,14 +887,14 @@ msgid "The file \"%s\" already exists"
msgstr "Fail „%s” on juba olemas"
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:203
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
-msgstr "Tühja faili „%s” loomine ebaõnnestus"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:357
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
-msgstr "Kataloogi „%s” loomine ebaõnnestus"
+msgstr ""
#. tell the user that we're preparing to unlink the files
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:423
@@ -937,9 +902,9 @@ msgid "Preparing..."
msgstr "Ettevalmistamine..."
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:496
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
-msgstr "Faili „%s” käivitamine ebaõnnestus"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:597
#, c-format
@@ -948,63 +913,45 @@ msgstr ""
#. generate a useful error message
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:956
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
-msgstr "Faili „%s” omaniku muutmine ebaõnnestus"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
-msgstr "Faili „%s” rühma muutmine ebaõnnestus"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
-msgstr "Faili „%s” õiguste muutmine ebaõnnestus"
-
-#. Copy/link name for n <= 3
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "koopia kohast %s"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:724
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:1549 ../thunar/thunar-list-model.c:1560
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:935
#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "viide asukohta %s"
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#. I18N: put " (copy #) between basename and extension
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:103
#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "teine koha %s koopia"
+msgid "%s (copy %u)%s"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#. I18N: put " (copy #)" after filename (for files without extension)
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:109
#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "teine viide asukohta %s"
+msgid "%s (copy %u)"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39
+#. I18N: name for first link to basename
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:118 ../thunar/thunar-list-model.c:725
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1550 ../thunar/thunar-list-model.c:1561
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:936
#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "kolmas koha %s koopia"
+msgid "link to %s"
+msgstr "viide asukohta %s"
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39
+#. I18N: name for nth link to basename
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:123
#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "kolmas viide kohta %s"
-
-#. Fallback copy/link name for n >= 4
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgstr "%u. koopia kohast %s"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgstr "%u. viide kohta %s"
+msgid "link %u to %s"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-job.c:254
#, c-format
@@ -1012,19 +959,15 @@ msgid ""
"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
"\n"
"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"Fail „%s” on juba olemas. Kas asendada see?\n"
-"\n"
-"Olemasoleva faili asendamisel kirjutatakse selle sisu üle."
+msgstr "Fail „%s” on juba olemas. Kas asendada see?\n\nOlemasoleva faili asendamisel kirjutatakse selle sisu üle."
#: ../thunar/thunar-job.c:334
msgid "Do you want to overwrite it?"
msgstr "Kas kirjutada see üle?"
#: ../thunar/thunar-job.c:388
-#, fuzzy
msgid "Do you want to create it?"
-msgstr "Kas kirjutada see üle?"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-job.c:490
msgid "Do you want to skip it?"
@@ -1042,60 +985,58 @@ msgstr ""
#. *
#. Prepare "Open" label
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:176 ../thunar/thunar-launcher.c:818
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1077 ../thunar/thunar-tree-view.c:1106
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:177 ../thunar/thunar-launcher.c:819
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1087 ../thunar/thunar-tree-view.c:1113
msgid "_Open"
msgstr "_Avada"
#. append the "Open in New Tab" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:177 ../thunar/thunar-launcher.c:858
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1117
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1124
msgid "Open in New _Tab"
-msgstr "Avada uues aknas"
+msgstr ""
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:852
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1124
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:853
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
msgid "Open in New _Window"
-msgstr "Avada uues aknas"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:181
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:182
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "_Avada teise rakendusega..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:181
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:961
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:182
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:962
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "Valige teine rakendus märgistatud faili avamiseks"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:676
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "Faili „%s” avamine ebaõnnestus"
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:682
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] "%d faili avamine ebaõnnestus"
msgstr[1] "%d faili avamine ebaõnnestus"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:720
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:721
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "Kas olete kindel, et soovite avada kõik kaustad?"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:722
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:723
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] "Sellega avatakse %d eraldiseisev failihalduri aken."
msgstr[1] "Sellega avatakse %d eraldiseisvat failihalduri akent."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:726
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1103,14 +1044,14 @@ msgstr[0] "Avada %d uus aken"
msgstr[1] "Avada %d uut akent"
#. turn "Open New Window" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:826
+#, c-format
msgid "Open in %d New _Window"
msgid_plural "Open in %d New _Windows"
-msgstr[0] "Avada %d uues aknas"
-msgstr[1] "Avada %d uutes akendes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:826
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:827
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -1118,109 +1059,107 @@ msgstr[0] "Avada märgistatud kataloog %d uues aknas"
msgstr[1] "Avada märgistatud kataloogid %d uues aknas"
#. turn "Open in New Tab" into "Open in x New Tabs"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:837
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:838
+#, c-format
msgid "Open in %d New _Tab"
msgid_plural "Open in %d New _Tabs"
-msgstr[0] "Avada %d uues aknas"
-msgstr[1] "Avada %d uutes akendes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:838
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:839
+#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new tab"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs"
-msgstr[0] "Avada märgistatud kataloog %d uues aknas"
-msgstr[1] "Avada märgistatud kataloogid %d uues aknas"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:854
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "Avada märgistatud kataloog uues aknas"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
msgid "Open the selected directory in a new tab"
-msgstr "Avada märgistatud kataloog uues aknas"
+msgstr ""
#. set tooltip that makes sence
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:863
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:864
msgid "Open the selected directory"
-msgstr "Avada märgistatud fail"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "Avada märgistatud fail"
msgstr[1] "Avada märgistatud failid"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:930
msgid "_Execute"
msgstr "_Käivitada"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:930
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:931
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "Käivitada märgistatud fail"
msgstr[1] "Käivitada märgistatud failid"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:936
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_Avada rakendusega „%s”"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 ../thunar/thunar-launcher.c:1023
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 ../thunar/thunar-launcher.c:1024
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] "Märgistatud faili avamiseks kasutada rakendust „%s”"
msgstr[1] "Märgistatud failide avamiseks kasutada rakendust „%s”"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:960
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:961
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "_Avada teise rakendusega..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:969
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:970
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "_Avada vaikimisi rakendustega"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:970
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:971
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "Avada märgistatud fail vaikimisi rakendusega"
msgstr[1] "Avada märgistatud failid vaikimisi rakendusega"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1022
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1023
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Avada rakendusega „%s”"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1565 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1673
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1912 ../thunar/thunar-tree-view.c:1956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1580 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1689
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1926 ../thunar/thunar-tree-view.c:1959
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "„%s” liitmine ebaõnnestus"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1686
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1697
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "Töölaud (luua viide)"
msgstr[1] "Töölaud (luua viited)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1687
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1698
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "Luua töölauale viide märgistatud failile"
msgstr[1] "Luua märgistatud failidele töölaual viited"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1721 ../thunar/thunar-launcher.c:1773
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1732 ../thunar/thunar-launcher.c:1784
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "Saata märgistatud fail kohta „%s”"
msgstr[1] "Saata märgistatud failid kohta „%s”"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2192
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2198
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1228,150 +1167,168 @@ msgstr[0] "%d ese (%s), vaba ruumi: %s"
msgstr[1] "%d eset (%s), vaba ruumi: %s"
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2205
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
msgstr[0] "%d ese, vaba ruumi: %s"
msgstr[1] "%d eset, vaba ruumi: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2208
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2214
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d ese"
msgstr[1] "%d eset"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2224
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2230
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "„%s” vigane viide"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2229
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2235
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "„%s” (%s) viide kohta %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2235
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241
+#, c-format
msgid "\"%s\" shortcut"
-msgstr "_Lühiteed"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2239
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245
#, c-format
msgid "\"%s\" mountable"
msgstr ""
-#. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2246
+#. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the
+#. content type
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2252
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "„%s” (%s) %s"
#. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2255
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#, c-format
msgid "\"%s\" %s"
-msgstr "„%s” %s"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
-#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
+#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
+#. (which is the path
+#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
+#. trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
-#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2265 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
+#.
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2271 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365
msgid "Original Path:"
msgstr "Algne asukoht:"
+#. append the image dimensions to the statusbar text
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2294
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
+msgid "Image Size:"
+msgstr "Pildi suurus:"
+
#. item count if there are also folders in the selection
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2302
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#, c-format
msgid "%d other item selected (%s)"
msgid_plural "%d other items selected (%s)"
-msgstr[0] "Märgistatud %d ese (%s)"
-msgstr[1] "Märgistatud %d eset (%s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. only non-folders are selected
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2340
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
msgstr[0] "Märgistatud %d ese (%s)"
msgstr[1] "Märgistatud %d eset (%s)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2323
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2354
+#, c-format
msgid "%d folder selected"
msgid_plural "%d folders selected"
-msgstr[0] "Märgistatud %d ese"
-msgstr[1] "Märgistatud %d eset"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. This is marked for translation in case a localizer
#. * needs to change ", " to something else. The comma
#. * is between the message about the number of folders
#. * and the number of items in the selection
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2342
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2373
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr ""
+#. append the "Open in New Tab" menu action
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:176
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1097
+msgid "Open in New Tab"
+msgstr ""
+
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1093
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:177
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1103
msgid "Open in New Window"
msgstr "Avada uues aknas"
#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387 ../thunar/thunar-tree-view.c:1192
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:178
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 ../thunar/thunar-tree-view.c:1199
msgid "Create _Folder..."
msgstr "_Luua kaust..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:339
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:179 ../thunar/thunar-window.c:351
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Kustutada paberikorvist kõik failid ja kaustad"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:180
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Asetada kataloogi"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:388
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:181
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:397
msgid "_Properties..."
msgstr "_Omadused..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:231
msgid "Spacing"
msgstr "Vahemik"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:232
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "Vahemik asukohanuppude vahel"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1238
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "Avada „%s” selles aknas"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1244
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "Avada „%s” uues aknas"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
+#, c-format
+msgid "Open \"%s\" in a new tab"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1254
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr "Luua asukohta „%s” uus kaust"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1266
#, c-format
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr ""
-"Liigutada või kopeerida eelnevalt lõikamise või kopeerimise käsuga "
-"märgistatud failid asukohta „%s”"
+msgstr "Liigutada või kopeerida eelnevalt lõikamise või kopeerimise käsuga märgistatud failid asukohta „%s”"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1272
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "Vaadata kausta „%s” omadusi"
@@ -1384,14 +1341,14 @@ msgstr "Avada asukoht"
msgid "_Location:"
msgstr "_Asukoht:"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202 ../thunar/thunar-window.c:347
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202 ../thunar/thunar-window.c:359
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Uuendada käesoleva kausta sisu"
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:395
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File does not exist"
-msgstr "Failimenüü"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-notify.c:168
msgid "Unmounting device"
@@ -1400,8 +1357,8 @@ msgstr ""
#: ../thunar/thunar-notify.c:169
#, c-format
msgid ""
-"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
-"media or disconnect the drive"
+"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the"
+" media or disconnect the drive"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-notify.c:175 ../thunar/thunar-notify.c:214
@@ -1411,8 +1368,8 @@ msgstr ""
#: ../thunar/thunar-notify.c:176 ../thunar/thunar-notify.c:215
#, c-format
msgid ""
-"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
-"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be"
+" removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-notify.c:208
@@ -1425,9 +1382,9 @@ msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No templates installed"
-msgstr "Mallid pole paigaldatud"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-path-entry.c:202
msgid "Icon size"
@@ -1442,23 +1399,20 @@ msgid "Owner:"
msgstr "Omanik:"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:237
-#, fuzzy
msgid "_Access:"
-msgstr "Ligipääs:"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:261
msgid "Gro_up:"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:280
-#, fuzzy
msgid "Acce_ss:"
-msgstr "Ligipääs:"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:304
-#, fuzzy
msgid "O_thers:"
-msgstr "Teised:"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:328
msgid "Program:"
@@ -1472,23 +1426,17 @@ msgstr "Lubada sellel p_rogrammil käivituda programmina"
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
-msgstr ""
-"Lubades ebausaldusväärsetel programmidel\n"
-"käivituda kujutab endast turvariski."
+msgstr "Lubades ebausaldusväärsetel programmidel\nkäivituda kujutab endast turvariski."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
-msgstr ""
-"Kausta õigused on vasturääkivad,\n"
-"võimalik et selles sisalduvate failidega\n"
-"pole võimalik töötada."
+msgstr "Kausta õigused on vasturääkivad,\nvõimalik et selles sisalduvate failidega\npole võimalik töötada."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:382
-#, fuzzy
msgid "Correct _folder permissions..."
-msgstr "Korrastada kausta õigused..."
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:383
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
@@ -1515,9 +1463,7 @@ msgstr "Kas rakendada rekursiivselt?"
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
-msgstr ""
-"Rakendada muudatused rekursiivselt ka kõikidele\n"
-"failidele ja alamkataloogidele?"
+msgstr "Rakendada muudatused rekursiivselt ka kõikidele\nfailidele ja alamkataloogidele?"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
msgid "Do _not ask me again"
@@ -1528,14 +1474,11 @@ msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
"afterwards."
-msgstr ""
-"Selle valiku märgistamisel jäetakse vastus meelde ja uuesti enam ei küsita. "
-"Vastust on hiljem võimalik muuta seadistuste dialoogist."
+msgstr "Selle valiku märgistamisel jäetakse vastus meelde ja uuesti enam ei küsita. Vastust on hiljem võimalik muuta seadistuste dialoogist."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914
-#, fuzzy
msgid "Mixed file owners"
-msgstr "Tundmatu failiomanik"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914
msgid "Unknown file owner"
@@ -1569,26 +1512,22 @@ msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "Kas parandada kataloogi õigused automaatselt?"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1133
-#, fuzzy
msgid "Correct _folder permissions"
-msgstr "Parandada kausta õiguseid"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1135
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
"folder afterwards."
-msgstr ""
-"Kausta õigused lähtestatakse järjekindlaks. Kui valmis, siis sellese kausta "
-"on lubatud siseneda ainult nendel, kellel on õigus selle kausta sisu lugeda."
+msgstr "Kausta õigused lähtestatakse järjekindlaks. Kui valmis, siis sellese kausta on lubatud siseneda ainult nendel, kellel on õigus selle kausta sisu lugeda."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "Failihalduri eelistused"
-#.
#. Display
-#.
+#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
msgid "Display"
msgstr "Vaade"
@@ -1619,9 +1558,8 @@ msgid "Last Active View"
msgstr "Viimati kasutatud vaade"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:281
-#, fuzzy
msgid "Show thumbnails:"
-msgstr "Näidata pi_sipilte"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
msgid "Never"
@@ -1640,7 +1578,8 @@ msgid "Sort _folders before files"
msgstr "Järjestada kaustad enne _faile"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299
-msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
+msgid ""
+"Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr "Selle valiku märgistamisel järjestatakse kaustad enne faile."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
@@ -1651,9 +1590,7 @@ msgstr "_Tekst ikoonide kõrval"
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
-msgstr ""
-"Selle valiku märgistamisel paigutatakse ikoonide alltekstid ikooni kõrvale, "
-"mitte ikooni alla."
+msgstr "Selle valiku märgistamisel paigutatakse ikoonide alltekstid ikooni kõrvale, mitte ikooni alla."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330
msgid "Date"
@@ -1664,9 +1601,8 @@ msgstr "Kuupäev"
msgid "_Format:"
msgstr "_Formaat:"
-#.
#. Side Pane
-#.
+#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
msgid "Side Pane"
msgstr "Külgpaneel"
@@ -1721,10 +1657,9 @@ msgstr "Näidata ikoonid_e embleeme"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
-"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr ""
-"Selle valiku märgistamisel näidatakse otseteede paneelis ikooniembleeme "
-"kõikidel kaustadel, millele on kausta omaduste dialoogist embleeme määratud."
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties "
+"dialog."
+msgstr "Selle valiku märgistamisel näidatakse otseteede paneelis ikooniembleeme kõikidel kaustadel, millele on kausta omaduste dialoogist embleeme määratud."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:415
msgid "Tree Pane"
@@ -1742,13 +1677,10 @@ msgstr "Näidata ikoonide e_mbleeme"
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr ""
-"Selle valiku märgistamisel näidatakse kataloogipuu paneelis ikooniembleeme "
-"kõikidel kaustadel, millele on kausta omaduste dialoogist embleeme määratud."
+msgstr "Selle valiku märgistamisel näidatakse kataloogipuu paneelis ikooniembleeme kõikidel kaustadel, millele on kausta omaduste dialoogist embleeme määratud."
-#.
#. Behavior
-#.
+#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
msgid "Behavior"
msgstr "Käitumine"
@@ -1765,9 +1697,7 @@ msgstr "E_semed aktiveeritakse ühe klõpsuga"
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
-msgstr ""
-"Täpsustag_e, kui kaua peab hiirekursorit eseme\n"
-"kohal hoidma, et seda märgistada:"
+msgstr "Täpsustag_e, kui kaua peab hiirekursorit eseme\nkohal hoidma, et seda märgistada:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:511
msgid ""
@@ -1776,12 +1706,7 @@ msgid ""
"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
"to select the item without activating it."
-msgstr ""
-"Kui ühe klõpsuga aktiveerimine on lubatud, siis hiirekursori seisatamisel "
-"eseme kohal märgistatakse see ese automaatselt pärast valitud viivitust. "
-"Sellise käitumise keelamiseks liigutage liugur vasemasse äärde. Selline "
-"käitumine võib olla kasulik, kui esemed aktiveeritakse ühe klõpsuga, kuid sa "
-"soovid eset märgistada ilma seda aktiveerimata."
+msgstr "Kui ühe klõpsuga aktiveerimine on lubatud, siis hiirekursori seisatamisel eseme kohal märgistatakse see ese automaatselt pärast valitud viivitust. Sellise käitumise keelamiseks liigutage liugur vasemasse äärde. Selline käitumine võib olla kasulik, kui esemed aktiveeritakse ühe klõpsuga, kuid sa soovid eset märgistada ilma seda aktiveerimata."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:529
msgid "Disabled"
@@ -1804,18 +1729,15 @@ msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:567
-#, fuzzy
msgid "Open folder in new _window"
-msgstr "Avada „%s” uues aknas"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572
-#, fuzzy
msgid "Open folder in new _tab"
-msgstr "Avada kaust Thunariga"
+msgstr ""
-#.
#. Advanced
-#.
+#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
msgid "Advanced"
msgstr "Laiendatud"
@@ -1829,10 +1751,7 @@ msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
"folder. Select the default behavior below:"
-msgstr ""
-"Muutes kausta õiguseid, võib muudatusi\n"
-"rakendada ka selle sisule. Alljärgnevalt\n"
-"märgistage kuidas vaikimisi käituda:"
+msgstr "Muutes kausta õiguseid, võib muudatusi\nrakendada ka selle sisule. Alljärgnevalt\nmärgistage kuidas vaikimisi käituda:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:611
msgid "Ask everytime"
@@ -1859,12 +1778,10 @@ msgstr "_Lubada andmeruumide haldamine"
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
-msgstr ""
-"<a href=\"volman-config:\">Seadistada</a> eemaldavate andmekandjate "
-"haldamist\n"
-"(nt kuidas käituda kaamerate ühendamisel)."
+msgstr "<a href=\"volman-config:\">Seadistada</a> eemaldavate andmekandjate haldamist\n(nt kuidas käituda kaamerate ühendamisel)."
-#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
+#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
+#. configuration dialog
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:708
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "Andmeruumide haldamise seadete näitamine ebaõnnestus"
@@ -1883,118 +1800,109 @@ msgstr[1] ""
#. update the status text
#: ../thunar/thunar-progress-view.c:354
-#, fuzzy
msgid "Cancelling..."
-msgstr "Arvestamine..."
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:241
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:242
msgid "General"
msgstr "Üldine"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:264
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:131
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:265
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:132
msgid "_Name:"
msgstr "_Nimi:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:291
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:292
msgid "Names:"
-msgstr "Nimi:"
+msgstr ""
-#.
#. Second box (kind, open with, link target)
-#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:311
+#.
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
msgid "Kind:"
msgstr "Liik:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:333
msgid "_Open With:"
-msgstr "Avada rakendusega:"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347
msgid "Link Target:"
msgstr "Viite siht:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:378
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379
msgid "Location:"
-msgstr "_Asukoht:"
+msgstr ""
-#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
-#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
+#.
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:404
msgid "Deleted:"
msgstr "Kustutatud:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:432
msgid "Accessed:"
msgstr "Viimane ligipääs:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
msgid "Volume:"
msgstr "Andmeruum:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:493
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:494
msgid "Free Space:"
msgstr "Vaba ruumi:"
-#.
#. Emblem chooser
-#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:518
+#.
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:519
msgid "Emblems"
msgstr "Embleemid"
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:757
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:608
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:758
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:609
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "Märgistage „%s” ikoon"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:783
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:784
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "„%s” ikooni vahetamine ebaõnnestus"
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:882
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:883
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - omadused"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:933
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:934
msgid "broken link"
msgstr "vigane viide"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:944
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:945
msgid "unknown"
-msgstr "Tundmatu"
+msgstr ""
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1103
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1104
msgid "Properties"
-msgstr "_Omadused..."
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1203
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1204
msgid "mixed"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:335
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:347
msgid "_File"
msgstr "_Fail"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:350
msgid "_Send To"
msgstr "_Lähetada"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-standard-view.c:385
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-standard-view.c:394
msgid "File Context Menu"
msgstr "Failimenüü"
@@ -2014,7 +1922,7 @@ msgstr "Puhastada"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Puhastada allpool asuv faililoend"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:363
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:375
msgid "_About"
msgstr "Te_ave"
@@ -2022,7 +1930,7 @@ msgstr "Te_ave"
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Näidata Thunari hulganisti nimede muutja teavet"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:388
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:397
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Vaadata märgistatud faili omadusi"
@@ -2047,22 +1955,21 @@ msgid "New Name"
msgstr "Uus nimi"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:501
-msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
-msgstr ""
-"Klõpsake siia, et vaadata märgistatud nimemuutmistoimingu dokumentatsiooni."
-
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
-#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
-#.
+msgid ""
+"Click here to view the documentation for the selected rename operation."
+msgstr "Klõpsake siia, et vaadata märgistatud nimemuutmistoimingu dokumentatsiooni."
+
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.*
+#. from $libdir/thunarx-2/,
+#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple
+#. files and pressing F2.
+#.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:611
msgid ""
"No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
"installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
"from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
-msgstr ""
-"Süsteemist ei leitud ühtki nimemuutmismoodulit. Palun kontrollige\n"
-"paigaldust või võtke ühendust süsteemihalduriga. Kui paigaldasite Thunari\n"
-"lähtekoodist, lubage „Simple Builtin Renamers” lisandprogramm."
+msgstr "Süsteemist ei leitud ühtki nimemuutmismoodulit. Palun kontrollige\npaigaldust või võtke ühendust süsteemihalduriga. Kui paigaldasite Thunari\nlähtekoodist, lubage „Simple Builtin Renamers” lisandprogramm."
#. tell the user that we failed
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:954
@@ -2096,9 +2003,7 @@ msgstr "Hulganisti nimede muutja"
msgid ""
"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
"tool to rename multiple files at once."
-msgstr ""
-"Thunari nimevahetaja on võimas ja laiendatav\n"
-"abivahend muutmaks korraga nimesid mitmetel failidel."
+msgstr "Thunari nimevahetaja on võimas ja laiendatav\nabivahend muutmaks korraga nimesid mitmetel failidel."
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1690
msgid "Remove File"
@@ -2117,62 +2022,57 @@ msgstr[1] "Eemaldada märgistatud failid nimemuutmisloendist"
msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
msgstr "Nimemuutja - muutke mitmete failide nimesid"
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:178
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:185
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "„%s” muutmine nimeks „%s” ebaõnnestus."
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:185
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
msgid ""
-"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
-"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining"
+" files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
"cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr ""
-"Saate valida, kas jätta fail vahele ja jätkata ülejäänud failide "
-"nimemuutmisega, võtta tehtud nimemuudatused tagasi, või tühistada toiming "
-"ilma tehtud nimemuudatusi tagasi võtmata."
+msgstr "Saate valida, kas jätta fail vahele ja jätkata ülejäänud failide nimemuutmisega, võtta tehtud nimemuudatused tagasi, või tühistada toiming ilma tehtud nimemuudatusi tagasi võtmata."
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:190
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:197
msgid "_Revert Changes"
msgstr "_Võtta muudatused tagasi"
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:191
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:200
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:207
msgid "_Skip This File"
msgstr "Jätta _see fail vahele"
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:197
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:204
msgid ""
"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-msgstr ""
-"Kas soovite selle faili vahele jätta ja jätkata ülejäänud failide "
-"nimemuutmisega?"
+msgstr "Kas soovite selle faili vahele jätta ja jätkata ülejäänud failide nimemuutmisega?"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:600
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:597
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:310
msgid "Trash is empty"
msgstr "Paberikorv on tühi"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:604
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:601
+#, c-format
msgid "Trash contains %d file"
msgid_plural "Trash contains %d files"
-msgstr[0] "Paberikorv on täis"
-msgstr[1] "Paberikorv on täis"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:833
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:890
msgid "DEVICES"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:879
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:932
msgid "NETWORK"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:885
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:938
msgid "Browse Network"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:906
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:959
msgid "PLACES"
msgstr ""
@@ -2188,69 +2088,60 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] "Lisada märgistatud kaust lühiteede külgpaneelile"
msgstr[1] "Lisada märgistatud kaustad lühiteede külgpaneelile"
-#. append the "Open in New Tab" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1087
-#, fuzzy
-msgid "Open in New Tab"
-msgstr "Avada uues aknas"
-
#. append the "Mount" item
#. append the "Mount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1107 ../thunar/thunar-tree-view.c:1140
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1124 ../thunar/thunar-tree-view.c:1147
msgid "_Mount"
-msgstr "Liita and_meruum"
+msgstr ""
#. append the "Unmount" item
#. append the "Unmount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1113 ../thunar/thunar-tree-view.c:1146
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1130 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
msgid "_Unmount"
-msgstr "Lah_utada andmeruum"
+msgstr ""
#. append the "Disconnect" (eject + safely remove drive) item
#. append the "Eject" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1119 ../thunar/thunar-tree-view.c:1152
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1136 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
msgid "_Eject"
msgstr ""
#. append the "Disconnect" item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1136
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1153
msgid "Create _Shortcut"
-msgstr "Muuta lühitee _nime"
+msgstr ""
#. append the "Disconnect" item
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1157 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1174 ../thunar/thunar-tree-view.c:1168
msgid "Disconn_ect"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1253
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "_Eemaldada lühitee"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1251
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1267
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "Muuta lühitee _nime"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1540
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1556
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "Asukoht „%s” ei viita kataloogile"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1560
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1576
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Uue lühitee lisamine ebaõnnestus"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1820
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1827
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "„%s” väljastamine ebaõnnestus"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1981 ../thunar/thunar-tree-view.c:1877
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1995 ../thunar/thunar-tree-view.c:1882
#, c-format
msgid "Failed to unmount \"%s\""
msgstr "„%s” lahutamine ebaõnnestus"
@@ -2280,201 +2171,193 @@ msgstr[1] "%u eset, kokku %s"
#. TRANSLATORS: this is shows if during the deep count size
#. * directories were not accessible
#: ../thunar/thunar-size-label.c:385
-#, fuzzy
msgid "(some contents unreadable)"
-msgstr "Näidata sisu üksikasjalikumalt"
+msgstr ""
#. nothing was readable, so permission was denied
#: ../thunar/thunar-size-label.c:396
-#, fuzzy
msgid "Permission denied"
-msgstr "Õigused"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "Kaustamenüü"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Luua käesolevasse kausta tühi kataloog"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:389 ../thunar/thunar-tree-view.c:1213
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398 ../thunar/thunar-tree-view.c:1220
msgid "Cu_t"
msgstr "Lõiga_ta"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:390 ../thunar/thunar-tree-view.c:1224
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399 ../thunar/thunar-tree-view.c:1231
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopeerida"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400
msgid "_Paste"
msgstr "_Asetada"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr ""
-"Liigutada või kopeerida eelnevalt lõikamise või kopeerimise käsuga "
-"märgistatud faile"
+msgstr "Liigutada või kopeerida eelnevalt lõikamise või kopeerimise käsuga märgistatud faile"
#. append the "Move to Tash" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:392 ../thunar/thunar-tree-view.c:1265
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401 ../thunar/thunar-tree-view.c:1272
msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "Tühj_endada paberikorv"
+msgstr ""
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:393 ../thunar/thunar-tree-view.c:1277
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402 ../thunar/thunar-tree-view.c:1284
msgid "_Delete"
msgstr "Kustuta_da"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
-msgstr ""
-"Liigutada või kopeerida eelnevalt lõikamise või kopeerimise käsuga "
-"märgistatud failid märgistatud kausta"
+msgstr "Liigutada või kopeerida eelnevalt lõikamise või kopeerimise käsuga märgistatud failid märgistatud kausta"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404
msgid "Select _all Files"
msgstr "Märgist_ada kõik failid"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Märgistada kõik failid selles aknas"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "_Märgistada mustri järgi..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Märgistada kõik kindla mustriga kattuvad failid"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:397
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406
msgid "_Invert Selection"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:397
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407
msgid "Du_plicate"
msgstr "_Kloonida"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399 ../thunar/thunar-standard-view.c:4193
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-standard-view.c:4359
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "_Teha viide"
msgstr[1] "_Teha viited"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400 ../thunar/thunar-tree-view.c:1300
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1307
msgid "_Rename..."
msgstr "_Muuta nime..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
msgid "_Restore"
msgstr "_Taastada"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:666
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:675
msgid "Create _Document"
msgstr "Luua _dokument"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1616
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1631
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Kausta sisu laadimine..."
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2183 ../thunar/thunar-window.c:2723
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2199 ../thunar/thunar-window.c:2788
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Kodukataloogi avamine ebaõnnestus"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2252
msgid "New Empty File"
msgstr "Uus tühi fail"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2234
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2253
msgid "New Empty File..."
msgstr "Uus tühi fail..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2557
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2578
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Märgistada mustri järgi"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2563
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
msgid "_Select"
msgstr "Märgi_stada"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2572
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2593
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Muster:"
-#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3078
+#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
+#. invalid
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3162
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "Algallika antud failinimi on vigane"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3259
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3343
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "URL-le „%s” viite loomine ebaõnnestus"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3652 ../thunar/thunar-window.c:2818
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3736 ../thunar/thunar-window.c:2883
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Kataloogi „%s” avamine ebaõnnestus"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4144
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4310
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "Valmistada märgistatud fail ette asetamise käsuga liigutamiseks"
msgstr[1] "Valmistada märgistatud failid ette asetamise käsuga liigutamiseks"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4152
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4318
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "Valmistada märgistatud fail ette asetamise käsuga kopeerimiseks"
msgstr[1] "Valmistada märgistatud failid ette asetamise käsuga kopeerimiseks"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4164
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4330
msgid "Move the selected file to the Trash"
msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
-msgstr[0] "Saata märgistatud fail kohta „%s”"
-msgstr[1] "Saata märgistatud failid kohta „%s”"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4172
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4338
msgid "Permanently delete the selected file"
msgid_plural "Permanently delete the selected files"
-msgstr[0] "Kustutada märgistatud fail"
-msgstr[1] "Kustutada märgistatud failid"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4186
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4352
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Kloonida märgistatud fail"
msgstr[1] "Kloonida kõik märgistatud failid"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4195
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4361
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Luua märgistatud failile nimeviide"
msgstr[1] "Luua igale märgistatud failile nimeviide"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4203
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4369
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Muuta märgistatud faili nime"
msgstr[1] "Muuta märgistatud failide nimesid"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4211
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4377
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Taastada märgistatud fail"
@@ -2503,29 +2386,27 @@ msgstr "Failide kogumine..."
#. update progress information
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:819
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Trying to restore \"%s\""
-msgstr "„%s” taastamine ebaõnnestus"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:847
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
-"\"%s\" from the trash"
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file"
+" \"%s\" from the trash"
msgstr ""
-"Kausta „%s” ei ole enam olemas, kuid see on vajalik faili „%s” taastamiseks "
-"paberikorvist. Kas luua antud kaust uuesti?"
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:872
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
-msgstr "Faili „%s” avamine ebaõnnestus"
+msgstr ""
#. update progress information
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:892
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Trying to move \"%s\""
-msgstr "Faili „%s” eemaldamine ebaõnnestus"
+msgstr ""
#. update progress information
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:922
@@ -2534,30 +2415,30 @@ msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1084
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s of %s"
-msgstr "koopia kohast %s"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu hour remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)"
-msgstr[0] "(%lu tund jäänud)"
-msgstr[1] "(%lu tundi jäänud)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu minute remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)"
-msgstr[0] "(%lu minut jäänud)"
-msgstr[1] "(%lu minutit jäänud)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
-msgstr[0] "(%lu sekund jäänud)"
-msgstr[1] "(%lu sekundit jäänud)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../thunar/thunar-trash-action.c:105
msgid "T_rash"
@@ -2572,406 +2453,384 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Laadimine..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1240
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1247
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_Asetada kataloogi"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1359
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1366
msgid "P_roperties..."
msgstr "_Omadused..."
-#: ../thunar/thunar-util.c:160
+#: ../thunar/thunar-util.c:272
#, c-format
msgid "Invalid path"
msgstr "Vigane asukoht"
-#: ../thunar/thunar-util.c:194
+#: ../thunar/thunar-util.c:306
#, c-format
msgid "Unknown user \"%s\""
msgstr "Tundmatu kasutaja „%s”"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:283
+#: ../thunar/thunar-util.c:395
msgid "Today"
msgstr "Täna"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:288
+#: ../thunar/thunar-util.c:400
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "Täna kell %X"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:296
+#: ../thunar/thunar-util.c:408
msgid "Yesterday"
msgstr "Eile"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:301
+#: ../thunar/thunar-util.c:413
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "Eile kell %X"
#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:309
+#: ../thunar/thunar-util.c:421
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A kell %X"
#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:314
+#: ../thunar/thunar-util.c:426
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x kell %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:336
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:348
msgid "New _Tab"
-msgstr "Uus nimi"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:336
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:348
msgid "Open a new tab for the displayed location"
-msgstr "Avada näidatavas asukohas uus Thunari aken"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:337
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:349
msgid "New _Window"
-msgstr "_Avada uus aken"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:337
+#: ../thunar/thunar-window.c:349
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Avada näidatavas asukohas uus Thunari aken"
-#: ../thunar/thunar-window.c:340
+#: ../thunar/thunar-window.c:352
msgid "Detac_h Tab"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:340
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:352
msgid "Open current folder in a new window"
-msgstr "Avada „%s” uues aknas"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:341
+#: ../thunar/thunar-window.c:353
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Sulged_a kõik aknad"
-#: ../thunar/thunar-window.c:341
+#: ../thunar/thunar-window.c:353
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Sulgeda kõik Thunari aknad"
-#: ../thunar/thunar-window.c:342
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:354
msgid "C_lose Tab"
-msgstr "_Sulgeda"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:342
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:354
msgid "Close this folder"
-msgstr "Sulgeda see aken"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:343
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
msgid "_Close Window"
-msgstr "Sulged_a kõik aknad"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:343
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
msgid "Close this window"
msgstr "Sulgeda see aken"
-#: ../thunar/thunar-window.c:344
+#: ../thunar/thunar-window.c:356
msgid "_Edit"
msgstr "Toim_etada"
-#: ../thunar/thunar-window.c:345
+#: ../thunar/thunar-window.c:357
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Eelistused..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:345
+#: ../thunar/thunar-window.c:357
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Toimetada Thunari eelistusi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:346
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
msgid "_View"
msgstr "_Vaade"
-#: ../thunar/thunar-window.c:347
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
msgid "_Reload"
msgstr "_Uuendada"
-#: ../thunar/thunar-window.c:348
+#: ../thunar/thunar-window.c:360
msgid "_Location Selector"
msgstr "_Asukoha märgistaja"
-#: ../thunar/thunar-window.c:349
+#: ../thunar/thunar-window.c:361
msgid "_Side Pane"
msgstr "_Külgpaneel"
-#: ../thunar/thunar-window.c:350
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
msgid "Zoom I_n"
msgstr "Suure_ndada"
-#: ../thunar/thunar-window.c:350
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Näidata sisu üksikasjalikumalt"
-#: ../thunar/thunar-window.c:351
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Kahandada"
-#: ../thunar/thunar-window.c:351
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Näidata sisu pealiskaudsemalt"
-#: ../thunar/thunar-window.c:352
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Tavaline suu_rus"
-#: ../thunar/thunar-window.c:352
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Näidata sisu tavasuuruses"
-#: ../thunar/thunar-window.c:353
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
msgid "_Go"
msgstr "_Liikuda"
-#: ../thunar/thunar-window.c:354
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
msgid "Open _Parent"
msgstr "_Avada ülemine"
-#: ../thunar/thunar-window.c:354
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Ülemise kataloogi avamine"
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
msgid "_Home"
msgstr "_Kodukataloog"
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Liikuda kodukataloogi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:356
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
+msgid "Desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
msgid "Go to the desktop folder"
-msgstr "Liikuda kodukataloogi"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:357
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "Browse the file system"
-msgstr "Lehitseda failisüsteemi kasutades failihaldurit"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:358
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
msgid "B_rowse Network"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:358
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
msgid "Browse local network connections"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:359
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "T_emplates"
msgstr "_Mallid"
-#: ../thunar/thunar-window.c:359
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Liikuda mallide kausta"
-#: ../thunar/thunar-window.c:360
+#: ../thunar/thunar-window.c:372
msgid "_Open Location..."
msgstr "Avada asuk_oht..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:360
+#: ../thunar/thunar-window.c:372
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Määrata avatav asukoht"
-#: ../thunar/thunar-window.c:361
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
msgid "_Help"
msgstr "_Abi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "_Contents"
msgstr "_Sisukord"
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Näidata Thunari kasutusjuhendit"
-#: ../thunar/thunar-window.c:363
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Näidata teavet Thunari kohta"
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:380
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Näidata peidetud faile"
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:380
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Lülitab käesolevas aknas peidetud failide näitamise sisse/välja"
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:381
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "_Asukohariba stiil"
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:381
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Nüüdne lähenemine koos kaustadele vastavate nuppudega"
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:382
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "_Tööriistariba stiil"
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:382
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Tavapärane lähenemine asukohariba ja navigeerimisnuppudega"
-#: ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-window.c:383
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Lühiteed"
-#: ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-window.c:383
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Lülitab lühiteede paneeli nähtavuse sisse või välja"
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
msgid "_Tree"
msgstr "Ka_taloogipuu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Lülitab kataloogipuu paneeli nähtavuse sisse või välja"
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
msgid "St_atusbar"
msgstr "Olekurib_a"
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Muuta selle akna olekuriba nähtavust"
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
msgid "_Menubar"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
msgid "Change the visibility of this window's menubar"
-msgstr "Muuta selle akna olekuriba nähtavust"
+msgstr ""
-#.
#. * add view options
-#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:725
+#.
+#: ../thunar/thunar-window.c:764
msgid "View as _Icons"
msgstr "Nä_idata ikoonidena"
-#: ../thunar/thunar-window.c:725
+#: ../thunar/thunar-window.c:764
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Näidata kausta sisu ikoonivaates"
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:771
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Näi_data üksikasjaliku loendina"
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:771
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Näidata kausta sisu üksikasjalikus loendivaates"
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:778
msgid "View as _Compact List"
msgstr "_Näidata tihendatud loendina"
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:778
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Näidata kausta sisu tihendatud loendivaates"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:805
+#: ../thunar/thunar-window.c:844
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Hoiatus, olete juurkasutaja õigustes ja võite oma süsteemi kahjustada."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1684
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:1747
msgid "Close tab"
-msgstr "_Sulgeda"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:1947
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-window.c:2012
+#, c-format
msgid "Open the location \"%s\""
-msgstr "Avada asukoht"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:2145
+#: ../thunar/thunar-window.c:2210
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "„%s” käivitamine ebaõnnestus"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2698
+#: ../thunar/thunar-window.c:2763
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Ülemise kausta avamine ebaõnnestus"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2793
+#: ../thunar/thunar-window.c:2858
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
msgstr ""
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2875
+#: ../thunar/thunar-window.c:2940
msgid "About Templates"
msgstr "Mallidest"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2897
+#: ../thunar/thunar-window.c:2962
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "Selles kaustas olevad failid ilmuvad „Luua dokument” menüüsse."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2904
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:2969
msgid ""
-"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
-"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
-"\"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
"\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
-"of the document will be created in the directory you are viewing."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr ""
-"Kui loote tihti teatud liiki dokumente, tehke ühest koopia ja asetage see "
-"siia kausta. Thunar lisab sellele dokumendile kirje „Luua dokument” "
-"menüüsse.\n"
-"\n"
-"Seejärel saab „Luua dokument” menüüst kirjet märgistada ja dokumendist "
-"tehakse käesolevasse kataloogi koopia."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2916
+#: ../thunar/thunar-window.c:2981
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "Seda sõ_numit mitte uuesti näidata"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2946
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:3011
msgid "Failed to open the file system root folder"
-msgstr "Mallide kausta avamine ebaõnnestus"
+msgstr ""
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2981
+#: ../thunar/thunar-window.c:3046
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Paberikorvi sisu näitamine ebaõnnestus"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3016
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:3081
msgid "Failed to browse the network"
-msgstr "Kodukataloogi avamine ebaõnnestus"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:3100
+#: ../thunar/thunar-window.c:3165
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
-msgstr ""
-"Thunar on kiire ja lihtsaltkasutatav failihaldur\n"
-"Xfce keskkonna jaoks."
+msgstr "Thunar on kiire ja lihtsaltkasutatav failihaldur\nXfce keskkonna jaoks."
#. set window title
-#: ../thunar/thunar-window.c:3154 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
+#: ../thunar/thunar-window.c:3219 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
msgid "File Manager"
msgstr "Failihaldur"
@@ -3035,9 +2894,8 @@ msgid "Working Directory:"
msgstr ""
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:204
-#, fuzzy
msgid "The working directory for the program."
-msgstr "Töökataloog peab olema absoluutasukoht"
+msgstr ""
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:219
msgid "URL:"
@@ -3053,11 +2911,9 @@ msgstr "Märkus:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:248
msgid ""
-"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
-"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr ""
-"Sissekande vahendivihje, näiteks Firefoxis „Veebis surfamine”. Nimi ega "
-"seletus ei tohiks olla ülemäära pikk."
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of"
+" Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr "Sissekande vahendivihje, näiteks Firefoxis „Veebis surfamine”. Nimi ega seletus ei tohiks olla ülemäära pikk."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:268
msgid "Options:"
@@ -3072,10 +2928,7 @@ msgid ""
"Select this option to enable startup notification when the command is run "
"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
"notification."
-msgstr ""
-"Selle valiku märgistamisel lubatakse käivitusteatised, kui käsku "
-"failihaldurist või menüüst käivitatakse. Mitte kõikidel rakendustel pole "
-"käivitusteatiste tuge."
+msgstr "Selle valiku märgistamisel lubatakse käivitusteatised, kui käsku failihaldurist või menüüst käivitatakse. Mitte kõikidel rakendustel pole käivitusteatiste tuge."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282
msgid "Run in _terminal"
@@ -3154,10 +3007,6 @@ msgstr "Pilt"
msgid "Image Type:"
msgstr "Pildi liik:"
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
-msgid "Image Size:"
-msgstr "Pildi suurus:"
-
#. update the "Image Size" label
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
#, c-format
@@ -3184,10 +3033,7 @@ msgid ""
"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
"information."
-msgstr ""
-"Formaat kirjeldab failinimesse sisetatavaid kuupäeva ja aja osasid. Näiteks "
-"%Y asendatakse aastaga, %m kuuga ning %d päevaga. Lisateavet leiate date-"
-"vahendi dokumentatsioonist."
+msgstr "Formaat kirjeldab failinimesse sisetatavaid kuupäeva ja aja osasid. Näiteks %Y asendatakse aastaga, %m kuuga ning %d päevaga. Lisateavet leiate date-vahendi dokumentatsioonist."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
@@ -3328,12 +3174,9 @@ msgstr "_Regulaaravaldis"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
msgid ""
"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
-"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
-"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr ""
-"Kui te lubate selle valiku, siis mustrit käsitletakse kui regulaaravaldist "
-"ja võrreldakse Perli-laadsete regulaaravaldiste (PCRE) reeglite kohaselt. "
-"Vaadake dokumentatsiooni väljendisüntaksi üksikasjade kohta."
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE)."
+" Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr "Kui te lubate selle valiku, siis mustrit käsitletakse kui regulaaravaldist ja võrreldakse Perli-laadsete regulaaravaldiste (PCRE) reeglite kohaselt. Vaadake dokumentatsiooni väljendisüntaksi üksikasjade kohta."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
msgid "Replace _With:"
@@ -3342,9 +3185,7 @@ msgstr "_Asendada järgnevaga:"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
msgid ""
"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
-msgstr ""
-"Sisestage tekst, mida kasutatakse ülalpool asuva mustri järgi asenduste "
-"tegemiseks."
+msgstr "Sisestage tekst, mida kasutatakse ülalpool asuva mustri järgi asenduste tegemiseks."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
msgid "C_ase Sensitive Search"
@@ -3354,9 +3195,7 @@ msgstr "Tõ_stutundlik otsing"
msgid ""
"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
"manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr ""
-"Selle valimisel on mustri otsing tõstutundlik. Vaikimisi otsitakse "
-"tõstutundetul viisil."
+msgstr "Selle valimisel on mustri otsing tõstutundlik. Vaikimisi otsitakse tõstutundetul viisil."
#. setup a tooltip with the error message
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
@@ -3385,12 +3224,9 @@ msgstr "_Saata tihendatult"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
msgid ""
"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
-"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
-"highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr ""
-"Faili saatmisel e-posti teel võite saata faili kas otse, lisades selle "
-"kirjale, või tihendada fail enne kirjale lisamist. Suurte failide "
-"tihendamine arhiiviks on soovitatav."
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is"
+" highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr "Faili saatmisel e-posti teel võite saata faili kas otse, lisades selle kirjale, või tihendada fail enne kirjale lisamist. Suurte failide tihendamine arhiiviks on soovitatav."
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#, c-format
@@ -3409,10 +3245,7 @@ msgid ""
"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
"recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr ""
-"Mitme faili saatmisel e-posti teel võite saata failid kas otse, lisades need "
-"kirjale, või saata kõik failid tihendatult ühes arhiivis ning lisada arhiiv "
-"kirjale. Mitme suure faili saatmine arhiivina on soovitatav."
+msgstr "Mitme faili saatmisel e-posti teel võite saata failid kas otse, lisades need kirjale, või saata kõik failid tihendatult ühes arhiivis ning lisada arhiiv kirjale. Mitme suure faili saatmine arhiivina on soovitatav."
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
@@ -3464,9 +3297,8 @@ msgstr "Paberikorviga ühendumine ebaõnnestus"
#. tell the user whether the trash is full or empty
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:310
-#, fuzzy
msgid "Trash contains files"
-msgstr "Paberikorv on täis"
+msgstr ""
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
msgid "Trash Applet"
@@ -3484,9 +3316,7 @@ msgstr "Kohandatud tegevused"
msgid ""
"You can configure custom actions that will appear in the\n"
"file managers context menus for certain kinds of files."
-msgstr ""
-"Failihalduri kontekstimenüüdesse on võimalik lisada\n"
-"kohandatud tegevusi, mis ilmuvad ainult kindlat liiki failidega."
+msgstr "Failihalduri kontekstimenüüdesse on võimalik lisada\nkohandatud tegevusi, mis ilmuvad ainult kindlat liiki failidega."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
msgid "Add a new custom action."
@@ -3521,45 +3351,41 @@ msgid "Failed to save actions to disk."
msgstr "Tegevuste salvestamine kettale ebaõnnestus."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to delete\n"
"action \"%s\"?"
-msgstr "Kindel, et „%s” eemaldada?"
+msgstr ""
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
-#, fuzzy
msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
-msgstr "Faili kustutamisel kaob see jäädavalt."
+msgstr ""
-#.
#. Basic
-#.
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122
+#.
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:123
msgid "Basic"
msgstr "Algeline"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:136
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:137
msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
msgstr "Tegevuse nimi, mida näidatakse kontekstimenüüs."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:150
msgid "_Description:"
msgstr "_Kirjeldus:"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:155
msgid ""
"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
"statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr ""
-"Tegevuse kirjeldus, mida näidatakse olekuribal vahendivihjena, kui "
-"kontekstimenüüs märgistatakse eset."
+msgstr "Tegevuse kirjeldus, mida näidatakse olekuribal vahendivihjena, kui kontekstimenüüs märgistatakse eset."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:168
msgid "_Command:"
msgstr "_Käsk:"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177
msgid ""
"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
@@ -3567,132 +3393,117 @@ msgid ""
"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
"if exactly one item is selected."
-msgstr ""
-"Käsk (ja vajalitud parameetrid) tegevuse sooritamiseks. Toetatud "
-"parameetrite muutujad, mida käsu käivitamisel muudetakse, leiate allpool "
-"asuvast käsuparameetrite selgitusest. Kui kasutatakse suurtähti (nt. %F, %D, "
-"%N), siis on tegevus rakendatav isegi siis, kui märgistatud on enam kui üks "
-"ese. Vastasel juhul on tegevus rakendatav ainult siis, kui valitud on "
-"täpselt üks ese."
+msgstr "Käsk (ja vajalitud parameetrid) tegevuse sooritamiseks. Toetatud parameetrite muutujad, mida käsu käivitamisel muudetakse, leiate allpool asuvast käsuparameetrite selgitusest. Kui kasutatakse suurtähti (nt. %F, %D, %N), siis on tegevus rakendatav isegi siis, kui märgistatud on enam kui üks ese. Vastasel juhul on tegevus rakendatav ainult siis, kui valitud on täpselt üks ese."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187
-msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
-msgstr ""
-"Lehitsege failisüsteemi, et tegevuseks kasutatavat rakendust märgistada."
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:188
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to use for this action."
+msgstr "Lehitsege failisüsteemi, et tegevuseks kasutatavat rakendust märgistada."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203
-#, fuzzy
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
msgid "Use Startup Notification"
-msgstr "Ka_sutada käivitamisel teavitamist"
+msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:205
msgid ""
-"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action "
-"is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
+"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action"
+" is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
"prevention enabled in your window manager."
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
msgid "_Icon:"
msgstr "_Ikoon:"
#. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:218
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:683
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:684
msgid "No icon"
msgstr "Ikoonita"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:220
msgid ""
"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
"context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr ""
-"Klõpsake sellel nupul, et märgistada ikoonifail, mida näidatakse "
-"kontekstimenüüs lisaks ülalvalitud tegevuse nimetusele."
+msgstr "Klõpsake sellel nupul, et märgistada ikoonifail, mida näidatakse kontekstimenüüs lisaks ülalvalitud tegevuse nimetusele."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:250
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:251
msgid ""
"The following command parameters will be\n"
"substituted when launching the action:"
-msgstr ""
-"Järgnevad käsu parameetrid asendatakase\n"
-"tegevuse käivitamisel:"
+msgstr "Järgnevad käsu parameetrid asendatakase\ntegevuse käivitamisel:"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:288
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:289
msgid "the path to the first selected file"
msgstr "esimese märgistatud faili asukoht"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:300
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:301
msgid "the paths to all selected files"
msgstr "kõikide märgistatud failide asukohad"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:312
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:313
#, c-format
msgid "directory containing the file that is passed in %f"
msgstr "%f-iga täpsustatud faili sisaldav kataloog"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:324
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:325
#, c-format
msgid "directories containing the files that are passed in %F"
msgstr "%F-iga täpsustatud faile sisaldavad kataloogid"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:336
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:337
msgid "the first selected filename (without path)"
msgstr "esimene märgistatud failinimi (ilma asukohata)"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:348
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:349
msgid "the selected filenames (without paths)"
msgstr "märgistatud failinimed (ilma asukohtadeta)"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:363
msgid "Appearance Conditions"
msgstr "Esinemise tingimused"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:370
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:371
msgid "_File Pattern:"
msgstr "_Faili muster:"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:375
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
msgid ""
"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
-"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
-"doc)."
-msgstr ""
-"Sisestage loend mustritest; nendega leitakse, kas tegevust märgistatud faili "
-"avamisel pakkuda. Täpsustades enam kui ühe mustri, tuleb esemed eraldada "
-"semikoolonitega (nt. *.txt; *.doc)."
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. "
+"*.txt;*.doc)."
+msgstr "Sisestage loend mustritest; nendega leitakse, kas tegevust märgistatud faili avamisel pakkuda. Täpsustades enam kui ühe mustri, tuleb esemed eraldada semikoolonitega (nt. *.txt; *.doc)."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:395
msgid "Appears if selection contains:"
msgstr "Ilmub, kui märgistuses sisaldub:"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:408
msgid "_Directories"
msgstr "Kataloogi_d"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:412
msgid "_Audio Files"
msgstr "Helif_ailid"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:415
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
msgid "_Image Files"
msgstr "P_ildifailid"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:419
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
msgid "_Text Files"
msgstr "_Tekstifailid"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:424
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
msgid "_Video Files"
msgstr "_Videofailid"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:428
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:429
msgid "_Other Files"
msgstr "_Teised failid"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:445
-#, fuzzy
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:446
msgid ""
"This page lists the conditions under which the\n"
"action will appear in the file managers context\n"
@@ -3705,37 +3516,28 @@ msgid ""
"action should only appear for certain kinds of\n"
"files."
msgstr ""
-"Sellel lehel on toodud tingimused,\n"
-"millal antud tegevus ilmub failihalduri\n"
-"kontekstimenüüdesse. Failimustreid\n"
-"määratakse lihtsate failimustrite loendina,\n"
-"ning eraldatakse semikoolonitega (nt.\n"
-"*.txt;*.doc). Et tegevus ilmuks faili- või\n"
-"kaustamenüüsse, peab kattuma vähemalt üks\n"
-"muster. Lisaks saaate määrata, et tegevus\n"
-"ilmuks ainult kindlate faililiikidega."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:789
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:815
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "Tundmatu element <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:807
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:833
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr "Elemendi toiming kutsuti juure kontekstis olles"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:901
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:937
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "Tundmatu sulgev element <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1344
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1409
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "Faili „uca.xml” salvestuskoha tuvastamine ebaõnnestus"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1461
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1528
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "Käsk ei ole seadistatud"
@@ -3747,10 +3549,9 @@ msgstr "Seadistada kohandat_ud tegevusi..."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178
msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-msgstr ""
-"Seadistage kohandatud tegevusi, mis ilmuvad failihalduri kontekstimenüüdesse"
+msgstr "Seadistage kohandatud tegevusi, mis ilmuvad failihalduri kontekstimenüüdesse"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:414
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:417
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "Tegevuse „%s” käivitamine ebaõnnestus."
@@ -3790,216 +3591,3 @@ msgstr "Avada kaust"
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
msgid "Configure the Thunar file manager"
msgstr "Seadistada Thunar-failihaldurit"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select this option to display previewable files within a folder as "
-#~ "automatically generated thumbnail icons."
-#~ msgstr ""
-#~ "Selle valiku märgistamisel näidatakse eelvaadeldavaid faile automaatselt "
-#~ "tekitatavate pisipiltidena."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to the documents folder"
-#~ msgstr "Liikuda kodukataloogi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to the downloads folder"
-#~ msgstr "Liikuda mallide kausta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to the music folder"
-#~ msgstr "Liikuda kodukataloogi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to the pictures folder"
-#~ msgstr "Liikuda mallide kausta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to the videos folder"
-#~ msgstr "Liikuda kodukataloogi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to the public folder"
-#~ msgstr "Liikuda mallide kausta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open folder \"%s\""
-#~ msgstr "Faili „%s” avamine ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "_Open in New Window"
-#~ msgstr "_Avada uues aknas"
-
-#~ msgid "Group:"
-#~ msgstr "Rühm:"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nimi:"
-
-#~ msgid "E_ject Volume"
-#~ msgstr "Väl_jastada andmeruum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
-#~ msgstr "Liitekoha määratlemine kohale %s ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "%s Bytes"
-#~ msgstr "%s baiti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tagavaraikooni laadimine asukohast „%s” ebaõnnestus (%s). Kontrolli "
-#~ "paigaldamist!"
-
-#~ msgid "Failed to execute \"%s\""
-#~ msgstr "Koha „%s” käivitamine ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Tundmatu viga"
-
-#~ msgid "Moving files..."
-#~ msgstr "Failide liigutamine..."
-
-#~ msgid "Failed to read folder contents"
-#~ msgstr "Kausta sisu lugemine ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "Failed to parse file"
-#~ msgstr "Faili parsimine ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "Invalid file name"
-#~ msgstr "Vigane failinimi"
-
-#~ msgid "Only local files may be renamed"
-#~ msgstr "Nime tohib vahetada ainult sisefailidel"
-
-#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-#~ msgstr "Faili „%s” avamine lugemiseks ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-#~ msgstr "Faili „%s” avamine kirjutamiseks ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
-#~ msgstr "Andmete kirjutamine faili „%s” ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
-#~ msgstr "Andmete lugemine kohast „%s” ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-#~ msgstr "Faili „%s” failiandmete tuvastamine ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-#~ msgstr "Nimetatud FIFO „%s” loomine ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-#~ msgstr "Nimeviida „%s” loomine ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "Special files cannot be copied"
-#~ msgstr "Erifaile ei saa kopeerida"
-
-#~ msgid "Symbolic links are not supported"
-#~ msgstr "Nimeviidad pole toetatud"
-
-#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-#~ msgstr "Faili „%s” kopeerimine kohta „%s” ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-#~ msgstr "„%s” viitamine asukohta „%s” ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-#~ msgstr "Faili „%s” liigutamine kohta „%s” ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-#~ msgstr "URI „%s” ei osuta kehtivale ressursile paberikorvis"
-
-#~ msgid "Trash"
-#~ msgstr "Paberikorv"
-
-#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-#~ msgstr "Paberikorvi siseselt ei saa faile kopeerida ega liigutada"
-
-#~ msgid "Failed to load application from file %s"
-#~ msgstr "Rakenduse laadimine failist %s ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Koha „%s” eemaldamine ebaõnnestus: %s"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Käsk"
-
-#~ msgid "The command to run the mime handler"
-#~ msgstr "Käsk MIME käsitleja käivitamiseks"
-
-#~ msgid "Flags"
-#~ msgstr "Lipud"
-
-#~ msgid "The flags for the mime handler"
-#~ msgstr "MIME käsitleja atribuudid"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Ikoon"
-
-#~ msgid "The icon of the mime handler"
-#~ msgstr "MIME käsitleja ikoon"
-
-#~ msgid "The name of the mime handler"
-#~ msgstr "MIME käsitleja nimi"
-
-#~ msgid "%s document"
-#~ msgstr "%s dokument"
-
-#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-#~ msgstr "URI „%s” on vigane"
-
-#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
-#~ msgstr "Asukoht on puhvrisse mahutamiseks liiga pikk"
-
-#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
-#~ msgstr "URI on puhvrisse mahutamiseks liiga pikk"
-
-#~ msgid "Operation not supported"
-#~ msgstr "Toiming pole toetatud"
-
-#~ msgid "Invalidly escaped characters"
-#~ msgstr "Valesti katkestatud märgid"
-
-#~ msgid "The desired thumbnail size"
-#~ msgstr "Pisipildi soovitud suurus"
-
-#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-#~ msgstr "HAL-taustaprotsessiga ühendumine ebaõnnestus: %s"
-
-#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
-#~ msgstr "Luua kaust „%s”?"
-
-#~ msgid "C_reate Folder"
-#~ msgstr "_Luua kaust"
-
-#~ msgid "Failed to change group"
-#~ msgstr "Rühma vahetamine ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "Failed to apply new permissions"
-#~ msgstr "Uute õiguste rakendamine ebaõnnestus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-#~ "the volume management support in Thunar."
-#~ msgstr ""
-#~ "Andmeruumide haldusvõimaluse saamiseks\n"
-#~ "paigaldage „thunar-volman” pakk."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-#~ "the volume management support in Thunar."
-#~ msgstr ""
-#~ "Andmeruumide haldusvõimaluse saamiseks\n"
-#~ "kompileerige thunar-vfs koos HAL toetusega."
-
-#~ msgid "File Manager Settings"
-#~ msgstr "Failihalduri seadistused"
-
-#~ msgid "Thunar Settings"
-#~ msgstr "Thunari seadistused"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%s)"
-#~ msgstr "„%s” (%s) %s"
More information about the Xfce4-commits
mailing list