[Xfce4-commits] <xfce4-appfinder:master> I18n: Update translation ja (95%).
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Nov 19 12:32:30 CET 2013
Updating branch refs/heads/master
to e1bbb64600532d15b7b8fcb6258095aec6580ede (commit)
from a9dac8961ddb074848ef128dfdba099201d7203c (commit)
commit e1bbb64600532d15b7b8fcb6258095aec6580ede
Author: Xfce <transifex at xfce.org>
Date: Tue Nov 19 12:31:18 2013 +0100
I18n: Update translation ja (95%).
66 translated messages, 3 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
po/ja.po | 132 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 70 insertions(+), 62 deletions(-)
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index e08fccb..999ebeb 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,166 +1,169 @@
-# $Id$
-#
-# Japanese translations for xfce4-appfinder package.
-# Copyright (C) 2004-2012 Eduard Roccatello.
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-appfinder package.
-# Daichi Kawahata <daichi at xfce.org>, 2005.
-# Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu at nigauri.org>, 2008.
-# Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>, 2009-2012.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Daichi Kawahata <daichi at xfce.org>, 2005
+# Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu at nigauri.org>, 2008
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-appfinder 4.4.0\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-09 22:14+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-25 20:35+0900\n"
-"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
-"Language: ja\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 00:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 11:15+0000\n"
+"Last-Translator: Xfce <transifex at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../src/appfinder-category-model.c:146
msgid "All Applications"
msgstr "すべてのアプリケーション"
-#: ../src/appfinder-model.c:545
+#: ../src/appfinder-model.c:575
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#: ../src/appfinder-model.c:546
+#: ../src/appfinder-model.c:576
msgid "Comment"
msgstr "コメント"
-#: ../src/appfinder-model.c:547
+#: ../src/appfinder-model.c:577
msgid "Command"
msgstr "コマンド"
-#: ../src/appfinder-model.c:548
+#: ../src/appfinder-model.c:578
msgid "Categories"
msgstr "カテゴリ"
-#: ../src/appfinder-model.c:549
+#: ../src/appfinder-model.c:579
msgid "Filename"
msgstr "ファイル名"
-#: ../src/appfinder-model.c:1825
+#: ../src/appfinder-model.c:2100
msgid "Application has no command"
msgstr "アプリケーションにはコマンドがありません"
-#: ../src/appfinder-model.c:2149
+#: ../src/appfinder-model.c:2519
msgid "Commands History"
msgstr "コマンド履歴"
-#: ../src/appfinder-preferences.c:221
+#: ../src/appfinder-model.c:2543
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/appfinder-preferences.c:219
msgid "C_lear"
msgstr "クリア(_L)"
-#: ../src/appfinder-preferences.c:222
+#: ../src/appfinder-preferences.c:220
msgid "This will permanently clear the custom command history."
msgstr "これはカスタムコマンドの履歴を完全にクリアします。"
-#: ../src/appfinder-preferences.c:223
+#: ../src/appfinder-preferences.c:221
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
msgstr "コマンド履歴をクリアしてもよろしいですか?"
-#: ../src/appfinder-preferences.c:333
+#: ../src/appfinder-preferences.c:331
msgid "The custom action will be deleted permanently."
msgstr "カスタムアクションは完全に削除されます。"
-#: ../src/appfinder-preferences.c:334
+#: ../src/appfinder-preferences.c:332
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
msgstr "パターン \"%s\" を削除してもよろしいですか?"
-#: ../src/appfinder-window.c:219
-#: ../src/main.c:446
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:10
+#: ../src/appfinder-window.c:222 ../src/appfinder-preferences.glade.h:10
#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:1
msgid "Application Finder"
msgstr "アプリケーションファインダー"
-#: ../src/appfinder-window.c:271
+#: ../src/appfinder-window.c:289
msgid "Toggle view mode"
msgstr "表示モードの切り替え"
-#: ../src/appfinder-window.c:363
+#: ../src/appfinder-window.c:394
msgid "La_unch"
msgstr "起動(_U)"
-#: ../src/appfinder-window.c:798
+#: ../src/appfinder-window.c:880
msgid "Failed to launch desktop item editor"
msgstr "デスクトップアイテムエディターの起動に失敗しました"
-#: ../src/appfinder-window.c:824
-msgid "This will permanently remove the custom desktop file from your home directory."
+#: ../src/appfinder-window.c:906
+msgid ""
+"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
+"directory."
msgstr "これはカスタムデスクトップファイルをホームディレクトリから完全に削除します。"
-#: ../src/appfinder-window.c:825
+#: ../src/appfinder-window.c:907
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" を元に戻してもよろしいですか?"
-#: ../src/appfinder-window.c:835
+#: ../src/appfinder-window.c:917
msgid "Failed to remove desktop file"
msgstr "デスクトップファイルの削除に失敗しました"
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
#. * second with Hidden=true
-#: ../src/appfinder-window.c:868
+#: ../src/appfinder-window.c:950
#, c-format
-msgid "To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
+msgid ""
+"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
+"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
msgstr "隠したアイテムを再び表示させるには、\"%s\" からデスクトップファイルを手動で削除するか、そのディレクトリにあるデスクトップファイルを開き、\"%s\" の行を削除してください。"
-#: ../src/appfinder-window.c:873
-#: ../src/appfinder-window.c:958
+#: ../src/appfinder-window.c:955 ../src/appfinder-window.c:1074
msgid "_Hide"
msgstr "隠す(_H)"
-#: ../src/appfinder-window.c:874
+#: ../src/appfinder-window.c:956
#, c-format
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" を隠してもよろしいですか?"
-#: ../src/main.c:75
+#: ../src/appfinder-window.c:1037
+msgid "Remove From Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/appfinder-window.c:1037
+msgid "Add to Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:64
msgid "Start in collapsed mode"
msgstr "折り畳みモードで開始する"
-#: ../src/main.c:76
+#: ../src/main.c:65
msgid "Print version information and exit"
msgstr "バージョン情報を表示して終了する"
-#: ../src/main.c:77
+#: ../src/main.c:66
msgid "Replace the existing service"
msgstr "既存のサービスを置き換える"
-#: ../src/main.c:78
+#: ../src/main.c:67
msgid "Quit all instances"
msgstr "すべてのインスタンスを終了する"
-#: ../src/main.c:79
+#: ../src/main.c:68
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
msgstr "D-Bus サービスの使用を試みないか、サービスにならない"
-#. close all windows and quit
-#: ../src/main.c:244
-msgid "Forced to quit"
-msgstr "強制終了"
-
-#: ../src/main.c:448
-msgid "Unable to daemonize the process"
-msgstr "プロセスをデーモン化できません"
-
-#: ../src/main.c:522
+#: ../src/main.c:224
#, c-format
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
msgstr "\"%s --help\" で使用方法を表示します。"
-#: ../src/main.c:533
+#: ../src/main.c:235
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "The Xfce development team. All rights reserved."
-#: ../src/main.c:534
+#: ../src/main.c:236
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "バグの報告は <%s> までおねがいします。"
@@ -218,7 +221,10 @@ msgid "Keep running _instance in the background"
msgstr "インスタンスをバックグラウンドで常駐する(_I)"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
-msgid "Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a running instance to speed up opening new windows. You might want to disable this to reduce memory usage."
+msgid ""
+"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
+"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
+"this to reduce memory usage."
msgstr "最後のウィンドウが閉じられた時、アプリケーションを終了せずにインスタンスをバックグラウンドで常駐させます。これによって新しいウィンドウを開くときのスピードが速くなりますが、常にメモリを消費します。"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
@@ -271,7 +277,10 @@ msgstr "選択されているアクションを削除します。"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
#, no-c-format
-msgid "If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can use \\0 and \\<num>."
+msgid ""
+"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
+"pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can "
+"use \\0 and \\<num>."
msgstr "タイプがプレフィックスの時、%s はパターンの後の文字列に、%S はテキスト全文に置き換えられます。正規表現の時、\\0 および \\<num> を使って後方参照が行えます。"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
@@ -305,4 +314,3 @@ msgstr "プログラムの実行..."
#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:2
msgid "Run a program"
msgstr "プログラムを実行します"
-
More information about the Xfce4-commits
mailing list