[Xfce4-commits] <libxfce4ui:master> I18n: Update translation uk (100%).
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Nov 19 12:32:19 CET 2013
Updating branch refs/heads/master
to 5ee90f4b4415bbf1f97382b0235ee723c441c38e (commit)
from 5f94591040275cc7cb1c80c73796e7517a156c76 (commit)
commit 5ee90f4b4415bbf1f97382b0235ee723c441c38e
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date: Tue Nov 19 12:30:37 2013 +0100
I18n: Update translation uk (100%).
164 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
po/uk.po | 207 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
1 file changed, 71 insertions(+), 136 deletions(-)
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 92ee90a..d31cfae 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,21 +1,22 @@
-# Ukrainian translation of libxfce4ui.
-# Copyright (C) 2008 Dmitry Nikitin
-# This file is distributed under the same license as the libxfce4ui package.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>, 2008.
+# Translators:
+# Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>, 2008
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libxfce4ui\n"
+"Project-Id-Version: Libxfce4ui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-16 12:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-30 17:35+0300\n"
-"Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 11:04+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:98
msgid "Failed to open web browser for online documentation"
@@ -36,11 +37,9 @@ msgstr "Документація онлайн"
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:221
msgid ""
-"You will be redirected to the documentation website where the help pages are "
-"maintained and translated."
-msgstr ""
-"Вас буде скеровано до веб-сторінки з документацією, що містить допомогу і її "
-"переклади."
+"You will be redirected to the documentation website where the help pages are"
+" maintained and translated."
+msgstr "Вас буде скеровано до веб-сторінки з документацією, що містить допомогу і її переклади."
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:225
msgid "_Read Online"
@@ -66,32 +65,32 @@ msgstr "Помилка"
msgid "Question"
msgstr "Запитання"
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1424
msgid "Session management client ID"
msgstr "ID клієнта менеджера сесії"
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1424
msgid "ID"
msgstr "ІН"
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1404
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1425
msgid "Disable session management"
msgstr "Відключення менеджера сесії"
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1435
msgid "Session management options"
msgstr "Властивості менеджера сесії"
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1415
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1436
msgid "Show session management options"
msgstr "Показати властивості менеджера сесії"
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1591
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1611
#, c-format
msgid "Failed to connect to the session manager: %s"
msgstr "Не вдалось з'єднатись з менеджером сеансів: %s"
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1598
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1617
#, c-format
msgid "Session manager did not return a valid client id"
msgstr "Менеджер сеансів не повернув правильного ІН клієнта"
@@ -100,20 +99,16 @@ msgstr "Менеджер сеансів не повернув правильно
#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:413
#, c-format
msgid ""
-"Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s"
-"\"."
-msgstr ""
-"Робоча тека \"%s\" не існує. Вона не буде використовуватися, поки "
-"створюється \"%s\"."
+"Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning "
+"\"%s\"."
+msgstr "Робоча тека \"%s\" не існує. Вона не буде використовуватися, поки створюється \"%s\"."
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
#, c-format
msgid ""
-"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you "
-"want to use?"
-msgstr ""
-"Цей запускач вже використовувався для іншої команди '%s'. Яку дію ви бажаєте "
-"використати?"
+"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you"
+" want to use?"
+msgstr "Цей запускач вже використовувався для іншої команди '%s'. Яку дію ви бажаєте використати?"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
@@ -137,18 +132,14 @@ msgstr "Зберегти '%s'"
msgid ""
"This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
"you want to use?"
-msgstr ""
-"Цей запускач вже використовувався для іншої команди '%s'. Яку дію ви бажаєте "
-"використати?"
+msgstr "Цей запускач вже використовувався для іншої команди '%s'. Яку дію ви бажаєте використати?"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
#, c-format
msgid ""
"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
"want to use?"
-msgstr ""
-"Цей запускач вже використовувався для іншої команди '%s'. Яку дію ви бажаєте "
-"використати?"
+msgstr "Цей запускач вже використовувався для іншої команди '%s'. Яку дію ви бажаєте використати?"
#. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
#. Warn the user
@@ -198,9 +189,7 @@ msgstr "Комбінація клавіш"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:267
#, c-format
msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
-msgstr ""
-"Натисніть тепер ті кнопки на клавіатурі, які Ви бажаєте використати для %s "
-"'%s'."
+msgstr "Натисніть тепер ті кнопки на клавіатурі, які Ви бажаєте використати для %s '%s'."
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291
msgid "Shortcut:"
@@ -504,13 +493,13 @@ msgid "Delete active workspace"
msgstr "Видалити активну робочу область"
#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Підзаголовок"
-
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
msgid "Titled Dialog"
msgstr "Відображуваний діалог"
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Підзаголовок"
+
#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
msgid "Xfce 4 Widgets"
msgstr "Віджети Xfce 4"
@@ -533,11 +522,9 @@ msgstr "Панель"
#: ../xfce4-about/main.c:75
msgid ""
-"Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and "
-"more."
-msgstr ""
-"Пускачі програм, кнопки вікон, меню програм, переключатель робочих столів і "
-"багато іншого."
+"Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and"
+" more."
+msgstr "Пускачі програм, кнопки вікон, меню програм, переключатель робочих столів і багато іншого."
#: ../xfce4-about/main.c:79
msgid "Desktop Manager"
@@ -547,9 +534,7 @@ msgstr "Менеджер стільниці"
msgid ""
"Sets the background color or image with optional application menu or icons "
"for minimized applications or launchers, devices and folders."
-msgstr ""
-"Встановити колір тла або малюнок з опціональним меню програм або іконки для "
-"мінімізованих програм або пускачів, пристроїв або тек."
+msgstr "Встановити колір тла або малюнок з опціональним меню програм або іконки для мінімізованих програм або пускачів, пристроїв або тек."
#: ../xfce4-about/main.c:84
msgid "File Manager "
@@ -559,9 +544,7 @@ msgstr "Менеджер файлів"
msgid ""
"A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use "
"and fast."
-msgstr ""
-"Сучасний менеджер файлів для робочого столу Unix/Linux, легкий для вжитку і "
-"швидкий"
+msgstr "Сучасний менеджер файлів для робочого столу Unix/Linux, легкий для вжитку і швидкий"
#: ../xfce4-about/main.c:89
msgid "Session Manager"
@@ -571,8 +554,7 @@ msgstr "Менеджер сесії"
msgid ""
"Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
"from Xfce."
-msgstr ""
-"Відновлює Ваш сеанс при запуску і дозволяє Вам вимикати комп’ютер з Xfce"
+msgstr "Відновлює Ваш сеанс при запуску і дозволяє Вам вимикати комп’ютер з Xfce"
#: ../xfce4-about/main.c:94
msgid "Setting System"
@@ -582,9 +564,7 @@ msgstr "Налаштування системи"
msgid ""
"Configuration system to control various aspects of the desktop like "
"appearance, display, keyboard and mouse settings."
-msgstr ""
-"Налаштування системи для контролю різноманітних властивостей робочого столу, "
-"таких як вигляду, екрану, клавіатури і налаштування миші."
+msgstr "Налаштування системи для контролю різноманітних властивостей робочого столу, таких як вигляду, екрану, клавіатури і налаштування миші."
#: ../xfce4-about/main.c:99
msgid "Application Finder"
@@ -594,9 +574,7 @@ msgstr "Пошук програм"
msgid ""
"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
"quickly find and launch them."
-msgstr ""
-"Показує програми, встановлених у Вашій системі в категоріях, так що Ви легко "
-"можете знайти їх і запустити."
+msgstr "Показує програми, встановлених у Вашій системі в категоріях, так що Ви легко можете знайти їх і запустити."
#: ../xfce4-about/main.c:104
msgid "Settings Daemon"
@@ -610,30 +588,22 @@ msgstr "Система зберігання на базі D-Bus конфігур
msgid ""
"Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
"desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
-msgstr ""
-"Xfce - це колекція програм разом утворюють повноцінне середовище робочого "
-"столу. Наступні програми є частиною ядра Xfce:"
+msgstr "Xfce - це колекція програм разом утворюють повноцінне середовище робочого столу. Наступні програми є частиною ядра Xfce:"
#: ../xfce4-about/main.c:136
msgid ""
"Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
"programmers create applications that fit in well with the desktop "
"environment."
-msgstr ""
-"Xfce також є платформою для розробки програм, яка містить кілька бібліотек, "
-"що допомагають розробникам створювати програми для середовища робочого столу."
+msgstr "Xfce також є платформою для розробки програм, яка містить кілька бібліотек, що допомагають розробникам створювати програми для середовища робочого столу."
#: ../xfce4-about/main.c:142
msgid ""
-"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL "
-"for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, "
-"the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
+"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL"
+" for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation,"
+" the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
"information."
-msgstr ""
-"Компоненти Xfce розробляються під вільними або відкрито-джерельними "
-"ліцензіямі: GPL або BSDL для програм і LGPL або BSDL для бібліотек. Для "
-"перевірки перегляньте документацію, джерельний код або веб-сторінку проекту "
-"Xfce (http://www.xfce.org)."
+msgstr "Компоненти Xfce розробляються під вільними або відкрито-джерельними ліцензіямі: GPL або BSDL для програм і LGPL або BSDL для бібліотек. Для перевірки перегляньте документацію, джерельний код або веб-сторінку проекту Xfce (http://www.xfce.org)."
#: ../xfce4-about/main.c:149
msgid "Thank you for your interest in Xfce."
@@ -647,9 +617,7 @@ msgstr "Команда розробників Xfce"
msgid ""
"If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
"on <http://bugzilla.xfce.org> ."
-msgstr ""
-"Якщо Ви помітите, що щось відсутнє у списку, повідомте про це поштою <http://"
-"bugzilla.xfce.org> ."
+msgstr "Якщо Ви помітите, що щось відсутнє у списку, повідомте про це поштою <http://bugzilla.xfce.org> ."
#: ../xfce4-about/main.c:266
msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
@@ -659,9 +627,7 @@ msgstr "Дякуємо усім, хто допоміг появитися цій
msgid ""
"Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
"components are copyrighted by their respective authors."
-msgstr ""
-"Всі права на Xfce 4 належать до Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). Права на "
-"різні компоненти належать до відповідних авторам."
+msgstr "Всі права на Xfce 4 належать до Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). Права на різні компоненти належать до відповідних авторам."
#: ../xfce4-about/main.c:288
msgid ""
@@ -669,24 +635,16 @@ msgid ""
"distributed under the terms of the GNU Library General Public License as "
"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
"or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Пакунки libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs і exo "
-"розповсюджуються згідно умов GNU Library General Public License, виданою "
-"Free Software Foundation; або версії 2 цієї ліцензії, або (на Ваш розгляд) "
-"будь-якої пізнішої версії."
+msgstr "Пакунки libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs і exo розповсюджуються згідно умов GNU Library General Public License, виданою Free Software Foundation; або версії 2 цієї ліцензії, або (на Ваш розгляд) будь-якої пізнішої версії."
#: ../xfce4-about/main.c:295
msgid ""
-"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-"
-"settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"Пакунки thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, "
-"xfce-utils, xfconf, xfdesktop і xfwm4 розповсюджуються згідно умов GNU "
-"Library General Public License, виданою Free Software Foundation; або версії "
-"2 цієї ліцензії, або (на Ваш розгляд) будь-якої пізнішої версії."
+"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, "
+"xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr "Пакунки thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop і xfwm4 розповсюджуються згідно умов GNU Library General Public License, виданою Free Software Foundation; або версії 2 цієї ліцензії, або (на Ваш розгляд) будь-якої пізнішої версії."
#: ../xfce4-about/main.c:442
#, c-format
@@ -769,56 +727,33 @@ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
msgstr "Інформація про середовище робочого столу Xfce"
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
-msgid "About"
-msgstr "Про"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
msgid "About the Xfce Desktop Environment"
msgstr "Про середовище робочого столу Xfce"
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
-msgid "Copyright"
-msgstr "Права застережено"
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+msgid "About"
+msgstr "Про"
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
msgid "Credits"
msgstr "Подяки"
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
msgid "GPL"
msgstr "GPL"
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
msgid "LGPL"
msgstr "LGPL"
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "Copyright"
+msgstr "Права застережено"
+
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
msgid "License"
msgstr "Ліцензія"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shortcut is already being used for another window manager action. "
-#~ "Which action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Цей запускач вже використовувався для іншої дії менеджера вікон. Яку дію "
-#~ "ви бажаєте використати?"
-
-#~ msgid "Keep the other one"
-#~ msgstr "Зберегти попередній"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shortcut is already being used by a window manager action. Which "
-#~ "action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Цей запускач вже використовується дією менеджера вікон. Яку дію ви "
-#~ "бажаєте використати?"
-
-#~ msgid "Utilities and Scripts"
-#~ msgstr "Утиліти і скрипти"
-
-#~ msgid "Startup scripts, run dialog and about dialog."
-#~ msgstr "Скрипти завантаження, діалог запуску і про діалог."
More information about the Xfce4-commits
mailing list