[Xfce4-commits] <exo:master> I18n: Update translation pt (100%).

Transifex noreply at xfce.org
Tue Nov 19 18:32:24 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to 907a7fd7f1d88619c226824f07d0f7be0f85c692 (commit)
       from d0c13ff65eea4f64ee1b19b82179febb020db55a (commit)

commit 907a7fd7f1d88619c226824f07d0f7be0f85c692
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date:   Tue Nov 19 18:30:37 2013 +0100

    I18n: Update translation pt (100%).
    
    279 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/pt.po |  224 ++++++++++++++++----------------------------------------------
 1 file changed, 57 insertions(+), 167 deletions(-)

diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index c3f8e86..d0c527b 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,22 +1,21 @@
-# European Portuguese translations for exo package.
-# Copyright (C) 2004-2006 os-cillation e.K.
-# This file is distributed under the same license as the exo package.
-# Nuno Miguel <nunomgue at gmail.com>, 2007-2012.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: exo\n"
+"Project-Id-Version: Exo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-28 08:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-26 23:16+0100\n"
-"Last-Translator: Nuno Miguel <nunomgue at gmail.com>\n"
-"Language-Team: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 13:01+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/pt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
-"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
+"Language: pt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:131
 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:144
@@ -64,11 +63,8 @@ msgstr "Falha ao ler o ficheiro \"%s\": %s"
 
 #: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:890
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Falha ao carregar a imagem \"%s\": Motivo desconhecido, provavelmente um "
-"ficheiro de imagem corrompido"
+msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
+msgstr "Falha ao carregar a imagem \"%s\": Motivo desconhecido, provavelmente um ficheiro de imagem corrompido"
 
 #: ../exo/exo-gtk-extensions.c:227
 #, c-format
@@ -277,9 +273,7 @@ msgstr "Coluna de marcação"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:778
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr ""
-"A coluna do modelo utilizada para retirar o texto se estiver a usar marcação "
-"Pango"
+msgstr "A coluna do modelo utilizada para retirar o texto se estiver a usar marcação Pango"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:792
 msgid "Icon View Model"
@@ -292,8 +286,7 @@ msgstr "O modelo para a visualização de ícone"
 #: ../exo/exo-icon-view.c:807
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr ""
-"Como o texto e o ícone de cada item são posicionados em relação um ao outro"
+msgstr "Como o texto e o ícone de cada item são posicionados em relação um ao outro"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:839
 msgid "Reorderable"
@@ -343,9 +336,7 @@ msgstr "Duração do clique"
 msgid ""
 "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
 "selected automatically in single click mode"
-msgstr ""
-"O espaço de tempo após a qual o item sob o ponteiro do rato será selecionado "
-"automaticamente no modo de um clique"
+msgstr "O espaço de tempo após a qual o item sob o ponteiro do rato será selecionado automaticamente no modo de um clique"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:934
 msgid "Spacing"
@@ -391,9 +382,7 @@ msgstr "_Adicionar nova barra de ferramentas"
 msgid ""
 "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
 "items table to remove it."
-msgstr ""
-"Arraste um item sobre as barras de ferramentas para o adicionar, das barras "
-"de ferramentas para a tabela de itens para o remover."
+msgstr "Arraste um item sobre as barras de ferramentas para o adicionar, das barras de ferramentas para a tabela de itens para o remover."
 
 #: ../exo/exo-toolbars-editor.c:537
 msgid "Separator"
@@ -530,12 +519,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Direitos de autor(c) %s\n"
-"        os-cillation e.K. Todos os direitos reservados.\n"
-"\n"
-"Desenvolvido por Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
-"\n"
+msgstr "Direitos de autor(c) %s\n        os-cillation e.K. Todos os direitos reservados.\n\nDesenvolvido por Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:308 ../exo-desktop-item-edit/main.c:199
 #: ../exo-open/main.c:500
@@ -546,12 +530,7 @@ msgid ""
 "the GNU Lesser General Public License which can be found in the\n"
 "%s source package.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"%s vem SEM QUALQUER GARANTIA,\n"
-"Pode distribuir cópias de %s nos termos da\n"
-"GNU LGPL que pode ser encontrada no pacote do código\n"
-"fonte de %s.\n"
-"\n"
+msgstr "%s vem SEM QUALQUER GARANTIA,\nPode distribuir cópias de %s nos termos da\nGNU LGPL que pode ser encontrada no pacote do código\nfonte de %s.\n\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:312 ../exo-desktop-item-edit/main.c:203
 #: ../exo-open/main.c:504
@@ -661,10 +640,7 @@ msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
 "notification."
-msgstr ""
-"Selecione esta opção para ativar a notificação de arranque ao executar o "
-"comando no gestor de ficheiros ou menu. Nem todas as aplicações têm suporte "
-"à notificação de arranque."
+msgstr "Selecione esta opção para ativar a notificação de arranque ao executar o comando no gestor de ficheiros ou menu. Nem todas as aplicações têm suporte à notificação de arranque."
 
 #. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
 #. avoid mnemonic conflicts
@@ -724,8 +700,7 @@ msgstr "Criar um novo ficheiro de ambiente de trabalho no diretório dado"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79
 msgid "Type of desktop file to create (Application or Link)"
-msgstr ""
-"O tipo de ficheiro de ambiente de trabalho a criar (aplicação ou ligação)"
+msgstr "O tipo de ficheiro de ambiente de trabalho a criar (aplicação ou ligação)"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:80
 msgid "Preset name when creating a desktop file"
@@ -829,7 +804,7 @@ msgid "_Internet"
 msgstr "_Internet"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:145
-#: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:2
+#: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:1
 msgid "Web Browser"
 msgstr "Navegador web"
 
@@ -837,9 +812,7 @@ msgstr "Navegador web"
 msgid ""
 "The preferred Web Browser will be used to open\n"
 "hyperlinks and display help contents."
-msgstr ""
-"O navegador web preferido será utilizado para abrir\n"
-"ligações e exibir o conteúdo das ajudas."
+msgstr "O navegador web preferido será utilizado para abrir\nligações e exibir o conteúdo das ajudas."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:177
 #: ../exo-open/exo-mail-reader.desktop.in.h:1
@@ -850,9 +823,7 @@ msgstr "Leitor de correio eletrónico"
 msgid ""
 "The preferred Mail Reader will be used to compose\n"
 "emails when you click on email addresses."
-msgstr ""
-"O leitor de correio eletrónico preferido será usado para escrever\n"
-"mensagens ao clicar nos endereços eletrónicos."
+msgstr "O leitor de correio eletrónico preferido será usado para escrever\nmensagens ao clicar nos endereços eletrónicos."
 
 #. Utilities
 #. 
@@ -861,7 +832,7 @@ msgid "_Utilities"
 msgstr "_Utilitários"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:218
-#: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:2
+#: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:1
 msgid "File Manager"
 msgstr "Gestor de ficheiros"
 
@@ -869,9 +840,7 @@ msgstr "Gestor de ficheiros"
 msgid ""
 "The preferred File Manager will be used to\n"
 "browse the contents of folders."
-msgstr ""
-"O gestor de ficheiros preferido será\n"
-"utilizado para explorar o conteúdo das pastas."
+msgstr "O gestor de ficheiros preferido será\nutilizado para explorar o conteúdo das pastas."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:250
 #: ../exo-open/exo-terminal-emulator.desktop.in.h:1
@@ -882,15 +851,12 @@ msgstr "Emulador de terminal"
 msgid ""
 "The preferred Terminal Emulator will be used to\n"
 "run commands that require a CLI environment."
-msgstr ""
-"O emulador de terminal preferido será utilizado para\n"
-"executar os comandos que necessitem de uma linha de comandos."
+msgstr "O emulador de terminal preferido será utilizado para\nexecutar os comandos que necessitem de uma linha de comandos."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:149
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:156
 msgid "Press left mouse button to change the selected application."
-msgstr ""
-"Pressione o botão esquerdo do rato para alterar a aplicação selecionada."
+msgstr "Pressione o botão esquerdo do rato para alterar a aplicação selecionada."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:155
 msgid "Application Chooser Button"
@@ -941,33 +907,25 @@ msgstr "Escolha um emulador de terminal"
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default Web Browser for Xfce:"
-msgstr ""
-"Especifique a aplicação que pretende utilizar como\n"
-"o navegador web preferido para o Xfce:"
+msgstr "Especifique a aplicação que pretende utilizar como\no navegador web preferido para o Xfce:"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:510
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default Mail Reader for Xfce:"
-msgstr ""
-"Especifique a aplicação que pretende utilizar como\n"
-"leitor de correio preferido para o Xfce:"
+msgstr "Especifique a aplicação que pretende utilizar como\nleitor de correio preferido para o Xfce:"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:511
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default File Manager for Xfce:"
-msgstr ""
-"Especifique a aplicação que pretende utilizar como\n"
-"gestor de ficheiros preferido para o Xfce:"
+msgstr "Especifique a aplicação que pretende utilizar como\ngestor de ficheiros preferido para o Xfce:"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:512
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default Terminal Emulator for Xfce:"
-msgstr ""
-"Especifique a aplicação que pretende utilizar como\n"
-"emulador de terminal preferido para o Xfce:"
+msgstr "Especifique a aplicação que pretende utilizar como\nemulador de terminal preferido para o Xfce:"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:579
 msgid "Browse the file system to choose a custom command."
@@ -979,8 +937,7 @@ msgstr "_Outro..."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:763
 msgid "Use a custom application which is not included in the above list."
-msgstr ""
-"Utilizar uma aplicação especifica e que não está incluída na lista acima."
+msgstr "Utilizar uma aplicação especifica e que não está incluída na lista acima."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:113
 msgid "Choose Preferred Application"
@@ -990,33 +947,25 @@ msgstr "Escolha a aplicação preferida"
 msgid ""
 "Please choose your preferred Web\n"
 "Browser now and click OK to proceed."
-msgstr ""
-"Por favor, escolha o seu navegador web\n"
-"preferido e clique OK para continuar."
+msgstr "Por favor, escolha o seu navegador web\npreferido e clique OK para continuar."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:258
 msgid ""
 "Please choose your preferred Mail Reader\n"
 "now and click OK to proceed."
-msgstr ""
-"Por favor, escolha o seu leitor de correio\n"
-"preferido e clique OK para continuar."
+msgstr "Por favor, escolha o seu leitor de correio\npreferido e clique OK para continuar."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:260
 msgid ""
 "Please choose your preferred File Manager\n"
 "now and click OK to proceed."
-msgstr ""
-"Por favor, escolha o seu gestor de ficheiros\n"
-"preferido e clique OK para continuar."
+msgstr "Por favor, escolha o seu gestor de ficheiros\npreferido e clique OK para continuar."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:262
 msgid ""
 "Please choose your preferred Terminal\n"
 "Emulator now and click OK to proceed."
-msgstr ""
-"Por favor, escolha o seu emulador de terminal\n"
-"preferido e clique OK para continuar."
+msgstr "Por favor, escolha o seu emulador de terminal\npreferido e clique OK para continuar."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper.c:382
 #, c-format
@@ -1029,10 +978,9 @@ msgid "Failed to open %s for writing"
 msgstr "Falha ao abrir %s para escrita"
 
 #: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2
-msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
-msgstr ""
-"Aplicações preferidas (Navegador web, Leitor de correio e Emulador de "
-"terminal)"
+msgid ""
+"Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
+msgstr "Aplicações preferidas (Navegador web, Leitor de correio e Emulador de terminal)"
 
 #: ../exo-helper/main.c:41
 msgid "Failed to execute default Web Browser"
@@ -1054,9 +1002,7 @@ msgstr "Falhou ao executar o emulador de terminal"
 msgid ""
 "Open the Preferred Applications\n"
 "configuration dialog"
-msgstr ""
-"Abrir a janela de configuração das\n"
-"aplicações preferidas"
+msgstr "Abrir a janela de configuração das\naplicações preferidas"
 
 #: ../exo-helper/main.c:72
 msgid "Settings manager socket"
@@ -1068,11 +1014,9 @@ msgstr "ID do SOCKET"
 
 #: ../exo-helper/main.c:73
 msgid ""
-"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is "
-"one of the following values."
-msgstr ""
-"Iniciar assistente de TIPO com o PARÂMETRO opcional, onde TIPO é um dos "
-"seguintes valores."
+"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is"
+" one of the following values."
+msgstr "Iniciar assistente de TIPO com o PARÂMETRO opcional, onde TIPO é um dos seguintes valores."
 
 #: ../exo-helper/main.c:73
 msgid "TYPE [PARAMETER]"
@@ -1086,13 +1030,7 @@ msgid ""
 "  MailReader       - The preferred Mail Reader.\n"
 "  FileManager      - The preferred File Manager.\n"
 "  TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
-msgstr ""
-"Os seguintes TIPOS são suportados pelo comando --launch:\n"
-"\n"
-"  WebBrowser       - O navegador web preferido.\n"
-"  MailReader       - O leitor de correio preferido.\n"
-"  FileManager      - O gestor de ficheiros preferido.\n"
-"  TerminalEmulator - O emulador de terminal preferido."
+msgstr "Os seguintes TIPOS são suportados pelo comando --launch:\n\n  WebBrowser       - O navegador web preferido.\n  MailReader       - O leitor de correio preferido.\n  FileManager      - O gestor de ficheiros preferido.\n  TerminalEmulator - O emulador de terminal preferido."
 
 #: ../exo-helper/main.c:112
 #, c-format
@@ -1117,17 +1055,7 @@ msgid ""
 "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running Gtk+-%d.%d.%d.\n"
 "\n"
 "Please report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"%s (Xfce %s)\n"
-"\n"
-"Direitos de autor (c) 2003-2006\n"
-"        os-cillation e.K. Todos os direitos reservados.\n"
-"\n"
-"Desenvolvido por Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
-"\n"
-"Compilado com Gtk+-%d.%d.%d, executado em Gtk+-%d.%d.%d.\n"
-"\n"
-"Por favor, reporte os erros em <%s>.\n"
+msgstr "%s (Xfce %s)\n\nDireitos de autor (c) 2003-2006\n        os-cillation e.K. Todos os direitos reservados.\n\nDesenvolvido por Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n\nCompilado com Gtk+-%d.%d.%d, executado em Gtk+-%d.%d.%d.\n\nPor favor, reporte os erros em <%s>.\n"
 
 #: ../exo-helper/helpers/aterm.desktop.in.in.h:1
 msgid "aterm"
@@ -1315,36 +1243,25 @@ msgstr "       exo-open --launch TIPO [PARÂMETROs...]"
 
 #: ../exo-open/main.c:112
 msgid "  -?, --help                          Print this help message and exit"
-msgstr ""
-"  -?, --help                          Mostra esta mensagem de ajuda e sai"
+msgstr "  -?, --help                          Mostra esta mensagem de ajuda e sai"
 
 #: ../exo-open/main.c:113
 msgid ""
 "  -V, --version                       Print version information and exit"
-msgstr ""
-"  -V, --version                       Mostra as informações da versão e sai"
+msgstr "  -V, --version                       Mostra as informações da versão e sai"
 
 #: ../exo-open/main.c:115
 msgid ""
 "  --launch TYPE [PARAMETERs...]       Launch the preferred application of\n"
-"                                      TYPE with the optional PARAMETERs, "
-"where\n"
+"                                      TYPE with the optional PARAMETERs, where\n"
 "                                      TYPE is one of the following values."
-msgstr ""
-"  --launch TIPO [PARÂMETROS...]       Executar a aplicação preferida do\n"
-"                                      TIPO com PARÂMETROs opcionais, onde\n"
-"                                      TIPO é um dos seguintes valores."
+msgstr "  --launch TIPO [PARÂMETROS...]       Executar a aplicação preferida do\n                                      TIPO com PARÂMETROs opcionais, onde\n                                      TIPO é um dos seguintes valores."
 
 #: ../exo-open/main.c:119
 msgid ""
-"  --working-directory DIRECTORY       Default working directory for "
-"applications\n"
+"  --working-directory DIRECTORY       Default working directory for applications\n"
 "                                      when using the --launch option."
-msgstr ""
-"  --working-directory DIRETÓRIO       Diretório de trabalho por omissão "
-"para\n"
-"                                      aplicações ao utilizar a opção --"
-"launch."
+msgstr "  --working-directory DIRETÓRIO       Diretório de trabalho por omissão para\n                                      aplicações ao utilizar a opção --launch."
 
 #: ../exo-open/main.c:122
 msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:"
@@ -1360,11 +1277,7 @@ msgid ""
 "  MailReader       - The preferred Mail Reader.\n"
 "  FileManager      - The preferred File Manager.\n"
 "  TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
-msgstr ""
-"  WebBrowser       - O navegador web preferido.\n"
-"  MailReader       - O leitor de correio preferido.\n"
-"  FileManager      - O gestor de ficheiros preferido.\n"
-"  TerminalEmulator - O emulador de terminal preferido."
+msgstr "  WebBrowser       - O navegador web preferido.\n  MailReader       - O leitor de correio preferido.\n  FileManager      - O gestor de ficheiros preferido.\n  TerminalEmulator - O emulador de terminal preferido."
 
 #: ../exo-open/main.c:133
 msgid ""
@@ -1373,22 +1286,14 @@ msgid ""
 "option, you can select which preferred application you want to run, and\n"
 "pass additional parameters to the application (i.e. for TerminalEmulator\n"
 "you can pass the command line that should be run in the terminal)."
-msgstr ""
-"Se não especificar a opção --launch, exo-open irá abrir todos os URLs\n"
-"especificadas com seus gestores de URL preferidos. Se especificar\n"
-"a opção --launch, pode selecionar a aplicação preferida que deseja\n"
-"executar e transmitir parâmetros adicionais para a aplicação (i.e.para\n"
-"TerminalEmulator pode transmitir a linha de comandos que deve ser\n"
-"executada no terminal)."
+msgstr "Se não especificar a opção --launch, exo-open irá abrir todos os URLs\nespecificadas com seus gestores de URL preferidos. Se especificar\na opção --launch, pode selecionar a aplicação preferida que deseja\nexecutar e transmitir parâmetros adicionais para a aplicação (i.e.para\nTerminalEmulator pode transmitir a linha de comandos que deve ser\nexecutada no terminal)."
 
 #: ../exo-open/main.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-"
 "Unix features."
-msgstr ""
-"Carregar ficheiros desktop não é suportado se %s for compilado sem "
-"funcionalidades GIO-Unix."
+msgstr "Carregar ficheiros desktop não é suportado se %s for compilado sem funcionalidades GIO-Unix."
 
 #: ../exo-open/main.c:260
 #, c-format
@@ -1405,7 +1310,7 @@ msgstr "Incapaz de detetar o esquema URI de \"%s\"."
 msgid "Failed to open URI \"%s\"."
 msgstr "Falha ao abrir o URI \"%s\"."
 
-#: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:1
+#: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:2
 msgid "Browse the file system"
 msgstr "Explorar sistema de ficheiros"
 
@@ -1417,21 +1322,6 @@ msgstr "Ler o correio eletrónico"
 msgid "Use the command line"
 msgstr "Utilizar a linha de comandos"
 
-#: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:1
+#: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:2
 msgid "Browse the web"
 msgstr "Navegar na web"
-
-#~ msgid "Selection Box Color"
-#~ msgstr "Cor da caixa de seleção"
-
-#~ msgid "Color of the selection box"
-#~ msgstr "A cor da caixa de seleção"
-
-#~ msgid "Selection Box Alpha"
-#~ msgstr "Alfa da caixa de seleção"
-
-#~ msgid "Opacity of the selection box"
-#~ msgstr "A opacidade da caixa de seleção"
-
-#~ msgid "Failed to open the documentation browser."
-#~ msgstr "Falha ao abrir o navegador de documentação"


More information about the Xfce4-commits mailing list