[Xfce4-commits] <thunar:master> I18n: Update translation et (79%).

Transifex noreply at xfce.org
Tue Nov 19 18:38:06 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to c24acd5e5fe0df9f34d094e24413a4198f8164cf (commit)
       from 0c35bad6884b4c0bed13b468e96203613f2da313 (commit)

commit c24acd5e5fe0df9f34d094e24413a4198f8164cf
Author: Xfce <transifex at xfce.org>
Date:   Tue Nov 19 18:36:24 2013 +0100

    I18n: Update translation et (79%).
    
    584 translated messages, 150 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/et.po | 1712 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 file changed, 650 insertions(+), 1062 deletions(-)

diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index c7ada9b..6315795 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -1,24 +1,24 @@
-# Translation of thunar package into Estonian.
-# Copyright (C) 2004-2007 Benedikt Meurer.
-# This file is distributed under the same license as the thunar package.
-# Peeter Vois <Peeter.Vois at proekspert.ee>, 2006.
-# Mattias Põldaru <mahfiaz at gmail.com>, 2008.
-# Kristjan Siimson <epost at ksiimson.se>, 2008.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Kristjan Siimson <epost at ksiimson.se>, 2008
+# Mattias Põldaru <mahfiaz at gmail.com>, 2008
+# Peeter Vois <Peeter.Vois at proekspert.ee>, 2006
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
+"Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-05 19:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-19 03:01-0700\n"
-"Last-Translator: Kristjan Siimson <epost at ksiimson.se>\n"
-"Language-Team: Estonian <xfce-18n at xfce.org>\n"
-"Language: et\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-30 00:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 12:46+0000\n"
+"Last-Translator: Xfce <transifex at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/et/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: et\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Narro 0.9.2 on http://tolge.pingviin.org\n"
 
 #: ../thunar/main.c:62
 msgid "Open the bulk rename dialog"
@@ -131,90 +131,86 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Hoida esemeid langevalt järjestatuna"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:396
+#: ../thunar/thunar-application.c:451
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Toimingu käivitamine ebaõnnestus"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1113 ../thunar/thunar-application.c:1239
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1208 ../thunar/thunar-location-entry.c:402
+#: ../thunar/thunar-application.c:1168 ../thunar/thunar-application.c:1294
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1216 ../thunar/thunar-location-entry.c:402
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:430
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1614
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1642 ../thunar/thunar-window.c:2171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1630
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1658 ../thunar/thunar-window.c:2236
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Koha „%s” avamine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1243
+#: ../thunar/thunar-application.c:1298
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Koha „%s” avamine ebaõnnestus: %s"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-application.c:1307
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:671
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712 ../thunar/thunar-tree-view.c:1753
+#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:672
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2746 ../thunar/thunar-tree-view.c:1760
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "„%s” nime muutmine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1409
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2277 ../thunar/thunar-tree-view.c:1615
+#: ../thunar/thunar-application.c:1464
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1308
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2296 ../thunar/thunar-tree-view.c:1622
 msgid "New Folder"
 msgstr "Uus kaust"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1410
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2278 ../thunar/thunar-tree-view.c:1616
+#: ../thunar/thunar-application.c:1465
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1309
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2297 ../thunar/thunar-tree-view.c:1623
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Luua uus kaust"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1414
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-application.c:1469
 msgid "New File"
-msgstr "Uus kaust"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1415
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-application.c:1470
 msgid "Create New File"
-msgstr "Luua uus kaust"
+msgstr ""
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472 ../thunar/thunar-standard-view.c:2322
+#: ../thunar/thunar-application.c:1527 ../thunar/thunar-standard-view.c:2341
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Luua dokument kasutades malli „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1591
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Failide kopeerimine..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1572
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-application.c:1627
+#, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
-msgstr "Failide kopeerimine..."
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1618
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
-msgstr "Nimeviitade loomine..."
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1671
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-application.c:1726
+#, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
-msgstr "Failide liigutamine paberikorvi..."
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1753
+#: ../thunar/thunar-application.c:1808
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Olete kindel, et soovite\n"
-"„%s” jäädavalt kustutada?"
+msgstr "Olete kindel, et soovite\n„%s” jäädavalt kustutada?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1758
+#: ../thunar/thunar-application.c:1813
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -222,69 +218,63 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
 "delete the %u selected files?"
-msgstr[0] ""
-"Olete kindel, et märgistatud fail\n"
-"jäädavalt kustutada?"
-msgstr[1] ""
-"Olete kindel, %u märgistatud faili\n"
-"jäädavalt kustutada?"
+msgstr[0] "Olete kindel, et märgistatud fail\njäädavalt kustutada?"
+msgstr[1] "Olete kindel, %u märgistatud faili\njäädavalt kustutada?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1778
+#: ../thunar/thunar-application.c:1833
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Faili kustutamisel kaob see jäädavalt."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1788
+#: ../thunar/thunar-application.c:1843
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Failide kustutamine..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1823
+#: ../thunar/thunar-application.c:1878
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Failide liigutamine paberikorvi..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1869
+#: ../thunar/thunar-application.c:1924
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Failide loomine..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1908
+#: ../thunar/thunar-application.c:1963
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Kataloogide loomine..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1947
+#: ../thunar/thunar-application.c:2002
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Kustutada paberikorvist kõik failid ja kaustad?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1953 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1174 ../thunar/thunar-tree-view.c:1176
-#: ../thunar/thunar-window.c:339 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189
+#: ../thunar/thunar-application.c:2008 ../thunar/thunar-location-buttons.c:179
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1191 ../thunar/thunar-tree-view.c:1183
+#: ../thunar/thunar-window.c:351 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Tühj_endada paberikorv"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1957
+#: ../thunar/thunar-application.c:2012
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
-msgstr ""
-"Otsustades paberikorvi tühjendada, kaovad kõik esemed sealt jäädavalt. Pane "
-"tähele, et neid saab ka ühekaupa kustutada."
+msgstr "Otsustades paberikorvi tühjendada, kaovad kõik esemed sealt jäädavalt. Pane tähele, et neid saab ka ühekaupa kustutada."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1974
+#: ../thunar/thunar-application.c:2029
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Paberikorvi tühjendamine..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2020
+#: ../thunar/thunar-application.c:2075
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "„%s” esialgse asukoha määratlemine ebaõnnestus"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:2037
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-application.c:2092
+#, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
-msgstr "„%s” taastamine ebaõnnestus"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2045
+#: ../thunar/thunar-application.c:2100
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Failide taastamine..."
 
@@ -296,21 +286,19 @@ msgstr "Vaikimisi rakenduse määramine faililiigile „%s” ebaõnnestus"
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:440
 #, c-format
 msgid ""
-"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr ""
-"Märgistatud rakendust kasutatakse selle ja teiste „%s” liiki failide "
-"avamiseks."
+"The selected application is used to open this and other files of type "
+"\"%s\"."
+msgstr "Märgistatud rakendust kasutatakse selle ja teiste „%s” liiki failide avamiseks."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:495
 msgid "No application selected"
 msgstr "Ühtegi rakendust pole märgistatud"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:508
-#, fuzzy
 msgid "Other Application..."
-msgstr "_Muu rakendus..."
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:188 ../thunar/thunar-launcher.c:180
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:188 ../thunar/thunar-launcher.c:181
 msgid "Open With"
 msgstr "Avada kasutades"
 
@@ -321,11 +309,9 @@ msgstr "_Kasutada kohandatud käsku:"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
 msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
-msgstr ""
-"Kasutada kohandatud käsku rakendusele, mida ülalpool rakenduste loendis ei "
-"leidu."
+"Use a custom command for an application that is not available from the above"
+" application list."
+msgstr "Kasutada kohandatud käsku rakendusele, mida ülalpool rakenduste loendis ei leidu."
 
 #. create the "Custom command" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
@@ -344,9 +330,9 @@ msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Uue rakenduse „%s” lisamine ebaõnnestus"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:493
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
-msgstr "Uue rakenduse „%s” lisamine ebaõnnestus"
+msgstr ""
 
 #. append the "Remove Launcher" item
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:565
@@ -362,7 +348,8 @@ msgstr "Avada <i>%s</i> ja teised „%s”-liiki failid rakendusega:"
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:656
 #, c-format
 msgid ""
-"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+"Browse the file system to select an application to open files of type "
+"\"%s\"."
 msgstr "Sirvige failisüsteemi, et märgistada „%s” liiki faile avav rakendus."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:662
@@ -379,17 +366,10 @@ msgstr "Kindel, et „%s” eemaldada?"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:714
 msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context "
-"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
 "\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom "
-"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
-msgstr ""
-"Kontekstimenüüst eemaldatakse rakenduse käivitaja, kuid rakendust ennast ei "
-"eemaldata.\n"
-"\n"
-"Eemaldada saab vaid rakenduste käivitajaid, mis on lisatud kohandatud käsuna "
-"failihalduri „Avada rakendusega” dialoogiaknas."
+"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+msgstr "Kontekstimenüüst eemaldatakse rakenduse käivitaja, kuid rakendust ennast ei eemaldata.\n\nEemaldada saab vaid rakenduste käivitajaid, mis on lisatud kohandatud käsuna failihalduri „Avada rakendusega” dialoogiaknas."
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:729
@@ -398,38 +378,38 @@ msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Faili „%s” eemaldamine ebaõnnestus"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:755
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:473
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:474
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Märgistada rakendus"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1068
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:483
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:484
 msgid "All Files"
 msgstr "Kõik failid"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:770
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:488
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:489
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Käivitatavad failid"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:785
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:503
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:504
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perli skriptid"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:509
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:510
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Pythoni skriptid"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:797
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:515
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:516
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby skriptid"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:803
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:521
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Käsurea skriptid"
 
@@ -446,9 +426,9 @@ msgid "Other Applications"
 msgstr "Muud rakendused"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:406
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\"."
-msgstr "Faili „%s” eemaldamine ebaõnnestus"
+msgstr ""
 
 #. tell the user that we cannot paste
 #: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:354
@@ -468,9 +448,7 @@ msgstr "Nähtavad veerud"
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
-msgstr ""
-"Valige üksikasjalikus loendivaates asuvate\n"
-"andmete järjestus."
+msgstr "Valige üksikasjalikus loendivaates asuvate\nandmete järjestus."
 
 #. create the "Move Up" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:193
@@ -508,10 +486,7 @@ msgid ""
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
 "able this behavior below the file manager will always\n"
 "use the user defined column widths."
-msgstr ""
-"Vaikimisi laiendatakse veergusid tagamaks tekstile\n"
-"täieliku nähtavust. Sellise käitumise keelamisel\n"
-"kasutatakse alati kasutaja määratud laiuseid."
+msgstr "Vaikimisi laiendatakse veergusid tagamaks tekstile\ntäieliku nähtavust. Sellise käitumise keelamisel\nkasutatakse alati kasutaja määratud laiuseid."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:261
@@ -521,13 +496,13 @@ msgstr "Automaats_elt laiendada veergusid nii palju kui vaja"
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:679
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:707
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:334
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:680
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:708
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:446
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:503
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:605
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:606
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tundmatu"
 
@@ -571,9 +546,9 @@ msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Vähemalt üks failinimi peab olema määratud"
 
 #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1027
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "At least one source filename must be specified"
-msgstr "Vähemalt üks failinimi peab olema määratud"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1037
 #, c-format
@@ -581,14 +556,14 @@ msgid "The number of source and target filenames must be the same"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1046
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "A destination directory must be specified"
-msgstr "Vähemalt üks failinimi peab olema määratud"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1249
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "At least one filename must be specified"
-msgstr "Vähemalt üks failinimi peab olema määratud"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:134
 msgid "Configure _Columns..."
@@ -618,9 +593,7 @@ msgstr "_Muuta nime"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:264
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Peeter Vois <peeter.vois at proekspert.ee>, 2006. Mattias Põldaru "
-"<mahfiaz at gmail.com>, 2008. Kristjan Siimson <epost at ksiimson.se>, 2008."
+msgstr "Peeter Vois <peeter.vois at proekspert.ee>, 2006. Mattias Põldaru <mahfiaz at gmail.com>, 2008. Kristjan Siimson <epost at ksiimson.se>, 2008."
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:425
 msgid "_Yes"
@@ -672,14 +645,14 @@ msgid "_Replace"
 msgstr "_Asendada"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
-msgstr "See kaust sisaldab juba faili „%s”."
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
-msgstr "See kaust sisaldab juba faili „%s”."
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:585
 #, c-format
@@ -687,41 +660,36 @@ msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "See kaust sisaldab juba faili „%s”."
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
-#, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
-msgstr "Kas soovite asendada olemasolevat faili"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:599
-#, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
-msgstr "Kas soovite asendada olemasolevat faili"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Kas soovite asendada olemasolevat faili"
 
-#.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
-#.
+#. 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:456
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:457
 msgid "Size:"
 msgstr "Suurus:"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418
 msgid "Modified:"
 msgstr "Muudetud:"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:628
-#, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
-msgstr "järgneva failiga?"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
-#, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
-msgstr "järgneva failiga?"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
@@ -739,9 +707,8 @@ msgid "_Launch Anyway"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:779
-#, fuzzy
 msgid "Mark _Executable"
-msgstr "_Käivitada"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-dnd.c:72
 msgid "_Copy here"
@@ -757,7 +724,7 @@ msgstr "_Viidata siia"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:566
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:567
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Faili „%s” käivitamine ebaõnnestus"
@@ -801,10 +768,9 @@ msgstr "Nimi"
 msgid "Owner"
 msgstr "Omanik"
 
-#.
 #. Permissions chooser
-#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:528
+#. 
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:529
 msgid "Permissions"
 msgstr "Õigused"
 
@@ -824,43 +790,42 @@ msgstr "Fail"
 msgid "File Name"
 msgstr "Faili nimi"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:916 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:236
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:839 ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-file.c:983 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:236
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:896 ../thunar/thunar-window.c:369
 msgid "File System"
 msgstr "Failisüsteem"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1353
+#: ../thunar/thunar-file.c:1421
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Juurkataloogil ei ole ülemist kataloogi"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1438 ../thunar/thunar-file.c:1713
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-file.c:1506 ../thunar/thunar-file.c:1778
+#, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
-msgstr "Tühja faili „%s” loomine ebaõnnestus"
+msgstr ""
 
 #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1450
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-file.c:1518
 msgid "Untrusted application launcher"
-msgstr "Ühtegi rakendust pole märgistatud"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1475
+#: ../thunar/thunar-file.c:1543
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Käivitamise välja pole täpsustatud"
 
 #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1484
+#: ../thunar/thunar-file.c:1552
 msgid "Untrusted link launcher"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1500
+#: ../thunar/thunar-file.c:1568
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "URL-i välja pole täpsustatud"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1505
+#: ../thunar/thunar-file.c:1573
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Vigane töölaua fail"
 
@@ -899,14 +864,14 @@ msgstr "Edasi"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Liikuda järgmisesse külastatud kausta"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:352
+#: ../thunar/thunar-history.c:353
 msgid "The item will be removed from the history"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:355
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-history.c:356
+#, c-format
 msgid "Could not find \"%s\""
-msgstr "„%s” taastamine ebaõnnestus"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
@@ -922,14 +887,14 @@ msgid "The file \"%s\" already exists"
 msgstr "Fail „%s” on juba olemas"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:203
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
-msgstr "Tühja faili „%s” loomine ebaõnnestus"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:357
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
-msgstr "Kataloogi „%s” loomine ebaõnnestus"
+msgstr ""
 
 #. tell the user that we're preparing to unlink the files
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:423
@@ -937,9 +902,9 @@ msgid "Preparing..."
 msgstr "Ettevalmistamine..."
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:496
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
-msgstr "Faili „%s” käivitamine ebaõnnestus"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:597
 #, c-format
@@ -948,63 +913,45 @@ msgstr ""
 
 #. generate a useful error message
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:956
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
-msgstr "Faili „%s” omaniku muutmine ebaõnnestus"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
-msgstr "Faili „%s” rühma muutmine ebaõnnestus"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
-msgstr "Faili „%s” õiguste muutmine ebaõnnestus"
-
-#. Copy/link name for n <= 3
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "koopia kohast %s"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:724
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:1549 ../thunar/thunar-list-model.c:1560
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:935
 #, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "viide asukohta %s"
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#. I18N: put " (copy #) between basename and extension
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:103
 #, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "teine koha %s koopia"
+msgid "%s (copy %u)%s"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#. I18N: put " (copy #)" after filename (for files without extension)
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:109
 #, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "teine viide asukohta %s"
+msgid "%s (copy %u)"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39
+#. I18N: name for first link to basename
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:118 ../thunar/thunar-list-model.c:725
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1550 ../thunar/thunar-list-model.c:1561
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:936
 #, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "kolmas koha %s koopia"
+msgid "link to %s"
+msgstr "viide asukohta %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39
+#. I18N: name for nth link to basename
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:123
 #, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "kolmas viide kohta %s"
-
-#. Fallback copy/link name for n >= 4
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgstr "%u. koopia kohast %s"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgstr "%u. viide kohta %s"
+msgid "link %u to %s"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-job.c:254
 #, c-format
@@ -1012,19 +959,15 @@ msgid ""
 "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
 "\n"
 "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"Fail „%s” on juba olemas. Kas asendada see?\n"
-"\n"
-"Olemasoleva faili asendamisel kirjutatakse selle sisu üle."
+msgstr "Fail „%s” on juba olemas. Kas asendada see?\n\nOlemasoleva faili asendamisel kirjutatakse selle sisu üle."
 
 #: ../thunar/thunar-job.c:334
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Kas kirjutada see üle?"
 
 #: ../thunar/thunar-job.c:388
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to create it?"
-msgstr "Kas kirjutada see üle?"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-job.c:490
 msgid "Do you want to skip it?"
@@ -1042,60 +985,58 @@ msgstr ""
 #. *
 #. Prepare "Open" label
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:176 ../thunar/thunar-launcher.c:818
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1077 ../thunar/thunar-tree-view.c:1106
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:177 ../thunar/thunar-launcher.c:819
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1087 ../thunar/thunar-tree-view.c:1113
 msgid "_Open"
 msgstr "_Avada"
 
 #. append the "Open in New Tab" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:177 ../thunar/thunar-launcher.c:858
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1117
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1124
 msgid "Open in New _Tab"
-msgstr "Avada uues aknas"
+msgstr ""
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:852
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1124
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:853
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
 msgid "Open in New _Window"
-msgstr "Avada uues aknas"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:181
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:182
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "_Avada teise rakendusega..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:181
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:961
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:182
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:962
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Valige teine rakendus märgistatud faili avamiseks"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:676
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Faili „%s” avamine ebaõnnestus"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:682
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "%d faili avamine ebaõnnestus"
 msgstr[1] "%d faili avamine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:720
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:721
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Kas olete kindel, et soovite avada kõik kaustad?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:722
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:723
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Sellega avatakse %d eraldiseisev failihalduri aken."
 msgstr[1] "Sellega avatakse %d eraldiseisvat failihalduri akent."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:726
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1103,14 +1044,14 @@ msgstr[0] "Avada %d uus aken"
 msgstr[1] "Avada %d uut akent"
 
 #. turn "Open New Window" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:826
+#, c-format
 msgid "Open in %d New _Window"
 msgid_plural "Open in %d New _Windows"
-msgstr[0] "Avada %d uues aknas"
-msgstr[1] "Avada %d uutes akendes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:826
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:827
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -1118,109 +1059,107 @@ msgstr[0] "Avada märgistatud kataloog %d uues aknas"
 msgstr[1] "Avada märgistatud kataloogid %d uues aknas"
 
 #. turn "Open in New Tab" into "Open in x New Tabs"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:837
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:838
+#, c-format
 msgid "Open in %d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %d New _Tabs"
-msgstr[0] "Avada %d uues aknas"
-msgstr[1] "Avada %d uutes akendes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:838
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:839
+#, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new tab"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs"
-msgstr[0] "Avada märgistatud kataloog %d uues aknas"
-msgstr[1] "Avada märgistatud kataloogid %d uues aknas"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:854
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Avada märgistatud kataloog uues aknas"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
 msgid "Open the selected directory in a new tab"
-msgstr "Avada märgistatud kataloog uues aknas"
+msgstr ""
 
 #. set tooltip that makes sence
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:863
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:864
 msgid "Open the selected directory"
-msgstr "Avada märgistatud fail"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Avada märgistatud fail"
 msgstr[1] "Avada märgistatud failid"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:930
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Käivitada"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:930
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:931
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Käivitada märgistatud fail"
 msgstr[1] "Käivitada märgistatud failid"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:936
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Avada rakendusega „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 ../thunar/thunar-launcher.c:1023
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 ../thunar/thunar-launcher.c:1024
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Märgistatud faili avamiseks kasutada rakendust „%s”"
 msgstr[1] "Märgistatud failide avamiseks kasutada rakendust „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:960
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:961
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Avada teise rakendusega..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:969
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:970
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Avada vaikimisi rakendustega"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:970
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:971
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Avada märgistatud fail vaikimisi rakendusega"
 msgstr[1] "Avada märgistatud failid vaikimisi rakendusega"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1022
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1023
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Avada rakendusega „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1565 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1673
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1912 ../thunar/thunar-tree-view.c:1956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1580 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1689
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1926 ../thunar/thunar-tree-view.c:1959
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "„%s” liitmine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1686
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1697
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Töölaud (luua viide)"
 msgstr[1] "Töölaud (luua viited)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1687
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1698
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Luua töölauale viide märgistatud failile"
 msgstr[1] "Luua märgistatud failidele töölaual viited"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1721 ../thunar/thunar-launcher.c:1773
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1732 ../thunar/thunar-launcher.c:1784
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "Saata märgistatud fail kohta „%s”"
 msgstr[1] "Saata märgistatud failid kohta „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2192
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2198
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1228,150 +1167,168 @@ msgstr[0] "%d ese (%s), vaba ruumi: %s"
 msgstr[1] "%d eset (%s), vaba ruumi: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2205
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d ese, vaba ruumi: %s"
 msgstr[1] "%d eset, vaba ruumi: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2208
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2214
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d ese"
 msgstr[1] "%d eset"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2224
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2230
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "„%s” vigane viide"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2229
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2235
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "„%s” (%s) viide kohta %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2235
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241
+#, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
-msgstr "_Lühiteed"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2239
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2246
+#. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the
+#. content type
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2252
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "„%s” (%s) %s"
 
 #. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2255
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#, c-format
 msgid "\"%s\" %s"
-msgstr "„%s” %s"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
-#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
+#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
+#. (which is the path
+#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
+#. trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
-#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2265 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
+#. 
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2271 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Algne asukoht:"
 
+#. append the image dimensions to the statusbar text
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2294
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
+msgid "Image Size:"
+msgstr "Pildi suurus:"
+
 #. item count if there are also folders in the selection
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2302
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#, c-format
 msgid "%d other item selected (%s)"
 msgid_plural "%d other items selected (%s)"
-msgstr[0] "Märgistatud %d ese (%s)"
-msgstr[1] "Märgistatud %d eset (%s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #. only non-folders are selected
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2340
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "Märgistatud %d ese (%s)"
 msgstr[1] "Märgistatud %d eset (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2323
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2354
+#, c-format
 msgid "%d folder selected"
 msgid_plural "%d folders selected"
-msgstr[0] "Märgistatud %d ese"
-msgstr[1] "Märgistatud %d eset"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #. This is marked for translation in case a localizer
 #. * needs to change ", " to something else. The comma
 #. * is between the message about the number of folders
 #. * and the number of items in the selection
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2342
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2373
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr ""
 
+#. append the "Open in New Tab" menu action
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:176
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1097
+msgid "Open in New Tab"
+msgstr ""
+
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1093
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:177
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1103
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Avada uues aknas"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387 ../thunar/thunar-tree-view.c:1192
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:178
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 ../thunar/thunar-tree-view.c:1199
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "_Luua kaust..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:339
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:179 ../thunar/thunar-window.c:351
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Kustutada paberikorvist kõik failid ja kaustad"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:180
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Asetada kataloogi"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:388
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:181
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:397
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Omadused..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:231
 msgid "Spacing"
 msgstr "Vahemik"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:232
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "Vahemik asukohanuppude vahel"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1238
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Avada „%s” selles aknas"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1244
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Avada „%s” uues aknas"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
+#, c-format
+msgid "Open \"%s\" in a new tab"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1254
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Luua asukohta „%s” uus kaust"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1266
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr ""
-"Liigutada või kopeerida eelnevalt lõikamise või kopeerimise käsuga "
-"märgistatud failid asukohta „%s”"
+msgstr "Liigutada või kopeerida eelnevalt lõikamise või kopeerimise käsuga märgistatud failid asukohta „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1272
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Vaadata kausta „%s” omadusi"
@@ -1384,14 +1341,14 @@ msgstr "Avada asukoht"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Asukoht:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202 ../thunar/thunar-window.c:347
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202 ../thunar/thunar-window.c:359
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Uuendada käesoleva kausta sisu"
 
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:395
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "File does not exist"
-msgstr "Failimenüü"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:168
 msgid "Unmounting device"
@@ -1400,8 +1357,8 @@ msgstr ""
 #: ../thunar/thunar-notify.c:169
 #, c-format
 msgid ""
-"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
-"media or disconnect the drive"
+"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the"
+" media or disconnect the drive"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:175 ../thunar/thunar-notify.c:214
@@ -1411,8 +1368,8 @@ msgstr ""
 #: ../thunar/thunar-notify.c:176 ../thunar/thunar-notify.c:215
 #, c-format
 msgid ""
-"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
-"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be"
+" removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:208
@@ -1425,9 +1382,9 @@ msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No templates installed"
-msgstr "Mallid pole paigaldatud"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-path-entry.c:202
 msgid "Icon size"
@@ -1442,23 +1399,20 @@ msgid "Owner:"
 msgstr "Omanik:"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:237
-#, fuzzy
 msgid "_Access:"
-msgstr "Ligipääs:"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:261
 msgid "Gro_up:"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:280
-#, fuzzy
 msgid "Acce_ss:"
-msgstr "Ligipääs:"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:304
-#, fuzzy
 msgid "O_thers:"
-msgstr "Teised:"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:328
 msgid "Program:"
@@ -1472,23 +1426,17 @@ msgstr "Lubada sellel p_rogrammil käivituda programmina"
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
-msgstr ""
-"Lubades ebausaldusväärsetel programmidel\n"
-"käivituda kujutab endast turvariski."
+msgstr "Lubades ebausaldusväärsetel programmidel\nkäivituda kujutab endast turvariski."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
-msgstr ""
-"Kausta õigused on vasturääkivad,\n"
-"võimalik et selles sisalduvate failidega\n"
-"pole võimalik töötada."
+msgstr "Kausta õigused on vasturääkivad,\nvõimalik et selles sisalduvate failidega\npole võimalik töötada."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:382
-#, fuzzy
 msgid "Correct _folder permissions..."
-msgstr "Korrastada kausta õigused..."
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:383
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
@@ -1515,9 +1463,7 @@ msgstr "Kas rakendada rekursiivselt?"
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
-msgstr ""
-"Rakendada muudatused rekursiivselt ka kõikidele\n"
-"failidele ja alamkataloogidele?"
+msgstr "Rakendada muudatused rekursiivselt ka kõikidele\nfailidele ja alamkataloogidele?"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
 msgid "Do _not ask me again"
@@ -1528,14 +1474,11 @@ msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
 "afterwards."
-msgstr ""
-"Selle valiku märgistamisel jäetakse vastus meelde ja uuesti enam ei küsita. "
-"Vastust on hiljem võimalik muuta seadistuste dialoogist."
+msgstr "Selle valiku märgistamisel jäetakse vastus meelde ja uuesti enam ei küsita. Vastust on hiljem võimalik muuta seadistuste dialoogist."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914
-#, fuzzy
 msgid "Mixed file owners"
-msgstr "Tundmatu failiomanik"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914
 msgid "Unknown file owner"
@@ -1569,26 +1512,22 @@ msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Kas parandada kataloogi õigused automaatselt?"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1133
-#, fuzzy
 msgid "Correct _folder permissions"
-msgstr "Parandada kausta õiguseid"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1135
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
 "folder afterwards."
-msgstr ""
-"Kausta õigused lähtestatakse järjekindlaks. Kui valmis, siis sellese kausta "
-"on lubatud siseneda ainult nendel, kellel on õigus selle kausta sisu lugeda."
+msgstr "Kausta õigused lähtestatakse järjekindlaks. Kui valmis, siis sellese kausta on lubatud siseneda ainult nendel, kellel on õigus selle kausta sisu lugeda."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Failihalduri eelistused"
 
-#.
 #. Display
-#.
+#. 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
 msgid "Display"
 msgstr "Vaade"
@@ -1619,9 +1558,8 @@ msgid "Last Active View"
 msgstr "Viimati kasutatud vaade"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:281
-#, fuzzy
 msgid "Show thumbnails:"
-msgstr "Näidata pi_sipilte"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
 msgid "Never"
@@ -1640,7 +1578,8 @@ msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Järjestada kaustad enne _faile"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299
-msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
+msgid ""
+"Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr "Selle valiku märgistamisel järjestatakse kaustad enne faile."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
@@ -1651,9 +1590,7 @@ msgstr "_Tekst ikoonide kõrval"
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
-msgstr ""
-"Selle valiku märgistamisel paigutatakse ikoonide alltekstid ikooni kõrvale, "
-"mitte ikooni alla."
+msgstr "Selle valiku märgistamisel paigutatakse ikoonide alltekstid ikooni kõrvale, mitte ikooni alla."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330
 msgid "Date"
@@ -1664,9 +1601,8 @@ msgstr "Kuupäev"
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Formaat:"
 
-#.
 #. Side Pane
-#.
+#. 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Külgpaneel"
@@ -1721,10 +1657,9 @@ msgstr "Näidata ikoonid_e embleeme"
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
-"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr ""
-"Selle valiku märgistamisel näidatakse otseteede paneelis ikooniembleeme "
-"kõikidel kaustadel, millele on kausta omaduste dialoogist embleeme määratud."
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties "
+"dialog."
+msgstr "Selle valiku märgistamisel näidatakse otseteede paneelis ikooniembleeme kõikidel kaustadel, millele on kausta omaduste dialoogist embleeme määratud."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:415
 msgid "Tree Pane"
@@ -1742,13 +1677,10 @@ msgstr "Näidata ikoonide e_mbleeme"
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr ""
-"Selle valiku märgistamisel näidatakse kataloogipuu paneelis ikooniembleeme "
-"kõikidel kaustadel, millele on kausta omaduste dialoogist embleeme määratud."
+msgstr "Selle valiku märgistamisel näidatakse kataloogipuu paneelis ikooniembleeme kõikidel kaustadel, millele on kausta omaduste dialoogist embleeme määratud."
 
-#.
 #. Behavior
-#.
+#. 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
 msgid "Behavior"
 msgstr "Käitumine"
@@ -1765,9 +1697,7 @@ msgstr "E_semed aktiveeritakse ühe klõpsuga"
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
-msgstr ""
-"Täpsustag_e, kui kaua peab hiirekursorit eseme\n"
-"kohal hoidma, et seda märgistada:"
+msgstr "Täpsustag_e, kui kaua peab hiirekursorit eseme\nkohal hoidma, et seda märgistada:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:511
 msgid ""
@@ -1776,12 +1706,7 @@ msgid ""
 "disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
 "behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
 "to select the item without activating it."
-msgstr ""
-"Kui ühe klõpsuga aktiveerimine on lubatud, siis hiirekursori seisatamisel "
-"eseme kohal märgistatakse see ese automaatselt pärast valitud viivitust. "
-"Sellise käitumise keelamiseks liigutage liugur vasemasse äärde. Selline "
-"käitumine võib olla kasulik, kui esemed aktiveeritakse ühe klõpsuga, kuid sa "
-"soovid eset märgistada ilma seda aktiveerimata."
+msgstr "Kui ühe klõpsuga aktiveerimine on lubatud, siis hiirekursori seisatamisel eseme kohal märgistatakse see ese automaatselt pärast valitud viivitust. Sellise käitumise keelamiseks liigutage liugur vasemasse äärde. Selline käitumine võib olla kasulik, kui esemed aktiveeritakse ühe klõpsuga, kuid sa soovid eset märgistada ilma seda aktiveerimata."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:529
 msgid "Disabled"
@@ -1804,18 +1729,15 @@ msgid "Middle Click"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:567
-#, fuzzy
 msgid "Open folder in new _window"
-msgstr "Avada „%s” uues aknas"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572
-#, fuzzy
 msgid "Open folder in new _tab"
-msgstr "Avada kaust Thunariga"
+msgstr ""
 
-#.
 #. Advanced
-#.
+#. 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
 msgid "Advanced"
 msgstr "Laiendatud"
@@ -1829,10 +1751,7 @@ msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
 "folder. Select the default behavior below:"
-msgstr ""
-"Muutes kausta õiguseid, võib muudatusi\n"
-"rakendada ka selle sisule. Alljärgnevalt\n"
-"märgistage kuidas vaikimisi käituda:"
+msgstr "Muutes kausta õiguseid, võib muudatusi\nrakendada ka selle sisule. Alljärgnevalt\nmärgistage kuidas vaikimisi käituda:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:611
 msgid "Ask everytime"
@@ -1859,12 +1778,10 @@ msgstr "_Lubada andmeruumide haldamine"
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
-msgstr ""
-"<a href=\"volman-config:\">Seadistada</a> eemaldavate andmekandjate "
-"haldamist\n"
-"(nt kuidas käituda kaamerate ühendamisel)."
+msgstr "<a href=\"volman-config:\">Seadistada</a> eemaldavate andmekandjate haldamist\n(nt kuidas käituda kaamerate ühendamisel)."
 
-#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
+#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
+#. configuration dialog
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:708
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Andmeruumide haldamise seadete näitamine ebaõnnestus"
@@ -1883,118 +1800,109 @@ msgstr[1] ""
 
 #. update the status text
 #: ../thunar/thunar-progress-view.c:354
-#, fuzzy
 msgid "Cancelling..."
-msgstr "Arvestamine..."
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:241
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:242
 msgid "General"
 msgstr "Üldine"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:264
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:131
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:265
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:132
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nimi:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:291
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:292
 msgid "Names:"
-msgstr "Nimi:"
+msgstr ""
 
-#.
 #. Second box (kind, open with, link target)
-#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:311
+#. 
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
 msgid "Kind:"
 msgstr "Liik:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:333
 msgid "_Open With:"
-msgstr "Avada rakendusega:"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Viite siht:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:378
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379
 msgid "Location:"
-msgstr "_Asukoht:"
+msgstr ""
 
-#.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
-#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
+#. 
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:404
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Kustutatud:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:432
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Viimane ligipääs:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Volume:"
 msgstr "Andmeruum:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:493
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:494
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Vaba ruumi:"
 
-#.
 #. Emblem chooser
-#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:518
+#. 
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:519
 msgid "Emblems"
 msgstr "Embleemid"
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:757
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:608
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:758
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:609
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Märgistage „%s” ikoon"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:783
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:784
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "„%s” ikooni vahetamine ebaõnnestus"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:882
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:883
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - omadused"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:933
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:934
 msgid "broken link"
 msgstr "vigane viide"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:944
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:945
 msgid "unknown"
-msgstr "Tundmatu"
+msgstr ""
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1103
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1104
 msgid "Properties"
-msgstr "_Omadused..."
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1203
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1204
 msgid "mixed"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:335
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:347
 msgid "_File"
 msgstr "_Fail"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:350
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Lähetada"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-standard-view.c:385
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-standard-view.c:394
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Failimenüü"
 
@@ -2014,7 +1922,7 @@ msgstr "Puhastada"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Puhastada allpool asuv faililoend"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:363
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:375
 msgid "_About"
 msgstr "Te_ave"
 
@@ -2022,7 +1930,7 @@ msgstr "Te_ave"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Näidata Thunari hulganisti nimede muutja teavet"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:388
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:397
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Vaadata märgistatud faili omadusi"
 
@@ -2047,22 +1955,21 @@ msgid "New Name"
 msgstr "Uus nimi"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:501
-msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
-msgstr ""
-"Klõpsake siia, et vaadata märgistatud nimemuutmistoimingu dokumentatsiooni."
-
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
-#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
-#.
+msgid ""
+"Click here to view the documentation for the selected rename operation."
+msgstr "Klõpsake siia, et vaadata märgistatud nimemuutmistoimingu dokumentatsiooni."
+
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.*
+#. from $libdir/thunarx-2/,
+#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple
+#. files and pressing F2.
+#. 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:611
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
 "from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
-msgstr ""
-"Süsteemist ei leitud ühtki nimemuutmismoodulit. Palun kontrollige\n"
-"paigaldust või võtke ühendust süsteemihalduriga. Kui paigaldasite Thunari\n"
-"lähtekoodist, lubage „Simple Builtin Renamers” lisandprogramm."
+msgstr "Süsteemist ei leitud ühtki nimemuutmismoodulit. Palun kontrollige\npaigaldust või võtke ühendust süsteemihalduriga. Kui paigaldasite Thunari\nlähtekoodist, lubage „Simple Builtin Renamers” lisandprogramm."
 
 #. tell the user that we failed
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:954
@@ -2096,9 +2003,7 @@ msgstr "Hulganisti nimede muutja"
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
-msgstr ""
-"Thunari nimevahetaja on võimas ja laiendatav\n"
-"abivahend muutmaks korraga nimesid mitmetel failidel."
+msgstr "Thunari nimevahetaja on võimas ja laiendatav\nabivahend muutmaks korraga nimesid mitmetel failidel."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1690
 msgid "Remove File"
@@ -2117,62 +2022,57 @@ msgstr[1] "Eemaldada märgistatud failid nimemuutmisloendist"
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Nimemuutja - muutke mitmete failide nimesid"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:178
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:185
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "„%s” muutmine nimeks „%s” ebaõnnestus."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:185
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid ""
-"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
-"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining"
+" files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
 "cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr ""
-"Saate valida, kas jätta fail vahele ja jätkata ülejäänud failide "
-"nimemuutmisega, võtta tehtud nimemuudatused tagasi, või tühistada toiming "
-"ilma tehtud nimemuudatusi tagasi võtmata."
+msgstr "Saate valida, kas jätta fail vahele ja jätkata ülejäänud failide nimemuutmisega, võtta tehtud nimemuudatused tagasi, või tühistada toiming ilma tehtud nimemuudatusi tagasi võtmata."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:190
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:197
 msgid "_Revert Changes"
 msgstr "_Võtta muudatused tagasi"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:191
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:200
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:207
 msgid "_Skip This File"
 msgstr "Jätta _see fail vahele"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:197
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:204
 msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-msgstr ""
-"Kas soovite selle faili vahele jätta ja jätkata ülejäänud failide "
-"nimemuutmisega?"
+msgstr "Kas soovite selle faili vahele jätta ja jätkata ülejäänud failide nimemuutmisega?"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:600
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:597
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:310
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Paberikorv on tühi"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:604
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:601
+#, c-format
 msgid "Trash contains %d file"
 msgid_plural "Trash contains %d files"
-msgstr[0] "Paberikorv on täis"
-msgstr[1] "Paberikorv on täis"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:833
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:890
 msgid "DEVICES"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:879
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:932
 msgid "NETWORK"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:885
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:938
 msgid "Browse Network"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:906
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:959
 msgid "PLACES"
 msgstr ""
 
@@ -2188,69 +2088,60 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Lisada märgistatud kaust lühiteede külgpaneelile"
 msgstr[1] "Lisada märgistatud kaustad lühiteede külgpaneelile"
 
-#. append the "Open in New Tab" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1087
-#, fuzzy
-msgid "Open in New Tab"
-msgstr "Avada uues aknas"
-
 #. append the "Mount" item
 #. append the "Mount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1107 ../thunar/thunar-tree-view.c:1140
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1124 ../thunar/thunar-tree-view.c:1147
 msgid "_Mount"
-msgstr "Liita and_meruum"
+msgstr ""
 
 #. append the "Unmount" item
 #. append the "Unmount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1113 ../thunar/thunar-tree-view.c:1146
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1130 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
 msgid "_Unmount"
-msgstr "Lah_utada andmeruum"
+msgstr ""
 
 #. append the "Disconnect" (eject + safely remove drive) item
 #. append the "Eject" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1119 ../thunar/thunar-tree-view.c:1152
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1136 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
 msgid "_Eject"
 msgstr ""
 
 #. append the "Disconnect" item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1136
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1153
 msgid "Create _Shortcut"
-msgstr "Muuta lühitee _nime"
+msgstr ""
 
 #. append the "Disconnect" item
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1157 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1174 ../thunar/thunar-tree-view.c:1168
 msgid "Disconn_ect"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1253
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_Eemaldada lühitee"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1251
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1267
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Muuta lühitee _nime"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1540
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1556
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Asukoht „%s” ei viita kataloogile"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1560
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1576
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Uue lühitee lisamine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1820
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1827
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "„%s” väljastamine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1981 ../thunar/thunar-tree-view.c:1877
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1995 ../thunar/thunar-tree-view.c:1882
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "„%s” lahutamine ebaõnnestus"
@@ -2280,201 +2171,193 @@ msgstr[1] "%u eset, kokku %s"
 #. TRANSLATORS: this is shows if during the deep count size
 #. * directories were not accessible
 #: ../thunar/thunar-size-label.c:385
-#, fuzzy
 msgid "(some contents unreadable)"
-msgstr "Näidata sisu üksikasjalikumalt"
+msgstr ""
 
 #. nothing was readable, so permission was denied
 #: ../thunar/thunar-size-label.c:396
-#, fuzzy
 msgid "Permission denied"
-msgstr "Õigused"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Kaustamenüü"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Luua käesolevasse kausta tühi kataloog"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:389 ../thunar/thunar-tree-view.c:1213
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398 ../thunar/thunar-tree-view.c:1220
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Lõiga_ta"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:390 ../thunar/thunar-tree-view.c:1224
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399 ../thunar/thunar-tree-view.c:1231
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopeerida"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Asetada"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr ""
-"Liigutada või kopeerida eelnevalt lõikamise või kopeerimise käsuga "
-"märgistatud faile"
+msgstr "Liigutada või kopeerida eelnevalt lõikamise või kopeerimise käsuga märgistatud faile"
 
 #. append the "Move to Tash" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:392 ../thunar/thunar-tree-view.c:1265
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401 ../thunar/thunar-tree-view.c:1272
 msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "Tühj_endada paberikorv"
+msgstr ""
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:393 ../thunar/thunar-tree-view.c:1277
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402 ../thunar/thunar-tree-view.c:1284
 msgid "_Delete"
 msgstr "Kustuta_da"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
-msgstr ""
-"Liigutada või kopeerida eelnevalt lõikamise või kopeerimise käsuga "
-"märgistatud failid märgistatud kausta"
+msgstr "Liigutada või kopeerida eelnevalt lõikamise või kopeerimise käsuga märgistatud failid märgistatud kausta"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Märgist_ada kõik failid"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Märgistada kõik failid selles aknas"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "_Märgistada mustri järgi..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Märgistada kõik kindla mustriga kattuvad failid"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:397
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:397
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "_Kloonida"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399 ../thunar/thunar-standard-view.c:4193
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-standard-view.c:4359
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "_Teha viide"
 msgstr[1] "_Teha viited"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400 ../thunar/thunar-tree-view.c:1300
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1307
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Muuta nime..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Taastada"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:666
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:675
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Luua _dokument"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1616
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1631
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Kausta sisu laadimine..."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2183 ../thunar/thunar-window.c:2723
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2199 ../thunar/thunar-window.c:2788
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Kodukataloogi avamine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2252
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Uus tühi fail"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2234
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2253
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Uus tühi fail..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2557
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2578
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Märgistada mustri järgi"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2563
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
 msgid "_Select"
 msgstr "Märgi_stada"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2572
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2593
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Muster:"
 
-#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3078
+#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
+#. invalid
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3162
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Algallika antud failinimi on vigane"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3259
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3343
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "URL-le „%s” viite loomine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3652 ../thunar/thunar-window.c:2818
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3736 ../thunar/thunar-window.c:2883
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Kataloogi „%s” avamine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4144
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4310
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Valmistada märgistatud fail ette asetamise käsuga liigutamiseks"
 msgstr[1] "Valmistada märgistatud failid ette asetamise käsuga liigutamiseks"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4152
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4318
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Valmistada märgistatud fail ette asetamise käsuga kopeerimiseks"
 msgstr[1] "Valmistada märgistatud failid ette asetamise käsuga kopeerimiseks"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4164
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4330
 msgid "Move the selected file to the Trash"
 msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
-msgstr[0] "Saata märgistatud fail kohta „%s”"
-msgstr[1] "Saata märgistatud failid kohta „%s”"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4172
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4338
 msgid "Permanently delete the selected file"
 msgid_plural "Permanently delete the selected files"
-msgstr[0] "Kustutada märgistatud fail"
-msgstr[1] "Kustutada märgistatud failid"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4186
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4352
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Kloonida märgistatud fail"
 msgstr[1] "Kloonida kõik märgistatud failid"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4195
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4361
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Luua märgistatud failile nimeviide"
 msgstr[1] "Luua igale märgistatud failile nimeviide"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4203
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4369
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Muuta märgistatud faili nime"
 msgstr[1] "Muuta märgistatud failide nimesid"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4211
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4377
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Taastada märgistatud fail"
@@ -2503,29 +2386,27 @@ msgstr "Failide kogumine..."
 
 #. update progress information
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:819
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
-msgstr "„%s” taastamine ebaõnnestus"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:847
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
-"\"%s\" from the trash"
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file"
+" \"%s\" from the trash"
 msgstr ""
-"Kausta „%s” ei ole enam olemas, kuid see on vajalik faili „%s” taastamiseks "
-"paberikorvist. Kas luua antud kaust uuesti?"
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:872
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
-msgstr "Faili „%s” avamine ebaõnnestus"
+msgstr ""
 
 #. update progress information
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:892
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
-msgstr "Faili „%s” eemaldamine ebaõnnestus"
+msgstr ""
 
 #. update progress information
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:922
@@ -2534,30 +2415,30 @@ msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1084
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s of %s"
-msgstr "koopia kohast %s"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%lu hour remaining (%s/sec)"
 msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)"
-msgstr[0] "(%lu tund jäänud)"
-msgstr[1] "(%lu tundi jäänud)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%lu minute remaining (%s/sec)"
 msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)"
-msgstr[0] "(%lu minut jäänud)"
-msgstr[1] "(%lu minutit jäänud)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
 msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
-msgstr[0] "(%lu sekund jäänud)"
-msgstr[1] "(%lu sekundit jäänud)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: ../thunar/thunar-trash-action.c:105
 msgid "T_rash"
@@ -2572,406 +2453,384 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Laadimine..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1240
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1247
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Asetada kataloogi"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1359
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1366
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Omadused..."
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:160
+#: ../thunar/thunar-util.c:272
 #, c-format
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Vigane asukoht"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:194
+#: ../thunar/thunar-util.c:306
 #, c-format
 msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "Tundmatu kasutaja „%s”"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:283
+#: ../thunar/thunar-util.c:395
 msgid "Today"
 msgstr "Täna"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:288
+#: ../thunar/thunar-util.c:400
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Täna kell %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:296
+#: ../thunar/thunar-util.c:408
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Eile"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:301
+#: ../thunar/thunar-util.c:413
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Eile kell %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:309
+#: ../thunar/thunar-util.c:421
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A kell %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:314
+#: ../thunar/thunar-util.c:426
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x kell %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:336
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:348
 msgid "New _Tab"
-msgstr "Uus nimi"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:336
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:348
 msgid "Open a new tab for the displayed location"
-msgstr "Avada näidatavas asukohas uus Thunari aken"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:337
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:349
 msgid "New _Window"
-msgstr "_Avada uus aken"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:337
+#: ../thunar/thunar-window.c:349
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Avada näidatavas asukohas uus Thunari aken"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:340
+#: ../thunar/thunar-window.c:352
 msgid "Detac_h Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:340
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:352
 msgid "Open current folder in a new window"
-msgstr "Avada „%s” uues aknas"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:341
+#: ../thunar/thunar-window.c:353
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Sulged_a kõik aknad"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:341
+#: ../thunar/thunar-window.c:353
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Sulgeda kõik Thunari aknad"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:342
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:354
 msgid "C_lose Tab"
-msgstr "_Sulgeda"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:342
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:354
 msgid "Close this folder"
-msgstr "Sulgeda see aken"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:343
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
 msgid "_Close Window"
-msgstr "Sulged_a kõik aknad"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:343
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
 msgid "Close this window"
 msgstr "Sulgeda see aken"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:344
+#: ../thunar/thunar-window.c:356
 msgid "_Edit"
 msgstr "Toim_etada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:345
+#: ../thunar/thunar-window.c:357
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Eelistused..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:345
+#: ../thunar/thunar-window.c:357
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Toimetada Thunari eelistusi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:346
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
 msgid "_View"
 msgstr "_Vaade"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:347
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Uuendada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:348
+#: ../thunar/thunar-window.c:360
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Asukoha märgistaja"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:349
+#: ../thunar/thunar-window.c:361
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Külgpaneel"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:350
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Suure_ndada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:350
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Näidata sisu üksikasjalikumalt"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:351
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Kahandada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:351
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Näidata sisu pealiskaudsemalt"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:352
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Tavaline suu_rus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:352
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Näidata sisu tavasuuruses"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:353
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
 msgid "_Go"
 msgstr "_Liikuda"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:354
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "_Avada ülemine"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:354
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Ülemise kataloogi avamine"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
 msgid "_Home"
 msgstr "_Kodukataloog"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Liikuda kodukataloogi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:356
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
+msgid "Desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
 msgid "Go to the desktop folder"
-msgstr "Liikuda kodukataloogi"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:357
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
 msgid "Browse the file system"
-msgstr "Lehitseda failisüsteemi kasutades failihaldurit"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:358
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
 msgid "B_rowse Network"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:358
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
 msgid "Browse local network connections"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:359
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_Mallid"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:359
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Liikuda mallide kausta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:360
+#: ../thunar/thunar-window.c:372
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Avada asuk_oht..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:360
+#: ../thunar/thunar-window.c:372
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Määrata avatav asukoht"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:361
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
 msgid "_Help"
 msgstr "_Abi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sisukord"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Näidata Thunari kasutusjuhendit"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:363
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Näidata teavet Thunari kohta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:380
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_Näidata peidetud faile"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:380
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Lülitab käesolevas aknas peidetud failide näitamise sisse/välja"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:381
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "_Asukohariba stiil"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:381
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Nüüdne lähenemine koos kaustadele vastavate nuppudega"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:382
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "_Tööriistariba stiil"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:382
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Tavapärane lähenemine asukohariba ja navigeerimisnuppudega"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-window.c:383
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Lühiteed"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-window.c:383
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Lülitab lühiteede paneeli nähtavuse sisse või välja"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
 msgid "_Tree"
 msgstr "Ka_taloogipuu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Lülitab kataloogipuu paneeli nähtavuse sisse või välja"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Olekurib_a"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Muuta selle akna olekuriba nähtavust"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
 msgid "_Menubar"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
 msgid "Change the visibility of this window's menubar"
-msgstr "Muuta selle akna olekuriba nähtavust"
+msgstr ""
 
-#.
 #. * add view options
-#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:725
+#. 
+#: ../thunar/thunar-window.c:764
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Nä_idata ikoonidena"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:725
+#: ../thunar/thunar-window.c:764
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Näidata kausta sisu ikoonivaates"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:771
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Näi_data üksikasjaliku loendina"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:771
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Näidata kausta sisu üksikasjalikus loendivaates"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:778
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "_Näidata tihendatud loendina"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:778
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Näidata kausta sisu tihendatud loendivaates"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:805
+#: ../thunar/thunar-window.c:844
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "Hoiatus, olete juurkasutaja õigustes ja võite oma süsteemi kahjustada."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1684
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:1747
 msgid "Close tab"
-msgstr "_Sulgeda"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1947
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-window.c:2012
+#, c-format
 msgid "Open the location \"%s\""
-msgstr "Avada asukoht"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2145
+#: ../thunar/thunar-window.c:2210
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "„%s” käivitamine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2698
+#: ../thunar/thunar-window.c:2763
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Ülemise kausta avamine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2793
+#: ../thunar/thunar-window.c:2858
 #, c-format
 msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2875
+#: ../thunar/thunar-window.c:2940
 msgid "About Templates"
 msgstr "Mallidest"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2897
+#: ../thunar/thunar-window.c:2962
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Selles kaustas olevad failid ilmuvad „Luua dokument” menüüsse."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2904
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:2969
 msgid ""
-"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
-"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
-"\"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
-"of the document will be created in the directory you are viewing."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
-"Kui loote tihti teatud liiki dokumente, tehke ühest koopia ja asetage see "
-"siia kausta. Thunar lisab sellele dokumendile kirje „Luua dokument” "
-"menüüsse.\n"
-"\n"
-"Seejärel saab „Luua dokument” menüüst kirjet märgistada ja dokumendist "
-"tehakse käesolevasse kataloogi koopia."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2916
+#: ../thunar/thunar-window.c:2981
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Seda sõ_numit mitte uuesti näidata"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2946
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:3011
 msgid "Failed to open the file system root folder"
-msgstr "Mallide kausta avamine ebaõnnestus"
+msgstr ""
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2981
+#: ../thunar/thunar-window.c:3046
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Paberikorvi sisu näitamine ebaõnnestus"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3016
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:3081
 msgid "Failed to browse the network"
-msgstr "Kodukataloogi avamine ebaõnnestus"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3100
+#: ../thunar/thunar-window.c:3165
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
-msgstr ""
-"Thunar on kiire ja lihtsaltkasutatav failihaldur\n"
-"Xfce keskkonna jaoks."
+msgstr "Thunar on kiire ja lihtsaltkasutatav failihaldur\nXfce keskkonna jaoks."
 
 #. set window title
-#: ../thunar/thunar-window.c:3154 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
+#: ../thunar/thunar-window.c:3219 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
 msgid "File Manager"
 msgstr "Failihaldur"
@@ -3035,9 +2894,8 @@ msgid "Working Directory:"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:204
-#, fuzzy
 msgid "The working directory for the program."
-msgstr "Töökataloog peab olema absoluutasukoht"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:219
 msgid "URL:"
@@ -3053,11 +2911,9 @@ msgstr "Märkus:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:248
 msgid ""
-"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
-"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr ""
-"Sissekande vahendivihje, näiteks Firefoxis „Veebis surfamine”. Nimi ega "
-"seletus ei tohiks olla ülemäära pikk."
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of"
+" Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr "Sissekande vahendivihje, näiteks Firefoxis „Veebis surfamine”. Nimi ega seletus ei tohiks olla ülemäära pikk."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:268
 msgid "Options:"
@@ -3072,10 +2928,7 @@ msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
 "notification."
-msgstr ""
-"Selle valiku märgistamisel lubatakse käivitusteatised, kui käsku "
-"failihaldurist või menüüst käivitatakse. Mitte kõikidel rakendustel pole "
-"käivitusteatiste tuge."
+msgstr "Selle valiku märgistamisel lubatakse käivitusteatised, kui käsku failihaldurist või menüüst käivitatakse. Mitte kõikidel rakendustel pole käivitusteatiste tuge."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282
 msgid "Run in _terminal"
@@ -3154,10 +3007,6 @@ msgstr "Pilt"
 msgid "Image Type:"
 msgstr "Pildi liik:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
-msgid "Image Size:"
-msgstr "Pildi suurus:"
-
 #. update the "Image Size" label
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
 #, c-format
@@ -3184,10 +3033,7 @@ msgid ""
 "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
 "with the day. See the documentation of the date utility for additional "
 "information."
-msgstr ""
-"Formaat kirjeldab failinimesse sisetatavaid kuupäeva ja aja osasid. Näiteks "
-"%Y asendatakse aastaga, %m kuuga ning %d päevaga. Lisateavet leiate date-"
-"vahendi dokumentatsioonist."
+msgstr "Formaat kirjeldab failinimesse sisetatavaid kuupäeva ja aja osasid. Näiteks %Y asendatakse aastaga, %m kuuga ning %d päevaga. Lisateavet leiate date-vahendi dokumentatsioonist."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
@@ -3328,12 +3174,9 @@ msgstr "_Regulaaravaldis"
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
-"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
-"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr ""
-"Kui te lubate selle valiku, siis mustrit käsitletakse kui regulaaravaldist "
-"ja võrreldakse Perli-laadsete regulaaravaldiste (PCRE) reeglite kohaselt. "
-"Vaadake dokumentatsiooni väljendisüntaksi üksikasjade kohta."
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE)."
+" Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr "Kui te lubate selle valiku, siis mustrit käsitletakse kui regulaaravaldist ja võrreldakse Perli-laadsete regulaaravaldiste (PCRE) reeglite kohaselt. Vaadake dokumentatsiooni väljendisüntaksi üksikasjade kohta."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
@@ -3342,9 +3185,7 @@ msgstr "_Asendada järgnevaga:"
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
 msgid ""
 "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
-msgstr ""
-"Sisestage tekst, mida kasutatakse ülalpool asuva mustri järgi asenduste "
-"tegemiseks."
+msgstr "Sisestage tekst, mida kasutatakse ülalpool asuva mustri järgi asenduste tegemiseks."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
 msgid "C_ase Sensitive Search"
@@ -3354,9 +3195,7 @@ msgstr "Tõ_stutundlik otsing"
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
 "manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr ""
-"Selle valimisel on mustri otsing tõstutundlik. Vaikimisi otsitakse "
-"tõstutundetul viisil."
+msgstr "Selle valimisel on mustri otsing tõstutundlik. Vaikimisi otsitakse tõstutundetul viisil."
 
 #. setup a tooltip with the error message
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
@@ -3385,12 +3224,9 @@ msgstr "_Saata tihendatult"
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
 msgid ""
 "When sending a file via email, you can either choose to send the file "
-"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
-"highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr ""
-"Faili saatmisel e-posti teel võite saata faili kas otse, lisades selle "
-"kirjale, või tihendada fail enne kirjale lisamist. Suurte failide "
-"tihendamine arhiiviks on soovitatav."
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is"
+" highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr "Faili saatmisel e-posti teel võite saata faili kas otse, lisades selle kirjale, või tihendada fail enne kirjale lisamist. Suurte failide tihendamine arhiiviks on soovitatav."
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
@@ -3409,10 +3245,7 @@ msgid ""
 "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
 "compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
 "recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr ""
-"Mitme faili saatmisel e-posti teel võite saata failid kas otse, lisades need "
-"kirjale, või saata kõik failid tihendatult ühes arhiivis ning lisada arhiiv "
-"kirjale. Mitme suure faili saatmine arhiivina on soovitatav."
+msgstr "Mitme faili saatmisel e-posti teel võite saata failid kas otse, lisades need kirjale, või saata kõik failid tihendatult ühes arhiivis ning lisada arhiiv kirjale. Mitme suure faili saatmine arhiivina on soovitatav."
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
@@ -3464,9 +3297,8 @@ msgstr "Paberikorviga ühendumine ebaõnnestus"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:310
-#, fuzzy
 msgid "Trash contains files"
-msgstr "Paberikorv on täis"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
 msgid "Trash Applet"
@@ -3484,9 +3316,7 @@ msgstr "Kohandatud tegevused"
 msgid ""
 "You can configure custom actions that will appear in the\n"
 "file managers context menus for certain kinds of files."
-msgstr ""
-"Failihalduri kontekstimenüüdesse on võimalik lisada\n"
-"kohandatud tegevusi, mis ilmuvad ainult kindlat liiki failidega."
+msgstr "Failihalduri kontekstimenüüdesse on võimalik lisada\nkohandatud tegevusi, mis ilmuvad ainult kindlat liiki failidega."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
 msgid "Add a new custom action."
@@ -3521,45 +3351,41 @@ msgid "Failed to save actions to disk."
 msgstr "Tegevuste salvestamine kettale ebaõnnestus."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to delete\n"
 "action \"%s\"?"
-msgstr "Kindel, et „%s” eemaldada?"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
-#, fuzzy
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
-msgstr "Faili kustutamisel kaob see jäädavalt."
+msgstr ""
 
-#.
 #. Basic
-#.
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122
+#. 
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:123
 msgid "Basic"
 msgstr "Algeline"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:136
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:137
 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
 msgstr "Tegevuse nimi, mida näidatakse kontekstimenüüs."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:150
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Kirjeldus:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:155
 msgid ""
 "The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
 "statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr ""
-"Tegevuse kirjeldus, mida näidatakse olekuribal vahendivihjena, kui "
-"kontekstimenüüs märgistatakse eset."
+msgstr "Tegevuse kirjeldus, mida näidatakse olekuribal vahendivihjena, kui kontekstimenüüs märgistatakse eset."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:168
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Käsk:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177
 msgid ""
 "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
 "the command parameter legend below for a list of supported parameter "
@@ -3567,132 +3393,117 @@ msgid ""
 "case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
 "if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
 "if exactly one item is selected."
-msgstr ""
-"Käsk (ja vajalitud parameetrid) tegevuse sooritamiseks. Toetatud "
-"parameetrite muutujad, mida käsu käivitamisel muudetakse, leiate allpool "
-"asuvast käsuparameetrite selgitusest. Kui kasutatakse suurtähti (nt. %F, %D, "
-"%N), siis on tegevus rakendatav isegi siis, kui märgistatud on enam kui üks "
-"ese. Vastasel juhul on tegevus rakendatav ainult siis, kui valitud on "
-"täpselt üks ese."
+msgstr "Käsk (ja vajalitud parameetrid) tegevuse sooritamiseks. Toetatud parameetrite muutujad, mida käsu käivitamisel muudetakse, leiate allpool asuvast käsuparameetrite selgitusest. Kui kasutatakse suurtähti (nt. %F, %D, %N), siis on tegevus rakendatav isegi siis, kui märgistatud on enam kui üks ese. Vastasel juhul on tegevus rakendatav ainult siis, kui valitud on täpselt üks ese."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187
-msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
-msgstr ""
-"Lehitsege failisüsteemi, et tegevuseks kasutatavat rakendust märgistada."
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:188
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to use for this action."
+msgstr "Lehitsege failisüsteemi, et tegevuseks kasutatavat rakendust märgistada."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203
-#, fuzzy
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
 msgid "Use Startup Notification"
-msgstr "Ka_sutada käivitamisel teavitamist"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:205
 msgid ""
-"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action "
-"is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
+"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action"
+" is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
 "prevention enabled in your window manager."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Ikoon:"
 
 #. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:218
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:683
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:684
 msgid "No icon"
 msgstr "Ikoonita"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:220
 msgid ""
 "Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
 "context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr ""
-"Klõpsake sellel nupul, et märgistada ikoonifail, mida näidatakse "
-"kontekstimenüüs lisaks ülalvalitud tegevuse nimetusele."
+msgstr "Klõpsake sellel nupul, et märgistada ikoonifail, mida näidatakse kontekstimenüüs lisaks ülalvalitud tegevuse nimetusele."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:250
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:251
 msgid ""
 "The following command parameters will be\n"
 "substituted when launching the action:"
-msgstr ""
-"Järgnevad käsu parameetrid asendatakase\n"
-"tegevuse käivitamisel:"
+msgstr "Järgnevad käsu parameetrid asendatakase\ntegevuse käivitamisel:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:288
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:289
 msgid "the path to the first selected file"
 msgstr "esimese märgistatud faili asukoht"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:300
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:301
 msgid "the paths to all selected files"
 msgstr "kõikide märgistatud failide asukohad"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:312
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:313
 #, c-format
 msgid "directory containing the file that is passed in %f"
 msgstr "%f-iga täpsustatud faili sisaldav kataloog"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:324
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:325
 #, c-format
 msgid "directories containing the files that are passed in %F"
 msgstr "%F-iga täpsustatud faile sisaldavad kataloogid"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:336
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:337
 msgid "the first selected filename (without path)"
 msgstr "esimene märgistatud failinimi (ilma asukohata)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:348
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:349
 msgid "the selected filenames (without paths)"
 msgstr "märgistatud failinimed (ilma asukohtadeta)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:363
 msgid "Appearance Conditions"
 msgstr "Esinemise tingimused"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:370
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:371
 msgid "_File Pattern:"
 msgstr "_Faili muster:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:375
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
 msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
 "should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
-"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
-"doc)."
-msgstr ""
-"Sisestage loend mustritest; nendega leitakse, kas tegevust märgistatud faili "
-"avamisel pakkuda. Täpsustades enam kui ühe mustri, tuleb esemed eraldada "
-"semikoolonitega (nt. *.txt; *.doc)."
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. "
+"*.txt;*.doc)."
+msgstr "Sisestage loend mustritest; nendega leitakse, kas tegevust märgistatud faili avamisel pakkuda. Täpsustades enam kui ühe mustri, tuleb esemed eraldada semikoolonitega (nt. *.txt; *.doc)."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:395
 msgid "Appears if selection contains:"
 msgstr "Ilmub, kui märgistuses sisaldub:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:408
 msgid "_Directories"
 msgstr "Kataloogi_d"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:412
 msgid "_Audio Files"
 msgstr "Helif_ailid"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:415
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
 msgid "_Image Files"
 msgstr "P_ildifailid"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:419
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
 msgid "_Text Files"
 msgstr "_Tekstifailid"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:424
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
 msgid "_Video Files"
 msgstr "_Videofailid"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:428
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:429
 msgid "_Other Files"
 msgstr "_Teised failid"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:445
-#, fuzzy
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:446
 msgid ""
 "This page lists the conditions under which the\n"
 "action will appear in the file managers context\n"
@@ -3705,37 +3516,28 @@ msgid ""
 "action should only appear for certain kinds of\n"
 "files."
 msgstr ""
-"Sellel lehel on toodud tingimused,\n"
-"millal antud tegevus ilmub failihalduri\n"
-"kontekstimenüüdesse. Failimustreid\n"
-"määratakse lihtsate failimustrite loendina,\n"
-"ning eraldatakse semikoolonitega (nt.\n"
-"*.txt;*.doc). Et tegevus ilmuks faili- või\n"
-"kaustamenüüsse, peab kattuma vähemalt üks\n"
-"muster. Lisaks saaate määrata, et tegevus\n"
-"ilmuks ainult kindlate faililiikidega."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:789
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:815
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Tundmatu element <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:807
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:833
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "Elemendi toiming kutsuti juure kontekstis olles"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:901
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:937
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Tundmatu sulgev element <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1344
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1409
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Faili „uca.xml” salvestuskoha tuvastamine ebaõnnestus"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1461
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1528
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Käsk ei ole seadistatud"
@@ -3747,10 +3549,9 @@ msgstr "Seadistada kohandat_ud tegevusi..."
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178
 msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-msgstr ""
-"Seadistage kohandatud tegevusi, mis ilmuvad failihalduri kontekstimenüüdesse"
+msgstr "Seadistage kohandatud tegevusi, mis ilmuvad failihalduri kontekstimenüüdesse"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:414
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:417
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Tegevuse „%s” käivitamine ebaõnnestus."
@@ -3790,216 +3591,3 @@ msgstr "Avada kaust"
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Seadistada Thunar-failihaldurit"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select this option to display previewable files within a folder as "
-#~ "automatically generated thumbnail icons."
-#~ msgstr ""
-#~ "Selle valiku märgistamisel näidatakse eelvaadeldavaid faile automaatselt "
-#~ "tekitatavate pisipiltidena."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to the documents folder"
-#~ msgstr "Liikuda kodukataloogi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to the downloads folder"
-#~ msgstr "Liikuda mallide kausta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to the music folder"
-#~ msgstr "Liikuda kodukataloogi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to the pictures folder"
-#~ msgstr "Liikuda mallide kausta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to the videos folder"
-#~ msgstr "Liikuda kodukataloogi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to the public folder"
-#~ msgstr "Liikuda mallide kausta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open folder \"%s\""
-#~ msgstr "Faili „%s” avamine ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "_Open in New Window"
-#~ msgstr "_Avada uues aknas"
-
-#~ msgid "Group:"
-#~ msgstr "Rühm:"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nimi:"
-
-#~ msgid "E_ject Volume"
-#~ msgstr "Väl_jastada andmeruum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
-#~ msgstr "Liitekoha määratlemine kohale %s ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "%s Bytes"
-#~ msgstr "%s baiti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tagavaraikooni laadimine asukohast „%s” ebaõnnestus (%s). Kontrolli "
-#~ "paigaldamist!"
-
-#~ msgid "Failed to execute \"%s\""
-#~ msgstr "Koha „%s” käivitamine ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Tundmatu viga"
-
-#~ msgid "Moving files..."
-#~ msgstr "Failide liigutamine..."
-
-#~ msgid "Failed to read folder contents"
-#~ msgstr "Kausta sisu lugemine ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "Failed to parse file"
-#~ msgstr "Faili parsimine ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "Invalid file name"
-#~ msgstr "Vigane failinimi"
-
-#~ msgid "Only local files may be renamed"
-#~ msgstr "Nime tohib vahetada ainult sisefailidel"
-
-#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-#~ msgstr "Faili „%s” avamine lugemiseks ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-#~ msgstr "Faili „%s” avamine kirjutamiseks ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
-#~ msgstr "Andmete kirjutamine faili „%s” ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
-#~ msgstr "Andmete lugemine kohast „%s” ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-#~ msgstr "Faili „%s” failiandmete tuvastamine ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-#~ msgstr "Nimetatud FIFO „%s” loomine ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-#~ msgstr "Nimeviida „%s” loomine ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "Special files cannot be copied"
-#~ msgstr "Erifaile ei saa kopeerida"
-
-#~ msgid "Symbolic links are not supported"
-#~ msgstr "Nimeviidad pole toetatud"
-
-#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-#~ msgstr "Faili „%s” kopeerimine kohta „%s” ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-#~ msgstr "„%s” viitamine asukohta „%s” ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-#~ msgstr "Faili „%s” liigutamine kohta „%s” ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-#~ msgstr "URI „%s” ei osuta kehtivale ressursile paberikorvis"
-
-#~ msgid "Trash"
-#~ msgstr "Paberikorv"
-
-#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-#~ msgstr "Paberikorvi siseselt ei saa faile kopeerida ega liigutada"
-
-#~ msgid "Failed to load application from file %s"
-#~ msgstr "Rakenduse laadimine failist %s ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Koha „%s” eemaldamine ebaõnnestus: %s"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Käsk"
-
-#~ msgid "The command to run the mime handler"
-#~ msgstr "Käsk MIME käsitleja käivitamiseks"
-
-#~ msgid "Flags"
-#~ msgstr "Lipud"
-
-#~ msgid "The flags for the mime handler"
-#~ msgstr "MIME käsitleja atribuudid"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Ikoon"
-
-#~ msgid "The icon of the mime handler"
-#~ msgstr "MIME käsitleja ikoon"
-
-#~ msgid "The name of the mime handler"
-#~ msgstr "MIME käsitleja nimi"
-
-#~ msgid "%s document"
-#~ msgstr "%s dokument"
-
-#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-#~ msgstr "URI „%s” on vigane"
-
-#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
-#~ msgstr "Asukoht on puhvrisse mahutamiseks liiga pikk"
-
-#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
-#~ msgstr "URI on puhvrisse mahutamiseks liiga pikk"
-
-#~ msgid "Operation not supported"
-#~ msgstr "Toiming pole toetatud"
-
-#~ msgid "Invalidly escaped characters"
-#~ msgstr "Valesti katkestatud märgid"
-
-#~ msgid "The desired thumbnail size"
-#~ msgstr "Pisipildi soovitud suurus"
-
-#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-#~ msgstr "HAL-taustaprotsessiga ühendumine ebaõnnestus: %s"
-
-#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
-#~ msgstr "Luua kaust „%s”?"
-
-#~ msgid "C_reate Folder"
-#~ msgstr "_Luua kaust"
-
-#~ msgid "Failed to change group"
-#~ msgstr "Rühma vahetamine ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "Failed to apply new permissions"
-#~ msgstr "Uute õiguste rakendamine ebaõnnestus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-#~ "the volume management support in Thunar."
-#~ msgstr ""
-#~ "Andmeruumide haldusvõimaluse saamiseks\n"
-#~ "paigaldage „thunar-volman” pakk."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-#~ "the volume management support in Thunar."
-#~ msgstr ""
-#~ "Andmeruumide haldusvõimaluse saamiseks\n"
-#~ "kompileerige thunar-vfs koos HAL toetusega."
-
-#~ msgid "File Manager Settings"
-#~ msgstr "Failihalduri seadistused"
-
-#~ msgid "Thunar Settings"
-#~ msgstr "Thunari seadistused"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%s)"
-#~ msgstr "„%s” (%s) %s"


More information about the Xfce4-commits mailing list