[Xfce4-commits] <xfce4-appfinder:master> I18n: Update translation ca (95%).

Transifex noreply at xfce.org
Tue Nov 19 12:32:23 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to 42f1665d24d3ac7048969c5acb51a34e7e18eac5 (commit)
       from 0290b17c3b98db278ce22df132cdc6cc9fe0a0a6 (commit)

commit 42f1665d24d3ac7048969c5acb51a34e7e18eac5
Author: Xfce <transifex at xfce.org>
Date:   Tue Nov 19 12:31:17 2013 +0100

    I18n: Update translation ca (95%).
    
    66 translated messages, 3 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/ca.po |  373 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 file changed, 129 insertions(+), 244 deletions(-)

diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 38cd448..2a93ce1 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,316 +1,306 @@
-# translation of ca.po to Catalan
-# Catalan translations for xfce4-appfinder package.
-# Copyright (C) 2004-2005 Eduard Roccatello.
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-appfinder package.
-# Pau Rul·lan Ferragut <paurullan at bulma.net>, 2005, 2006.
-# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2008-2009, 2011-2012.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Pau Rul·lan Ferragut <paurullan at bulma.net>, 2005-2006
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-appfinder 4.4.0\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-12 08:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-15 20:39+0100\n"
-"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
-"Language-Team: Catalan\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 00:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 11:15+0000\n"
+"Last-Translator: Xfce <transifex at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
+"Language: ca\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Catalan\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
 #: ../src/appfinder-category-model.c:146
 msgid "All Applications"
 msgstr "Totes les aplicacions"
 
-#: ../src/appfinder-model.c:545
+#: ../src/appfinder-model.c:575
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../src/appfinder-model.c:546
+#: ../src/appfinder-model.c:576
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentari"
 
-#: ../src/appfinder-model.c:547
+#: ../src/appfinder-model.c:577
 msgid "Command"
 msgstr "Ordre"
 
-#: ../src/appfinder-model.c:548
+#: ../src/appfinder-model.c:578
 msgid "Categories"
 msgstr "Categories"
 
-#: ../src/appfinder-model.c:549
+#: ../src/appfinder-model.c:579
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom de fitxer"
 
-#: ../src/appfinder-model.c:1825
+#: ../src/appfinder-model.c:2100
 msgid "Application has no command"
 msgstr "L'aplicació no té cap ordre"
 
-#: ../src/appfinder-model.c:2149
+#: ../src/appfinder-model.c:2519
 msgid "Commands History"
 msgstr "Historial d'ordres"
 
-#: ../src/appfinder-preferences.c:221
+#: ../src/appfinder-model.c:2543
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/appfinder-preferences.c:219
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Neteja"
 
-#: ../src/appfinder-preferences.c:222
+#: ../src/appfinder-preferences.c:220
 msgid "This will permanently clear the custom command history."
 msgstr "Això netejarà l'historia d'ordres personal de forma permanent."
 
-#: ../src/appfinder-preferences.c:223
+#: ../src/appfinder-preferences.c:221
 msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
 msgstr "Voleu netejar l'historial d'ordres?"
 
-#: ../src/appfinder-preferences.c:333
+#: ../src/appfinder-preferences.c:331
 msgid "The custom action will be deleted permanently."
 msgstr "L'acció personalitzada s'esborrarà de forma permanent."
 
-#: ../src/appfinder-preferences.c:334
+#: ../src/appfinder-preferences.c:332
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
 msgstr "Voleu esborrar el patró «%s»?"
 
-#: ../src/appfinder-window.c:219 ../src/main.c:446
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:4
+#: ../src/appfinder-window.c:222 ../src/appfinder-preferences.glade.h:10
 #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:1
 msgid "Application Finder"
 msgstr "Cercador d'aplicacions"
 
-#: ../src/appfinder-window.c:271
+#: ../src/appfinder-window.c:289
 msgid "Toggle view mode"
 msgstr "Canvia el mode de vista"
 
-#: ../src/appfinder-window.c:363
+#: ../src/appfinder-window.c:394
 msgid "La_unch"
 msgstr "Exec_uta"
 
-#: ../src/appfinder-window.c:798
+#: ../src/appfinder-window.c:880
 msgid "Failed to launch desktop item editor"
 msgstr "No s'ha pogut executar l'editor d'elements de l'escriptori"
 
-#: ../src/appfinder-window.c:824
+#: ../src/appfinder-window.c:906
 msgid ""
 "This will permanently remove the custom desktop file from your home "
 "directory."
-msgstr ""
-"Això esborrarà permanentment el fitxer d'escriptori personalitzar del vostre "
-"directori personal."
+msgstr "Això esborrarà permanentment el fitxer d'escriptori personalitzar del vostre directori personal."
 
-#: ../src/appfinder-window.c:825
+#: ../src/appfinder-window.c:907
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
 msgstr "Voleu revertir «%s»?"
 
-#: ../src/appfinder-window.c:835
+#: ../src/appfinder-window.c:917
 msgid "Failed to remove desktop file"
 msgstr "No s'ha pogut treure el fitxer d'escriptori"
 
 #. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
 #. * second with Hidden=true
-#: ../src/appfinder-window.c:868
+#: ../src/appfinder-window.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
 "or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
-msgstr ""
-"Per amagar l'element heu d'esborrar manualment el fitxer d'escriptori de "
-"«%s» o obrir el fitxer en el mateix directori i esborrar la línia «%s»."
+msgstr "Per amagar l'element heu d'esborrar manualment el fitxer d'escriptori de «%s» o obrir el fitxer en el mateix directori i esborrar la línia «%s»."
 
-#: ../src/appfinder-window.c:873 ../src/appfinder-window.c:958
+#: ../src/appfinder-window.c:955 ../src/appfinder-window.c:1074
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Amaga"
 
-#: ../src/appfinder-window.c:874
+#: ../src/appfinder-window.c:956
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
 msgstr "Voleu amagar «%s»?"
 
-#: ../src/main.c:75
+#: ../src/appfinder-window.c:1037
+msgid "Remove From Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/appfinder-window.c:1037
+msgid "Add to Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:64
 msgid "Start in collapsed mode"
 msgstr "Inicia en mode reduït"
 
-#: ../src/main.c:76
+#: ../src/main.c:65
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Mostra informació sobre la versió i surt"
 
-#: ../src/main.c:77
+#: ../src/main.c:66
 msgid "Replace the existing service"
 msgstr "Substitueix el servei existent"
 
-#: ../src/main.c:78
+#: ../src/main.c:67
 msgid "Quit all instances"
 msgstr "Surt de totes les instàncies"
 
-#: ../src/main.c:79
+#: ../src/main.c:68
 msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
 msgstr "No intentis emprar o transformar-se en un servei D-Bus"
 
-#. close all windows and quit
-#: ../src/main.c:244
-msgid "Forced to quit"
-msgstr "Força la sortida"
-
-#: ../src/main.c:448
-msgid "Unable to daemonize the process"
-msgstr "No s'ha pogut transformar el procés en un dimoni"
-
-#: ../src/main.c:522
+#: ../src/main.c:224
 #, c-format
 msgid "Type \"%s --help\" for usage."
 msgstr "Feu «%s --help» per veure l'ús."
 
-#: ../src/main.c:533
+#: ../src/main.c:235
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "L'equip de desenvolupament de Xfce. Tots els drets reservats."
 
-#: ../src/main.c:534
+#: ../src/main.c:236
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Envieu els errors a <%s>."
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:1
-msgid "Add a new custom action."
-msgstr "Afegeix una nova acció personalitzada."
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prefix"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:2
-msgid "Always c_enter the window"
-msgstr "Sempre _centra la finestra"
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Expressió regular"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:3
-msgid "Appearance"
-msgstr "Apariència"
+msgid "Very Small"
+msgstr "Molt petit"
+
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:4
+msgid "Smaller"
+msgstr "Més petit"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:5
-msgid "Behaviour"
-msgstr "Comportament"
+msgid "Small"
+msgstr "Petit"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:6
-msgid "C_lear Custom Command History"
-msgstr "_Neteja l'historial d'ordres personalitzades"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:7
-msgid "Categ_ory icon size:"
-msgstr "Mida de la icona de categ_ories:"
+msgid "Large"
+msgstr "Gran"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:8
-msgid "Center the window on startup."
-msgstr "Centra la finestra al iniciar."
+msgid "Larger"
+msgstr "Més gran"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:9
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr "_Ordre:"
-
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:10
-msgid "Custom _Actions"
-msgstr "_Accions personalitzades"
+msgid "Very Large"
+msgstr "Molt gran"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
-msgid "History"
-msgstr "Historial"
+msgid "Remember last _selected category"
+msgstr "Recorda la darrera categoria _seleccionada"
+
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
+msgid "Always c_enter the window"
+msgstr "Sempre _centra la finestra"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
-"pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can "
-"use \\0 and \\<num>."
-msgstr ""
-"Si el tipus és prefix, %s serà substituït amb el text del patró, %S amb el "
-"text sencer. Per expressions regulars podeu emprar \\0 and \\<num>."
+msgid "Center the window on startup."
+msgstr "Centra la finestra al iniciar."
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
+msgid "Keep running _instance in the background"
+msgstr "Mantingues _instance executant-se en segon pla"
+
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
 msgid ""
 "Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
 "running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
 "this to reduce memory usage."
-msgstr ""
-"En comptes de sortir de l'aplicació quan es tanqui la darrera finestra, "
-"mantingues una instància oberta per accelerar l'inici de noves finestres. "
-"Potser voldríeu deshabilitar això per tal de reduir l'ús de memòria."
-
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
-msgid "Ite_m icon size:"
-msgstr "Mida dels _elements d'icones:"
+msgstr "En comptes de sortir de l'aplicació quan es tanqui la darrera finestra, mantingues una instància oberta per accelerar l'inici de noves finestres. Potser voldríeu deshabilitar això per tal de reduir l'ús de memòria."
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
-msgid "Keep running _instance in the background"
-msgstr "Mantingues _instance executant-se en segon pla"
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Comportament"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
-msgid "Large"
-msgstr "Gran"
+msgid "_View items as icons"
+msgstr "_Mostra els elements com icones"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
-msgid "Larger"
-msgstr "Més gran"
+msgid "Text besi_de icons"
+msgstr "Text _sota les icones"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+msgid "Ite_m icon size:"
+msgstr "Mida dels _elements d'icones:"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
-msgid "Patte_rn:"
-msgstr "_Patró:"
+msgid "Categ_ory icon size:"
+msgstr "Mida de la icona de categ_ories:"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
-msgid "Pattern"
-msgstr "Patró"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Apariència"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
-msgid "Prefix"
-msgstr "Prefix"
+msgid "C_lear Custom Command History"
+msgstr "_Neteja l'historial d'ordres personalitzades"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Expressió regular"
+msgid "History"
+msgstr "Historial"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
-msgid "Remember last _selected category"
-msgstr "Recorda la darrera categoria _seleccionada"
+msgid "_General"
+msgstr "_General"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
-msgid "Remove the currently selected action."
-msgstr "Treu l'acció seleccionada."
+msgid "Pattern"
+msgstr "Patró"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
-msgid "Small"
-msgstr "Petit"
+msgid "Add a new custom action."
+msgstr "Afegeix una nova acció personalitzada."
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
-msgid "Smaller"
-msgstr "Més petit"
-
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
-msgid "Text besi_de icons"
-msgstr "Text _sota les icones"
+msgid "Remove the currently selected action."
+msgstr "Treu l'acció seleccionada."
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
-msgid "Very Large"
-msgstr "Molt gran"
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
+"pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can "
+"use \\0 and \\<num>."
+msgstr "Si el tipus és prefix, %s serà substituït amb el text del patró, %S amb el text sencer. Per expressions regulars podeu emprar \\0 and \\<num>."
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
-msgid "Very Small"
-msgstr "Molt petit"
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "_Ordre:"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
-msgid "_General"
-msgstr "_General"
+msgid "Patte_rn:"
+msgstr "_Patró:"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
-msgid "_Save match in command history"
-msgstr "De_sa la coincidència en l'historial d'ordres"
-
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Tipus:"
 
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
+msgid "_Save match in command history"
+msgstr "De_sa la coincidència en l'historial d'ordres"
+
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
-msgid "_View items as icons"
-msgstr "_Mostra els elements com icones"
+msgid "Custom _Actions"
+msgstr "_Accions personalitzades"
 
 #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:2
 msgid "Find and launch applications installed on your system"
@@ -323,108 +313,3 @@ msgstr "Executar el programa…"
 #: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:2
 msgid "Run a program"
 msgstr "Executa un programa"
-
-#~ msgid "[MENUFILE]"
-#~ msgstr "[MENUFILE]"
-
-#~ msgid "Unable to initialize GTK+."
-#~ msgstr "No s'ha pogut iniciar GTK+."
-
-#~ msgid "Failed to connect to xfconf daemon. Reason: %s"
-#~ msgstr "No s'ha pogut connectar al dimoni xfconf. Motiu: %s"
-
-#~ msgid "Failed to connect to xfconf daemon."
-#~ msgstr "No s'ha pogut connectar al dimoni xfconf."
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Cerca"
-
-#~ msgid "C_lose after launch"
-#~ msgstr "_Tanca després d'executar"
-
-#~ msgid "Could not load menu from %s"
-#~ msgstr "No s'ha pogut carregar el menú de %s"
-
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Totes"
-
-#~ msgid "Failed to execute command \"%s\"."
-#~ msgstr "No s'ha pogut executar l'aplicació «%s»."
-
-#~ msgid "<b>Categories:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>Categories:</b> %s"
-
-#~ msgid "<b>Command:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>Ordre:</b> %s"
-
-#~ msgid "Could not load system menu"
-#~ msgstr "No s'ha pogut carregar el menú del sistema"
-
-#~ msgid "Could not execute application %s. Reason: %s"
-#~ msgstr "No s'ha pogut executar l'aplicació %s. Motiu: %s"
-
-#~ msgid "Could not load menu from %s. Reason: %s"
-#~ msgstr "No s'ha pogut carregal el menú de %s. Motiu: %s"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filtre"
-
-#~ msgid "Find and launch applications installed on the system"
-#~ msgstr "Cerca les aplicacions instaŀlades."
-
-#~ msgid "Find applications installed on the system."
-#~ msgstr "Cerca les aplicacions instaŀlades."
-
-#~ msgid "Xfce 4 Appfinder"
-#~ msgstr "Xfce4 Appfinder"
-
-#~ msgid "<b>Name</b>"
-#~ msgstr "<b>Nom</b>"
-
-#~ msgid "N/A"
-#~ msgstr "N/A"
-
-#~ msgid "<b>Comment</b>"
-#~ msgstr "<b>Comentari</b>"
-
-#~ msgid "Show Categories"
-#~ msgstr "Mostra categories"
-
-#~ msgid "Core"
-#~ msgstr "Principal"
-
-#~ msgid "Development"
-#~ msgstr "Desenvolupament"
-
-#~ msgid "Office"
-#~ msgstr "Ofimàtica"
-
-#~ msgid "Graphics"
-#~ msgstr "Gràfics"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Xarxa"
-
-#~ msgid "AudioVideo"
-#~ msgstr "AudioVideo"
-
-#~ msgid "Game"
-#~ msgstr "Jocs"
-
-#~ msgid "Education"
-#~ msgstr "Educació"
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Sistema"
-
-#~ msgid "Utility"
-#~ msgstr "Utilitats"
-
-#~ msgid "No items available"
-#~ msgstr "Sense elements disponibles"
-
-#~ msgid "Sorry, no match for searched text."
-#~ msgstr "No s'han trobat coincidències."
-
-#~ msgid "Appfinder"
-#~ msgstr "Appfinder"


More information about the Xfce4-commits mailing list