[Xfce4-commits] <libxfce4ui:master> I18n: Update translation sr (100%).

Transifex noreply at xfce.org
Tue Nov 19 12:32:17 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to 9fe3a263cf4c5ed63d5b0b3e02e80480e37a2115 (commit)
       from ff210e98797d0ca51694e78e74489f9b5c759479 (commit)

commit 9fe3a263cf4c5ed63d5b0b3e02e80480e37a2115
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date:   Tue Nov 19 12:30:37 2013 +0100

    I18n: Update translation sr (100%).
    
    164 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/sr.po |  173 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 99 insertions(+), 74 deletions(-)

diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 7e180b8..d0d6bb2 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,22 +1,23 @@
-# Serbian translation of libxfce4ui.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the libxfce4ui package.
-# salepetronije <salepetronije at gmail.com>, 2012.
-# Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>, 2013.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
+# Translators:
+# salepetronije <salepetronije at gmail.com>, 2012
+# salepetronije <salepetronije at gmail.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libxfce4ui\n"
+"Project-Id-Version: Libxfce4ui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-31 05:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-05 13:53+0100\n"
-"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>\n"
-"Language-Team: српски <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 11:04+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/sr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:98
 msgid "Failed to open web browser for online documentation"
@@ -36,7 +37,9 @@ msgid "Online Documentation"
 msgstr "Упутства са мреже"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:221
-msgid "You will be redirected to the documentation website where the help pages are maintained and translated."
+msgid ""
+"You will be redirected to the documentation website where the help pages are"
+" maintained and translated."
 msgstr "Бићете преусмерени на веб страницу где се одржава и преводи помоћ."
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:225
@@ -63,32 +66,32 @@ msgstr "Грешка"
 msgid "Question"
 msgstr "Питање"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1424
 msgid "Session management client ID"
 msgstr "ИБ клијента управљања сесије"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1424
 msgid "ID"
 msgstr "ИБ"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1404
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1425
 msgid "Disable session management"
 msgstr "Онемогући управљање сесијом"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1435
 msgid "Session management options"
 msgstr "Могућности управљања сесијом"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1415
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1436
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Прикажи могућности управљања сесијом"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1591
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1611
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the session manager: %s"
 msgstr "Нисам успео да се повежем са управником сесије: %s"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1598
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1617
 #, c-format
 msgid "Session manager did not return a valid client id"
 msgstr "Управник сесије није вратио исправни ИБ клијента"
@@ -96,12 +99,16 @@ msgstr "Управник сесије није вратио исправни И
 #. print warning for user
 #: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:413
 #, c-format
-msgid "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s\"."
+msgid ""
+"Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning "
+"\"%s\"."
 msgstr "Радна фасцикла „%s“ не постоји. Неће бити коришћена приликом израђања „%s“."
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
 #, c-format
-msgid "This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you want to use?"
+msgid ""
+"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you"
+" want to use?"
 msgstr "Ова пречица се већ користи за наредбу „%s“. Коју наредбу желите да користите?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
@@ -123,12 +130,16 @@ msgstr "Задржи „%s“"
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
 #, c-format
-msgid "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do you want to use?"
+msgid ""
+"This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
+"you want to use?"
 msgstr "Ова пречица се већ користи за наредбу „%s“. Коју наредбу желите да користите?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
 #, c-format
-msgid "This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you want to use?"
+msgid ""
+"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr "Ова пречица се већ користи за наредбу „%s“. Коју наредбу желите да користите?"
 
 #. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
@@ -483,13 +494,13 @@ msgid "Delete active workspace"
 msgstr "Обриши тренутни радни простор"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Поднаслов"
-
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
 msgid "Titled Dialog"
 msgstr "Прозорче са натписом"
 
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Поднаслов"
+
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
 msgid "Xfce 4 Widgets"
 msgstr "ИксФЦЕ 4 справе"
@@ -511,7 +522,9 @@ msgid "Panel"
 msgstr "Полица"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:75
-msgid "Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and more."
+msgid ""
+"Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and"
+" more."
 msgstr "Покретачи програма, дугмад прозора, програмски изборник, измењивач радних површи и друго."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:79
@@ -519,7 +532,9 @@ msgid "Desktop Manager"
 msgstr "Управник радне површи"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:80
-msgid "Sets the background color or image with optional application menu or icons for minimized applications or launchers, devices and folders."
+msgid ""
+"Sets the background color or image with optional application menu or icons "
+"for minimized applications or launchers, devices and folders."
 msgstr "Подеси позадинску боју, или слику са могућношћу коришћења изборника програма, или икона програма са покретачима, уређајима и фасциклама."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
@@ -527,7 +542,9 @@ msgid "File Manager "
 msgstr "Управник датотека "
 
 #: ../xfce4-about/main.c:85
-msgid "A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use and fast."
+msgid ""
+"A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use "
+"and fast."
 msgstr "Саврмени управник датотека за Уникс/Линукс радну станицу, који тежи да буде лак за употребу и брз."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:89
@@ -535,7 +552,9 @@ msgid "Session Manager"
 msgstr "Управник сесије"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:90
-msgid "Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer from Xfce."
+msgid ""
+"Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
+"from Xfce."
 msgstr "Враћа вашу сесију при покретању и омогућава искључивање рачунара из ИксФЦЕ-а."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:94
@@ -543,7 +562,9 @@ msgid "Setting System"
 msgstr "Подешавање система"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:95
-msgid "Configuration system to control various aspects of the desktop like appearance, display, keyboard and mouse settings."
+msgid ""
+"Configuration system to control various aspects of the desktop like "
+"appearance, display, keyboard and mouse settings."
 msgstr "Подешавања система за управљање разним областима радног окружења попут подешавања изгледа, екрана, тастатуре и миша."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:99
@@ -551,7 +572,9 @@ msgid "Application Finder"
 msgstr "Проналазач програма"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:100
-msgid "Shows the applications installed on your system in categories, so you can quickly find and launch them."
+msgid ""
+"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
+"quickly find and launch them."
 msgstr "Приказује програме уграђене на вашем систему по врстама, тако да их лако можете наћи и покренути."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:104
@@ -563,15 +586,24 @@ msgid "D-Bus-based configuration storage system."
 msgstr "Систем складиштења подешавања заснован на Д-сабирници."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:112
-msgid "Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
+msgid ""
+"Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
+"desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
 msgstr "ИксФЦЕ је скуп програма који заједно обезбеђују потпуно радно окружење. Следећи програми су део ИксФЦЕ језгра:"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:136
-msgid "Xfce is also a development platform providing several libraries, that help programmers create applications that fit in well with the desktop environment."
+msgid ""
+"Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
+"programmers create applications that fit in well with the desktop "
+"environment."
 msgstr "ИксФЦЕ је такође развојна платформа која обезбеђује библиотеке, које програмерима помаже да стварају програме који се добро уклапају у радно окружење."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:142
-msgid "Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more information."
+msgid ""
+"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL"
+" for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation,"
+" the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
+"information."
 msgstr "ИксФЦЕ делови су лиценцирани под слободним и лиценцама отвореног кода; ГПЛ или БСД за програме и ЛГПЛ или БСДЛ за библиотеке. Погледајте документацију, изворни код, или веб страницу (http://www.xfce.org) за више обавештења."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:149
@@ -583,7 +615,9 @@ msgid "The Xfce Development Team"
 msgstr "ИксФЦЕ развојна дружина"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:262
-msgid "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug on <http://bugzilla.xfce.org> ."
+msgid ""
+"If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
+"on <http://bugzilla.xfce.org> ."
 msgstr "Уколико знате неког да недостаје на овој листи, не оклевајте и пријавите грешку на <http://bugzilla.xfce.org> ."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:266
@@ -591,15 +625,26 @@ msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
 msgstr "Хвала свима који су помогли да ове мекотворине буду доступне!"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:283
-msgid "Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different components are copyrighted by their respective authors."
+msgid ""
+"Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
+"components are copyrighted by their respective authors."
 msgstr "Ауторска права над ИксФЦЕ-ом 4 задржава Оливје Фурдан (fourdan at xfce.org). Ауторска права над разним деловима задржавају њихови одговарајући ствараоци."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:288
-msgid "The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages are distributed under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgid ""
+"The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages are "
+"distributed under the terms of the GNU Library General Public License as "
+"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
+"or (at your option) any later version."
 msgstr "Пакети „libxfce4ui“, „libxfcegui4“, „libxfce4util“, „thunar-vfs“ и „exo“ се расподељују под условима Гнуове библиотечке опште јавне лиценце како је објављује Задужбина слободног софтвера; било издања 2 те лиценце, или (према вашем мишљењу) било ког каснијег издања."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:295
-msgid "The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgid ""
+"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, "
+"xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
 msgstr "Пакети „thunar“, „xfce4-appfinder“, „xfce4-panel“, „xfce4-session“, „xfce4-settings“, „xfce-utils“, „xfconf“, „xfdesktop“ и „xfwm4“ се расподељују под условима Гнуове библиотечке опште јавне лиценце како је објављује Задужбина слободног софтвера; било издања 2 те лиценце, или (према вашем мишљењу) било ког каснијег издања."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:442
@@ -683,53 +728,33 @@ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Подаци о ИксФЦЕ радном окружењу"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
-msgid "About"
-msgstr "О програму"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
 msgid "About the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "О ИксФЦЕ радном окружењу"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
-msgid "BSD"
-msgstr "БСД"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
-msgid "Copyright"
-msgstr "Ауторска права"
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+msgid "About"
+msgstr "О програму"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
 msgid "Credits"
 msgstr "Заслуге"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
 msgid "GPL"
 msgstr "ОЈЛ"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
 msgid "LGPL"
 msgstr "МОЈЛ"
 
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "BSD"
+msgstr "БСД"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "Copyright"
+msgstr "Ауторска права"
+
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
 msgid "License"
 msgstr "Дозволе"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shortcut is already being used for another window manager action. "
-#~ "Which action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ова пречица се већ користи за другу радњу управника прозора. Коју радњу "
-#~ "желите употребити?"
-
-#~ msgid "Keep the other one"
-#~ msgstr "Задржи другу"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shortcut is already being used by a window manager action. Which "
-#~ "action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ова пречица се већ користи за радњу управниика прозора. Коју радњу желите "
-#~ "да користите?"
-
-#~ msgid "Keep the window manager action"
-#~ msgstr "Задржи радњу управника прозора"


More information about the Xfce4-commits mailing list