[Xfce4-commits] <exo:master> I18n: Update translation de (97%).

Transifex noreply at xfce.org
Tue Nov 19 18:32:07 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to 6f26070ced54b5758e554f7b015a64dc801c2702 (commit)
       from 9ea4dbfe37d6afe6fb77c8b7fdf8049067246b34 (commit)

commit 6f26070ced54b5758e554f7b015a64dc801c2702
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date:   Tue Nov 19 18:30:35 2013 +0100

    I18n: Update translation de (97%).
    
    271 translated messages, 8 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/de.po |  556 ++++++++++++++------------------------------------------------
 1 file changed, 127 insertions(+), 429 deletions(-)

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 8c0b57e..0c707f4 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,24 +1,23 @@
-# German translations for exo package.
-# Copyright (C) 2004-2007 os-cillation e.K.
-# This file is distributed under the same license as the libexo package.
-# Benedikt Meurer <benny at xfce.org>, 2004-2007.
-# Fabian Nowak <timystery at arcor.de>, 2006-2008.
-# Nico Schümann <nico at prog.nico22.de>, 2007.
-# Jannis Pohlmann <jannis at xfce.org>, 2008.
-# Paul Seyfert <pseyfert at mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>, 2010.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Jannis Pohlmann <jannis at xfce.org>, 2008
+# Nico Schümann <nico at prog.nico22.de>, 2007
+# Paul Seyfert <pseyfert at mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>, 2010
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: exo 0.3.92\n"
+"Project-Id-Version: Exo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-09 18:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-24 00:14+0100\n"
-"Last-Translator: Paul Seyfert <pseyfert at mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>\n"
-"Language-Team: German <xfce-i18n-de at xfce.org>\n"
-"Language: de\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 13:01+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:131
@@ -67,11 +66,8 @@ msgstr "Datei »%s« konnte nicht gelesen werden: %s"
 
 #: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:890
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Das Bild »%s« konnte aus unbekanntem Grund nicht geladen werden. Vermutlich "
-"ist die Datei beschädigt"
+msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
+msgstr "Das Bild »%s« konnte aus unbekanntem Grund nicht geladen werden. Vermutlich ist die Datei beschädigt"
 
 #: ../exo/exo-gtk-extensions.c:227
 #, c-format
@@ -280,8 +276,7 @@ msgstr "Markup-Spalte"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:778
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr ""
-"Spalte, aus welcher der Text entnommen wird, falls Pango-Markup benutzt wird"
+msgstr "Spalte, aus welcher der Text entnommen wird, falls Pango-Markup benutzt wird"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:792
 msgid "Icon View Model"
@@ -294,9 +289,7 @@ msgstr "Das Modell für die Symbolansicht"
 #: ../exo/exo-icon-view.c:807
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr ""
-"Legt fest, wie Text und Symbol jedes Elements relativ zueinandner angeordnet "
-"werden"
+msgstr "Legt fest, wie Text und Symbol jedes Elements relativ zueinandner angeordnet werden"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:839
 msgid "Reorderable"
@@ -336,9 +329,7 @@ msgstr "Einfacher Klick"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:902 ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
-msgstr ""
-"Legt fest, ob Elemente bereits mit einem einfachen Klick aktiviert werden "
-"sollen"
+msgstr "Legt fest, ob Elemente bereits mit einem einfachen Klick aktiviert werden sollen"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:918 ../exo/exo-tree-view.c:171
 msgid "Single Click Timeout"
@@ -348,9 +339,7 @@ msgstr "Auswahlverzögerung bei einfachem Klick"
 msgid ""
 "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
 "selected automatically in single click mode"
-msgstr ""
-"Die Zeitspanne, nach der das Element unter dem Mauszeiger automatisch "
-"ausgewählt wird, wenn Aktivierung durch einfachen Klick aktiviert ist"
+msgstr "Die Zeitspanne, nach der das Element unter dem Mauszeiger automatisch ausgewählt wird, wenn Aktivierung durch einfachen Klick aktiviert ist"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:934
 msgid "Spacing"
@@ -396,11 +385,9 @@ msgstr "Eine _neue Werkzeugleiste hinzufügen"
 msgid ""
 "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
 "items table to remove it."
-msgstr ""
-"Ziehen Sie ein Objekt auf die obigen Werkzeugleisten und legen Sie es dort "
-"ab, um es hinzuzufügen oder umgekehrt, um es zu entfernen."
+msgstr "Ziehen Sie ein Objekt auf die obigen Werkzeugleisten und legen Sie es dort ab, um es hinzuzufügen oder umgekehrt, um es zu entfernen."
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:538
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:537
 msgid "Separator"
 msgstr "Trennlinie"
 
@@ -535,12 +522,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Copyright (c) %s\n"
-"        os-cillation e.K. Alle Rechte vorbehalten.\n"
-"\n"
-"Entwickelt von Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
-"\n"
+msgstr "Copyright (c) %s\n        os-cillation e.K. Alle Rechte vorbehalten.\n\nEntwickelt von Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:308 ../exo-desktop-item-edit/main.c:199
 #: ../exo-open/main.c:500
@@ -551,11 +533,7 @@ msgid ""
 "the GNU Lesser General Public License which can be found in the\n"
 "%s source package.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"%s kommt ABSOLUT OHNE GEWÄHR.\n"
-"Sie können im Rahmen der GNU Lesser General Public License, die im "
-"Quellpaket von %s enthalten ist, Kopien von %s verbreiten.\n"
-"\n"
+msgstr "%s kommt ABSOLUT OHNE GEWÄHR.\nSie können im Rahmen der GNU Lesser General Public License, die im Quellpaket von %s enthalten ist, Kopien von %s verbreiten.\n\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:312 ../exo-desktop-item-edit/main.c:203
 #: ../exo-open/main.c:504
@@ -603,37 +581,44 @@ msgstr "Shell-Skripte"
 msgid "Create Launcher <b>%s</b>"
 msgstr "Starter für <b>%s</b> erstellen"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:297
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Name:"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:313
 msgid "C_omment:"
 msgstr "_Kommentar:"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:329
 msgid "Comm_and:"
 msgstr "_Befehl:"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:344
 msgid "_URL:"
 msgstr "A_dresse:"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:360
 msgid "Working _Directory:"
 msgstr "_Arbeitsverzeichnis"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:389
 msgid "_Icon:"
 msgstr "S_ymbol:"
 
-#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link" dialog if no icon selected
+#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link"
+#. dialog if no icon selected
 #. setup a label to tell that no icon was selected
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:406
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1233
@@ -644,9 +629,11 @@ msgstr "Kein Symbol"
 msgid "Options:"
 msgstr "Optionen:"
 
-#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#. *              and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
-#.
+#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
+#. *              and sync your translations with the translations in Thunar
+#. and xfce4-panel.
+#. 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:421
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "_Visuelle Rückmeldung über den Programmstart"
@@ -656,23 +643,20 @@ msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
 "notification."
-msgstr ""
-"Wählen Sie diese Option, um eine Rückmeldung zu erhalten, wenn die Anwendung "
-"aus dem Dateimanager oder dem Menü heraus gestartet wird. Nicht jede "
-"Anwendung unterstützt dies."
+msgstr "Wählen Sie diese Option, um eine Rückmeldung zu erhalten, wenn die Anwendung aus dem Dateimanager oder dem Menü heraus gestartet wird. Nicht jede Anwendung unterstützt dies."
 
-#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#. *              and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
-#.
+#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
+#. *              and sync your translations with the translations in Thunar
+#. and xfce4-panel.
+#. 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:434
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "Im _Terminal ausführen"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:435
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr ""
-"Wählen Sie diese Option, um den oben angegebenen Befehl in einem Terminal-"
-"Fenster auszuführen."
+msgstr "Wählen Sie diese Option, um den oben angegebenen Befehl in einem Terminal-Fenster auszuführen."
 
 #. allocate the icon chooser dialog
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:590
@@ -816,9 +800,8 @@ msgstr "Bevorzugte Anwendungen"
 msgid "Select default applications for various services"
 msgstr "Definieren Sie Standardanwendungen für bestimmte Zwecke"
 
-#.
 #. Internet
-#.
+#. 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:132
 msgid "_Internet"
 msgstr "_Internet"
@@ -843,13 +826,10 @@ msgstr "E-Mail-Programm"
 msgid ""
 "The preferred Mail Reader will be used to compose\n"
 "emails when you click on email addresses."
-msgstr ""
-"Das E-Mail-Programm wird verwendet, um E-Mails zu verfassen, wenn\n"
-"Sie zum Beispiel auf eine E-Mail-Adresse klicken."
+msgstr "Das E-Mail-Programm wird verwendet, um E-Mails zu verfassen, wenn\nSie zum Beispiel auf eine E-Mail-Adresse klicken."
 
-#.
 #. Utilities
-#.
+#. 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:205
 msgid "_Utilities"
 msgstr "Werkze_uge"
@@ -863,9 +843,7 @@ msgstr "Dateimanager"
 msgid ""
 "The preferred File Manager will be used to\n"
 "browse the contents of folders."
-msgstr ""
-"Der bevorzugte Dateimanager wird verwendet, um den Inhalt des Ordners "
-"darzustellen."
+msgstr "Der bevorzugte Dateimanager wird verwendet, um den Inhalt des Ordners darzustellen."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:250
 #: ../exo-open/exo-terminal-emulator.desktop.in.h:1
@@ -876,9 +854,7 @@ msgstr "Terminal"
 msgid ""
 "The preferred Terminal Emulator will be used to\n"
 "run commands that require a CLI environment."
-msgstr ""
-"Das Terminal wird verwendet, um Befehle auszuführen, die\n"
-"eine Kommandozeilenumgebung benötigen."
+msgstr "Das Terminal wird verwendet, um Befehle auszuführen, die\neine Kommandozeilenumgebung benötigen."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:149
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:156
@@ -934,34 +910,25 @@ msgstr "Eigenes Terminal angeben"
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default Web Browser for Xfce:"
-msgstr ""
-"Geben Sie die Anwendung an, die Sie als\n"
-"bevorzugten Webbrowser verwenden wollen:"
+msgstr "Geben Sie die Anwendung an, die Sie als\nbevorzugten Webbrowser verwenden wollen:"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:510
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default Mail Reader for Xfce:"
-msgstr ""
-"Geben Sie die Anwendung an, die Sie als\n"
-"bevorzugtes E-Mail-Programm verwenden\n"
-"wollen:"
+msgstr "Geben Sie die Anwendung an, die Sie als\nbevorzugtes E-Mail-Programm verwenden\nwollen:"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:511
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default File Manager for Xfce:"
-msgstr ""
-"Geben Sie die Anwendung an, die Sie als\n"
-"bevorzugten Dateimanager verwenden wollen:"
+msgstr "Geben Sie die Anwendung an, die Sie als\nbevorzugten Dateimanager verwenden wollen:"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:512
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default Terminal Emulator for Xfce:"
-msgstr ""
-"Geben Sie die Anwendung an, die Sie als\n"
-"bevorzugtes Terminal verwenden wollen:"
+msgstr "Geben Sie die Anwendung an, die Sie als\nbevorzugtes Terminal verwenden wollen:"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:579
 msgid "Browse the file system to choose a custom command."
@@ -973,8 +940,7 @@ msgstr "_Andere..."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:763
 msgid "Use a custom application which is not included in the above list."
-msgstr ""
-"Eine eigene Anwendung verwenden, die in der obigen Liste nicht enthalten ist"
+msgstr "Eine eigene Anwendung verwenden, die in der obigen Liste nicht enthalten ist"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:113
 msgid "Choose Preferred Application"
@@ -984,33 +950,25 @@ msgstr "Bevorzugte Anwendung wählen"
 msgid ""
 "Please choose your preferred Web\n"
 "Browser now and click OK to proceed."
-msgstr ""
-"Bitte wählen Sie Ihren bevorzugten Webbrowser\n"
-"aus und klicken Sie auf OK um fortzufahren."
+msgstr "Bitte wählen Sie Ihren bevorzugten Webbrowser\naus und klicken Sie auf OK um fortzufahren."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:258
 msgid ""
 "Please choose your preferred Mail Reader\n"
 "now and click OK to proceed."
-msgstr ""
-"Bitte wählen Sie Ihr bevorzugtes E-Mail-Programm\n"
-"aus und klicken Sie auf OK um fortzufahren."
+msgstr "Bitte wählen Sie Ihr bevorzugtes E-Mail-Programm\naus und klicken Sie auf OK um fortzufahren."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:260
 msgid ""
 "Please choose your preferred File Manager\n"
 "now and click OK to proceed."
-msgstr ""
-"Bitte wählen Sie jetzt Ihren bevorzugten Dateimanager\n"
-"aus und klicken Sie auf OK um fortzufahren."
+msgstr "Bitte wählen Sie jetzt Ihren bevorzugten Dateimanager\naus und klicken Sie auf OK um fortzufahren."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:262
 msgid ""
 "Please choose your preferred Terminal\n"
 "Emulator now and click OK to proceed."
-msgstr ""
-"Bitte wählen Sie Ihr bevorzugtes Terminal aus\n"
-"und klicken Sie auf OK um fortzufahren."
+msgstr "Bitte wählen Sie Ihr bevorzugtes Terminal aus\nund klicken Sie auf OK um fortzufahren."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper.c:382
 #, c-format
@@ -1023,7 +981,8 @@ msgid "Failed to open %s for writing"
 msgstr "Konnte »%s« nicht zum Schreiben öffnen"
 
 #: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2
-msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
+msgid ""
+"Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
 msgstr "Bevorzugte Anwendungen (Webbrowser, E-Mail-Programm und Terminal)"
 
 #: ../exo-helper/main.c:41
@@ -1058,11 +1017,9 @@ msgstr "SOCKET-NUMMER"
 
 #: ../exo-helper/main.c:73
 msgid ""
-"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is "
-"one of the following values."
-msgstr ""
-"Das bevorzugte Programm für TYP mit dem optionalen PARAMETER starten, wobei "
-"TYP einer der folgenden Werte ist."
+"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is"
+" one of the following values."
+msgstr "Das bevorzugte Programm für TYP mit dem optionalen PARAMETER starten, wobei TYP einer der folgenden Werte ist."
 
 #: ../exo-helper/main.c:73
 msgid "TYPE [PARAMETER]"
@@ -1076,18 +1033,12 @@ msgid ""
 "  MailReader       - The preferred Mail Reader.\n"
 "  FileManager      - The preferred File Manager.\n"
 "  TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
-msgstr ""
-"Die folgenden TYPen werden für den Befehl »--launch« unterstützt:\n"
-"  WebBrowser - Der bevorzugte Webbrowser.\n"
-"  MailReader - Das bevorzugte E-Mail-Programm.\n"
-" FileManager - Der bevorzugte Dateimanager.\n"
-"  TerminalEmulator - Das bevorzugte Terminal."
+msgstr "Die folgenden TYPen werden für den Befehl »--launch« unterstützt:\n  WebBrowser - Der bevorzugte Webbrowser.\n  MailReader - Das bevorzugte E-Mail-Programm.\n FileManager - Der bevorzugte Dateimanager.\n  TerminalEmulator - Das bevorzugte Terminal."
 
 #: ../exo-helper/main.c:112
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr ""
-"Geben Sie »%s --help« ein, um Hilfe zum Aufruf des Programms zu erhalten."
+msgstr "Geben Sie »%s --help« ein, um Hilfe zum Aufruf des Programms zu erhalten."
 
 #: ../exo-helper/main.c:165
 #, c-format
@@ -1107,25 +1058,7 @@ msgid ""
 "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running Gtk+-%d.%d.%d.\n"
 "\n"
 "Please report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"%s (Xfce %s)\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2003-2006\n"
-"        os-cillation e.K. Alle Rechte vorbehalten.\n"
-"\n"
-"Entwickelt von Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
-"\n"
-"Kompiliert mit Gtk+-%d.%d.%d, momentan laufend unter Gtk+-%d.%d.%d.\n"
-"\n"
-"Bitte melden Sie Fehler an <%s>.\n"
-
-#: ../exo-helper/helpers/Terminal.desktop.in.in.h:1
-msgid "Xfce Terminal"
-msgstr "Xfce-Terminal"
-
-#: ../exo-helper/helpers/Thunar.desktop.in.in.h:1
-msgid "Thunar"
-msgstr "Thunar"
+msgstr "%s (Xfce %s)\n\nCopyright (c) 2003-2006\n        os-cillation e.K. Alle Rechte vorbehalten.\n\nEntwickelt von Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n\nKompiliert mit Gtk+-%d.%d.%d, momentan laufend unter Gtk+-%d.%d.%d.\n\nBitte melden Sie Fehler an <%s>.\n"
 
 #: ../exo-helper/helpers/aterm.desktop.in.in.h:1
 msgid "aterm"
@@ -1135,6 +1068,10 @@ msgstr "aterm"
 msgid "Balsa"
 msgstr "Balsa"
 
+#: ../exo-helper/helpers/caja.desktop.in.in.h:1
+msgid "Caja File Manager"
+msgstr ""
+
 #: ../exo-helper/helpers/chromium.desktop.in.in.h:1
 msgid "Chromium"
 msgstr "Chromium"
@@ -1147,6 +1084,10 @@ msgstr "Debians voreingestellter Webbrowser"
 msgid "Debian X Terminal Emulator"
 msgstr "Debians voreingestelltes Terminal"
 
+#: ../exo-helper/helpers/dillo.desktop.in.in.h:1
+msgid "Dillo"
+msgstr ""
+
 #: ../exo-helper/helpers/encompass.desktop.in.in.h:1
 msgid "Encompass"
 msgstr "Encompass"
@@ -1175,6 +1116,10 @@ msgstr "Galeon"
 msgid "GNOME Terminal"
 msgstr "GNOME-Terminal"
 
+#: ../exo-helper/helpers/icecat.desktop.in.in.h:1
+msgid "Icecat"
+msgstr ""
+
 #: ../exo-helper/helpers/icedove.desktop.in.in.h:1
 msgid "Icedove"
 msgstr "Icedove"
@@ -1183,6 +1128,10 @@ msgstr "Icedove"
 msgid "Iceweasel"
 msgstr "Iceweasel"
 
+#: ../exo-helper/helpers/jumanji.desktop.in.in.h:1
+msgid "Jumanji"
+msgstr ""
+
 #: ../exo-helper/helpers/kmail.desktop.in.in.h:1
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
@@ -1239,14 +1188,30 @@ msgstr "Opera Mail"
 msgid "PCMan File Manager"
 msgstr "Dateimanager PCMan"
 
-#: ../exo-helper/helpers/sylpheed-claws.desktop.in.in.h:1
-msgid "Claws Mail"
-msgstr "Claws Mail"
+#: ../exo-helper/helpers/rodent.desktop.in.in.h:1
+msgid "Rodent File Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-helper/helpers/rox-filer.desktop.in.in.h:1
+msgid "ROX-Filer"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-helper/helpers/sakura.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sakura"
+msgstr ""
 
 #: ../exo-helper/helpers/sylpheed.desktop.in.in.h:1
 msgid "Sylpheed"
 msgstr "Sylpheed"
 
+#: ../exo-helper/helpers/sylpheed-claws.desktop.in.in.h:1
+msgid "Claws Mail"
+msgstr "Claws Mail"
+
+#: ../exo-helper/helpers/Thunar.desktop.in.in.h:1
+msgid "Thunar"
+msgstr "Thunar"
+
 #: ../exo-helper/helpers/thunderbird.desktop.in.in.h:1
 msgid "Mozilla Thunderbird"
 msgstr "Mozilla Thunderbird"
@@ -1259,6 +1224,14 @@ msgstr "Unicode-RXVT"
 msgid "W3M Text Browser"
 msgstr "W3M (textbasiert)"
 
+#: ../exo-helper/helpers/xfce4-terminal.desktop.in.in.h:1
+msgid "Xfce Terminal"
+msgstr "Xfce-Terminal"
+
+#: ../exo-helper/helpers/xfe.desktop.in.in.h:1
+msgid "Xfe File Manager"
+msgstr ""
+
 #: ../exo-helper/helpers/xterm.desktop.in.in.h:1
 msgid "X Terminal"
 msgstr "X-Terminal"
@@ -1273,56 +1246,41 @@ msgstr "        exo-open --launch TYP [PARAMETER...]"
 
 #: ../exo-open/main.c:112
 msgid "  -?, --help                          Print this help message and exit"
-msgstr ""
-"  -?, --help                          Diesen Hilfetext anzeigen und beenden"
+msgstr "  -?, --help                          Diesen Hilfetext anzeigen und beenden"
 
 #: ../exo-open/main.c:113
 msgid ""
 "  -V, --version                       Print version information and exit"
-msgstr ""
-"  -V, --version                       Programmversion anzeigen und beenden"
+msgstr "  -V, --version                       Programmversion anzeigen und beenden"
 
 #: ../exo-open/main.c:115
 msgid ""
 "  --launch TYPE [PARAMETERs...]       Launch the preferred application of\n"
-"                                      TYPE with the optional PARAMETERs, "
-"where\n"
+"                                      TYPE with the optional PARAMETERs, where\n"
 "                                      TYPE is one of the following values."
-msgstr ""
-"  --launch TYP [PARAMETER...]         Die bevorzugte Anwendung für den TYP\n"
-"                                      mit den optionalen PARAMETERn "
-"starten,\n"
-"                                      wobei TYP einen der folgenden Werte\n"
-"                                      annehmen kann."
+msgstr "  --launch TYP [PARAMETER...]         Die bevorzugte Anwendung für den TYP\n                                      mit den optionalen PARAMETERn starten,\n                                      wobei TYP einen der folgenden Werte\n                                      annehmen kann."
 
 #: ../exo-open/main.c:119
 msgid ""
-"  --working-directory DIRECTORY       Default working directory for "
-"applications\n"
+"  --working-directory DIRECTORY       Default working directory for applications\n"
 "                                      when using the --launch option."
-msgstr ""
-"  --working-directory VERZEICHNIS     Arbeitsverzeichnis für Anwendungen, "
-"die\n"
-"                                      mit --launch gestartet werden."
+msgstr "  --working-directory VERZEICHNIS     Arbeitsverzeichnis für Anwendungen, die\n                                      mit --launch gestartet werden."
 
 #: ../exo-open/main.c:122
 msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:"
 msgstr "Die folgenden TYPen für --launch werden derzeit unterstützt:"
 
-#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader, TerminalEmulator),
+#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader,
+#. TerminalEmulator),
 #. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs.
-#.
+#. 
 #: ../exo-open/main.c:128
 msgid ""
 "  WebBrowser       - The preferred Web Browser.\n"
 "  MailReader       - The preferred Mail Reader.\n"
 "  FileManager      - The preferred File Manager.\n"
 "  TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
-msgstr ""
-"  WebBrowser - Der bevorzugte Webbrowser.\n"
-"  MailReader - Das bevorzugte E-Mail-Programm.\n"
-" Dateimanager - Der bevorzugte Dateimanager.\n"
-" TerminalEmulator - Das bevorzugte Terminal."
+msgstr "  WebBrowser - Der bevorzugte Webbrowser.\n  MailReader - Das bevorzugte E-Mail-Programm.\n Dateimanager - Der bevorzugte Dateimanager.\n TerminalEmulator - Das bevorzugte Terminal."
 
 #: ../exo-open/main.c:133
 msgid ""
@@ -1331,21 +1289,14 @@ msgid ""
 "option, you can select which preferred application you want to run, and\n"
 "pass additional parameters to the application (i.e. for TerminalEmulator\n"
 "you can pass the command line that should be run in the terminal)."
-msgstr ""
-"Falls Sie die --launch-Option nicht angeben, wird exo-open alle angegebenen\n"
-"URLs mit ihrem bevorzugten Programm öffnen. Ansonsten können Sie auswählen,\n"
-"welche bevorzugte Anwendung Sie starten wollen, und können dieser dann\n"
-"zusätzliche Parameter übergeben (z.B. kann man bei TerminalEmulator den\n"
-"Befehl angeben, der im Terminal ausgeführt werden soll)."
+msgstr "Falls Sie die --launch-Option nicht angeben, wird exo-open alle angegebenen\nURLs mit ihrem bevorzugten Programm öffnen. Ansonsten können Sie auswählen,\nwelche bevorzugte Anwendung Sie starten wollen, und können dieser dann\nzusätzliche Parameter übergeben (z.B. kann man bei TerminalEmulator den\nBefehl angeben, der im Terminal ausgeführt werden soll)."
 
 #: ../exo-open/main.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-"
 "Unix features."
-msgstr ""
-"Das Ausführen von Desktopdateien wird nicht unterstützt, wenn %s ohne GIO-"
-"Unix Funktionen kompiliert wurde."
+msgstr "Das Ausführen von Desktopdateien wird nicht unterstützt, wenn %s ohne GIO-Unix Funktionen kompiliert wurde."
 
 #: ../exo-open/main.c:260
 #, c-format
@@ -1377,256 +1328,3 @@ msgstr "Befehlszeile verwenden"
 #: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:2
 msgid "Browse the web"
 msgstr "Im Internet surfen"
-
-#~ msgid "Selection Box Color"
-#~ msgstr "Farbe der Auswahlbox"
-
-#~ msgid "Color of the selection box"
-#~ msgstr "Die Farbe der Auswahlbox"
-
-#~ msgid "Selection Box Alpha"
-#~ msgstr "Deckkraft der Auswahlbox"
-
-#~ msgid "Opacity of the selection box"
-#~ msgstr "Die Deckkraft der Auswahlbox"
-
-#~ msgid "Failed to open the documentation browser."
-#~ msgstr "Die Hilfeseite konnte nicht geöffnet werden."
-
-#~ msgid "External %s Drive"
-#~ msgstr "Externes %s-Laufwerk"
-
-#~ msgid "%s Drive"
-#~ msgstr "%s-Laufwerk"
-
-#~ msgid "External Floppy Drive"
-#~ msgstr "Externes Diskettenlaufwerk"
-
-#~ msgid "Floppy Drive"
-#~ msgstr "Diskettenlaufwerk"
-
-#~ msgid "Compact Flash Drive"
-#~ msgstr "Compact-Flash-Laufwerk"
-
-#~ msgid "Memory Stick Drive"
-#~ msgstr "Memory-Stick-Laufwerk"
-
-#~ msgid "Smart Media Drive"
-#~ msgstr "Smart-Media-Laufwerk"
-
-#~ msgid "SD/MMC Drive"
-#~ msgstr "SD/MMC-Laufwerk"
-
-#~ msgid "Zip Drive"
-#~ msgstr "ZIP-Laufwerk"
-
-#~ msgid "Jaz Drive"
-#~ msgstr "Jaz-Laufwerk"
-
-#~ msgid "Pen Drive"
-#~ msgstr "USB-Stick-Laufwerk"
-
-#~ msgid "%s Music Player"
-#~ msgstr "%s Musik-Player"
-
-#~ msgid "%s Digital Camera"
-#~ msgstr "%s Digitalkamera"
-
-#~ msgid "Drive"
-#~ msgstr "Laufwerk"
-
-#~ msgid "Blank %s Disc"
-#~ msgstr "%s-Rohling"
-
-#~ msgid "%s Disc"
-#~ msgstr "%s-Medium"
-
-#~ msgid "Audio CD"
-#~ msgstr "Audio-CD"
-
-#~ msgid "%s Removable Volume"
-#~ msgstr "Wechseldatenträger »%s«"
-
-#~ msgid "%s Volume"
-#~ msgstr "Datenträger »%s«"
-
-#~ msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
-#~ msgstr "Das Gerät »%s« ist kein gültiger Datenträger"
-
-#~ msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
-#~ msgstr "Das Gerät »%s« ist nicht in der Datenträgertabelle enthalten"
-
-#~ msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
-#~ msgstr "Sie sind nicht dazu berechtigt, den Datenträger »%s« auszuwerfen"
-
-#~ msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eine Anwendung verhindert, dass der Datenträger »%s« ausgeworfen werden "
-#~ "kann"
-
-#~ msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
-#~ msgstr "Sie sind nicht dazu berechtigt, den Datenträger »%s« einzubinden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn "
-#~ "to record audio or data on the disc"
-#~ msgstr ""
-#~ "CD-Rohlinge können nicht eingebunden werden. Benutzen Sie stattdessen ein "
-#~ "Brennprogramm wie zum Beispiel Xfburn, um Daten oder Musik auf den "
-#~ "Rohling zu brennen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
-#~ "audio tracks"
-#~ msgstr ""
-#~ "Audio-CDs können nicht eingebunden werden. Benutzen Sie stattdessen ein "
-#~ "Musikprogramm, um die CD abzuspielen"
-
-#~ msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie sind nicht dazu berechtigt, die Verschlüsselungsschicht "
-#~ "herunterzunehmen"
-
-#~ msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eine Anwendung verhindert, dass die Verschlüsselungsschicht "
-#~ "heruntergenommen werden kann"
-
-#~ msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
-#~ msgstr "Sie sind nicht dazu brechtigt, den Datenträger »%s« auszuhängen"
-
-#~ msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eine Anwendung verhindert, dass der Datenträger »%s« ausgeworfen werden "
-#~ "kann"
-
-#~ msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Datenträger »%s« wurde möglicherweise von der Befehlszeile aus "
-#~ "eingebunden"
-
-#~ msgid "Eject rather than mount"
-#~ msgstr "Auswerfen statt einbinden"
-
-#~ msgid "Unmount rather than mount"
-#~ msgstr "Aushängen statt einbinden"
-
-#~ msgid "Mount by HAL device UDI"
-#~ msgstr "Einbinden mittels einer HAL-Geräte-UDI"
-
-#~ msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
-#~ msgstr "Einbinden mittels einer HAL-Geräte-UDI (nicht unterstützt)"
-
-#~ msgid "Mount by device file"
-#~ msgstr "Einbinden mittels einer Gerätedatei"
-
-#~ msgid "Don't show any dialogs"
-#~ msgstr "Keine Dialoge anzeigen"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Unbekannter Fehler"
-
-#~ msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
-#~ msgstr "Entweder muss eine HAL-Geräte-UDI oder Gerätedatei angegeben werden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es dürfen nicht gleichzeitig eine HAL-Geräte-UDI und eine Gerätedatei "
-#~ "angegeben werden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
-#~ "build"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datenträger können nicht mittels einer HAL-Geräte-UDI eingebunden werden, "
-#~ "da HAL von dieser Version nicht unterstützt wird"
-
-#~ msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bei der angegebenen UDI »%s« handelt es sich nicht um eine gültige HAL-"
-#~ "Geräte-UDI"
-
-#~ msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
-#~ msgstr "Kann nicht gleichzeitig aushängen und auswerfen"
-
-#~ msgid "Failed to eject \"%s\""
-#~ msgstr "Der Datenträger »%s« konnte nicht ausgeworfen werden"
-
-#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
-#~ msgstr "Der Datenträger »%s« konnte nicht ausgehängt werden"
-
-#~ msgid "Failed to mount \"%s\""
-#~ msgstr "Der Datenträger »%s« konnte nicht eingebunden werden"
-
-#~ msgid "The device \"%s\" is now safe to remove."
-#~ msgstr "Der Datenträger »%s« kann nun sicher entfernt werden."
-
-#~ msgid "Device is now safe to remove"
-#~ msgstr "Der Datenträger kann nun sicher entfernt werden"
-
-#~ msgid "Ejecting device"
-#~ msgstr "Werfe Datenträger aus"
-
-#~ msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Datenträger »%s« wird ausgeworfen. Dies kann einen Moment dauern."
-
-#~ msgid "Unmounting device"
-#~ msgstr "Hänge Datenträger aus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove "
-#~ "the media or disconnect the drive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Datenträger »%s« wird durch das System ausgehängt. Belassen Sie in "
-#~ "dieser Zeit das Medium im Computer bzw. trennen Sie das Gerät nicht noch "
-#~ "vom Computer."
-
-#~ msgid "Writing data to device"
-#~ msgstr "Daten werden auf den Datenträger geschrieben"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can "
-#~ "be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Einige Daten müssen noch auf den Datenträger »%s« geschrieben werden, "
-#~ "bevor dieser entfernt werden kann. Belassen Sie in dieser Zeit das Medium "
-#~ "im Computer bzw. trennen Sie das Gerät noch nicht vom Computer."
-
-#~ msgid "Unable to open \"%s\""
-#~ msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen"
-
-#~ msgid "The URL \"%s\" is not supported"
-#~ msgstr "Die URL »%s« wird nicht unterstützt"
-
-#~ msgid "Unknown helper arguments.\n"
-#~ msgstr "Unbekannte Argumente für das Programm.\n"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Preferred Applications"
-#~ msgstr "Xfce 4 Bevorzugte Anwendungen"
-
-#~ msgid "Failed to launch exo-preferred-applications"
-#~ msgstr "Konnte exo-preferred-applications nicht ausführen"
-
-#~ msgid "Button Label|Preferred Applications"
-#~ msgstr "Bevorzugte Anwendungen"
-
-#~ msgid "Usage: exo-helper [OPTION...]"
-#~ msgstr "Aufruf: exo-helper [OPTION...]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  -h, --help                          Print this help message and exit"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -h, --help                          Diesen Hilfetext anzeigen und "
-#~ "beenden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  --configure                         Open the Preferred Applications\n"
-#~ "                                      configuration dialog"
-#~ msgstr ""
-#~ "  --configure                         Den Dialoog für die bevorzugten\n"
-#~ "                                      Anwendungen öffnen"
-
-#~ msgid "Sylpheed Claws"
-#~ msgstr "Sylpheed Claws"


More information about the Xfce4-commits mailing list