[Xfce4-commits] <xfce4-power-manager:master> I18n: Add new translation th (100%).
Transifex
noreply at xfce.org
Mon Nov 4 12:32:01 CET 2013
Updating branch refs/heads/master
to 98f7dbda900b19c11e08993b02dc2dd5586eac81 (commit)
from 7eb4ad7dabe758cf4a3b4f4ecff1a7c24ffc55bd (commit)
commit 98f7dbda900b19c11e08993b02dc2dd5586eac81
Author: theppitak <theppitak at gmail.com>
Date: Mon Nov 4 12:30:35 2013 +0100
I18n: Add new translation th (100%).
213 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
po/{en_AU.po => th.po} | 426 ++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 211 insertions(+), 215 deletions(-)
diff --git a/po/en_AU.po b/po/th.po
similarity index 56%
copy from po/en_AU.po
copy to po/th.po
index 8c87858..6552830 100644
--- a/po/en_AU.po
+++ b/po/th.po
@@ -3,120 +3,120 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# k3lt01 <keltoiboy at gmail.com>, 2013
+# Theppitak Karoonboonyanan <thep at linux.thai.net>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-12 00:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-12 07:41+0000\n"
-"Last-Translator: k3lt01 <keltoiboy at gmail.com>\n"
-"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/en_AU/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-04 08:49+0000\n"
+"Last-Translator: theppitak <theppitak at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: en_AU\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: th\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1 ../settings/xfpm-settings.c:809
#: ../settings/xfpm-settings.c:877 ../settings/xfpm-settings.c:1026
#: ../settings/xfpm-settings.c:1203 ../settings/xfpm-settings.c:1260
#: ../settings/xfpm-settings.c:1312
msgid "Nothing"
-msgstr "Nothing"
+msgstr "ไม่ทำอะไร"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-main.c:415
msgid "Xfce Power Manager"
-msgstr "Xfce Power Manager"
+msgstr "ระบบจัดการพลังงานของ Xfce"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3
msgid "Power manager settings"
-msgstr "Power manager settings"
+msgstr "ตั้งค่าระบบจัดการพลังงาน"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:4
msgid "When sleep button is pressed:"
-msgstr "When sleep button is pressed:"
+msgstr "เมื่อมีการกดปุ่มพักเครื่อง:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:5
msgid "When hibernate button is pressed:"
-msgstr "When hibernate button is pressed:"
+msgstr "เมื่อมีการกดปุ่มจำศีลเครื่อง:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:6
msgid "When power button is pressed:"
-msgstr "When power button is pressed:"
+msgstr "เมื่อมีการกดปุ่มเปิด-ปิดเครื่อง:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7
msgid "System tray icon: "
-msgstr "System tray icon: "
+msgstr "ไอคอนในถาดระบบ:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8
msgid "Monitor power management control"
-msgstr "Monitor power management control"
+msgstr "เฝ้าสังเกตการจัดการพลังงาน"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
msgid "Show notifications to notify about the battery state"
-msgstr "Show notifications to notify about the battery state"
+msgstr "แสดงข้อความแจ้งเหตุเพื่อแจ้งสถานะแบตเตอรี่"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10
msgid "<b>General Options</b>"
-msgstr "<b>General Options</b>"
+msgstr "<b>ตัวเลือกทั่วไป</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11
msgid "When laptop lid is closed:"
-msgstr "When laptop lid is closed:"
+msgstr "เมื่อฝาแล็ปท็อปปิด:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
msgid "Put the computer to sleep when inactive for:"
-msgstr "Put the computer to sleep when inactive for:"
+msgstr "ให้คอมพิวเตอร์หลับหากไม่มีการใช้งานเป็นเวลา:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13
msgid "Spin down hard disks"
-msgstr "Spin down hard disks"
+msgstr "ชะลอการหมุนของฮาร์ดดิสก์"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14
msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>การกระทำ</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15
msgid "Actions"
-msgstr "Actions"
+msgstr "การกระทำ"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
-msgstr "Put display to sleep when computer is inactive for:"
+msgstr "ให้จอภาพหลับเมื่อไม่มีการใช้งานคอมพิวเตอร์เป็นเวลา:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17
msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
-msgstr "Switch off display when computer is inactive for:"
+msgstr "ปิดจอภาพเมื่อไม่มีการใช้งานคอมพิวเตอร์เป็นเวลา:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18
msgid "<b>Monitor</b>"
-msgstr "<b>Monitor</b>"
+msgstr "<b>จอภาพ</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
-msgstr "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
+msgstr "หรี่จอภาพเมื่อไม่มีการใช้งานคอมพิวเตอร์เป็นเวลา:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
msgid "Level:"
-msgstr "Level:"
+msgstr "ระดับ:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
msgid "<b>Brightness</b>"
-msgstr "<b>Brightness</b>"
+msgstr "<b>ความสว่าง</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22 ../src/xfpm-power-common.c:132
msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
+msgstr "จอภาพ"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23
msgid "When battery power is critical:"
-msgstr "When battery power is critical:"
+msgstr "เมื่อประจุไฟในแบตเตอรี่ต่ำถึงจุดวิกฤติ:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24
msgid "Prefer power savings over performance"
-msgstr "Prefer power savings over performance"
+msgstr "เลือกประหยัดพลังงานมากกว่าประสิทธิภาพ"
#. Suspend menu option
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25 ../settings/xfpm-settings.c:814
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Prefer power savings over performance"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1317 ../src/xfpm-power.c:499
#: ../src/xfpm-power.c:792
msgid "Suspend"
-msgstr "Suspend"
+msgstr "พักเครื่อง"
#. Hibernate menu option
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26 ../settings/xfpm-settings.c:820
@@ -134,237 +134,237 @@ msgstr "Suspend"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1323 ../src/xfpm-power.c:484
#: ../src/xfpm-power.c:779
msgid "Hibernate"
-msgstr "Hibernate"
+msgstr "จำศีลเครื่อง"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27
msgid "Standby"
-msgstr "Standby"
+msgstr "พักคอย"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28
msgid "Set computer inactivity sleep mode:"
-msgstr "Set computer inactivity sleep mode:"
+msgstr "กำหนดโหมดการหลับของเครื่องเมื่อไม่มีการใช้งาน:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29
msgid "Consider the computer on low power at:"
-msgstr "Consider the computer on low power at:"
+msgstr "ถือว่าคอมพิวเตอร์เหลือพลังงานต่ำที่:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30
msgid "Set monitor sleep mode:"
-msgstr "Set monitor sleep mode:"
+msgstr "กำหนดโหมดการหลับของจอภาพ:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
-msgstr "Lock screen when going for suspend/hibernate"
+msgstr "ล็อคหน้าจอก่อนพักเครื่อง/จำศีลเครื่อง"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32
msgid "<b>Advanced Options</b>"
-msgstr "<b>Advanced Options</b>"
+msgstr "<b>ตัวเลือกขั้นสูง</b>"
#: ../settings/xfpm-settings.c:567 ../settings/xfpm-settings.c:582
#: ../settings/xfpm-settings.c:609
msgid "Never"
-msgstr "Never"
+msgstr "ไม่เลย"
#: ../settings/xfpm-settings.c:570
msgid "One minute"
-msgstr "One minute"
+msgstr "หนึ่งนาที"
#: ../settings/xfpm-settings.c:572 ../settings/xfpm-settings.c:584
msgid "Minutes"
-msgstr "Minutes"
+msgstr "นาที"
#: ../settings/xfpm-settings.c:586 ../settings/xfpm-settings.c:593
#: ../settings/xfpm-settings.c:594 ../settings/xfpm-settings.c:595
msgid "One hour"
-msgstr "One hour"
+msgstr "หนึ่งชั่วโมง"
#: ../settings/xfpm-settings.c:594 ../settings/xfpm-settings.c:598
msgid "one minute"
-msgstr "one minute"
+msgstr "หนึ่งนาที"
#: ../settings/xfpm-settings.c:595 ../settings/xfpm-settings.c:599
msgid "minutes"
-msgstr "minutes"
+msgstr "นาที"
#: ../settings/xfpm-settings.c:597 ../settings/xfpm-settings.c:598
#: ../settings/xfpm-settings.c:599
msgid "hours"
-msgstr "hours"
+msgstr "ชั่วโมง"
#: ../settings/xfpm-settings.c:611
msgid "Seconds"
-msgstr "Seconds"
+msgstr "วินาที"
#: ../settings/xfpm-settings.c:792 ../settings/xfpm-settings.c:990
#: ../settings/xfpm-settings.c:1470
msgid "Hibernate and suspend operations not supported"
-msgstr "Hibernate and suspend operations not supported"
+msgstr "ไม่รองรับการจำศีลเครื่องและการพักเครื่อง"
#: ../settings/xfpm-settings.c:797 ../settings/xfpm-settings.c:995
#: ../settings/xfpm-settings.c:1475
msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
-msgstr "Hibernate and suspend operations not permitted"
+msgstr "ไม่ได้รับอนุญาตให้จำศีลเครื่องและพักเครื่อง"
#: ../settings/xfpm-settings.c:826 ../settings/xfpm-settings.c:1220
#: ../src/xfpm-power.c:805
msgid "Shutdown"
-msgstr "Shutdown"
+msgstr "ปิดเครื่อง"
#: ../settings/xfpm-settings.c:830 ../settings/xfpm-settings.c:1224
#: ../settings/xfpm-settings.c:1275 ../settings/xfpm-settings.c:1327
msgid "Ask"
-msgstr "Ask"
+msgstr "ถาม"
#: ../settings/xfpm-settings.c:892 ../settings/xfpm-settings.c:1041
msgid "Lock screen"
-msgstr "Lock screen"
+msgstr "ล็อคหน้าจอ"
#: ../settings/xfpm-settings.c:960 ../settings/xfpm-settings.c:1110
msgid "Spinning down hard disks permission denied"
-msgstr "Spinning down hard disks permission denied"
+msgstr "ไม่ได้รับอนุญาตให้ชะลอการหมุนของดิสก์"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1150
msgid "Always show icon"
-msgstr "Always show icon"
+msgstr "แสดงไอคอนเสมอ"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1153
msgid "When battery is present"
-msgstr "When battery is present"
+msgstr "เมื่อมีแบตเตอรี่"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1156
msgid "When battery is charging or discharging"
-msgstr "When battery is charging or discharging"
+msgstr "เมื่อแบตเตอรี่กำลังประจุไฟหรือจ่ายไฟ"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1159
msgid "Never show icon"
-msgstr "Never show icon"
+msgstr "ไม่แสดงไอคอน"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1185
msgid ""
"Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to "
"switch off the display or put it in sleep mode."
-msgstr "Disable Display Power Management Signalling (DPMS), e.g don't attempt to switch off the display or put it in sleep mode."
+msgstr "ปิดใช้การส่งสัญญาณจัดการพลังงานจอภาพ (Display Power Management Signaling - DPMS) เช่น ไม่พยายามปิดจอภาพหรือส่งสัญญาณให้จอภาพเข้าสู่โหมดหลับ"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1379
msgid "Suspend operation not supported"
-msgstr "Suspend operation not supported"
+msgstr "ไม่รองรับการพักเครื่อง"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1385
msgid "Suspend operation not permitted"
-msgstr "Suspend operation not permitted"
+msgstr "ไม่ได้รับอนุญาตให้พักเครื่อง"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1391
msgid "Hibernate operation not supported"
-msgstr "Hibernate operation not supported"
+msgstr "ไม่รองรับการจำศีลเครื่อง"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1396
msgid "Hibernate operation not permitted"
-msgstr "Hibernate operation not permitted"
+msgstr "ไม่ได้รับอนุญาตให้จำศีลเครื่อง"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1443
msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
-msgstr "When all the power sources of the computer reach this charge level"
+msgstr "เมื่อแหล่งพลังงานทั้งหมดของคอมพิวเตอร์ลดต่ำลงถึงระดับนี้"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1546 ../settings/xfpm-settings.c:1551
msgid "General"
-msgstr "General"
+msgstr "ทั่วไป"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1560 ../settings/xfpm-settings.c:1565
msgid "On AC"
-msgstr "On AC"
+msgstr "เมื่อใช้ไฟ AC"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1575 ../settings/xfpm-settings.c:1580
msgid "On Battery"
-msgstr "On Battery"
+msgstr "เมื่อใช้แบตเตอรี่"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1589 ../settings/xfpm-settings.c:1594
msgid "Extended"
-msgstr "Extended"
+msgstr "เพิ่มเติม"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1662
msgid "Check your power manager installation"
-msgstr "Check your power manager installation"
+msgstr "กรุณาตรวจสอบการติดตั้งระบบจัดการพลังงานของคุณ"
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:78
msgid "Settings manager socket"
-msgstr "Settings manager socket"
+msgstr "ซ็อกเก็ตของโปรแกรมจัดการค่าตั้ง"
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:78
msgid "SOCKET ID"
-msgstr "SOCKET ID"
+msgstr "หมายเลขซ็อกเก็ต"
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89 ../src/xfpm-main.c:291
#: ../src/xfpm-power-info.c:946
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr "Type '%s --help' for usage."
+msgstr "สั่ง \"%s --help\" เพื่อดูวิธีใช้"
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:123
msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
-msgstr "Failed to load power manager configuration, using defaults"
+msgstr "โหลดค่าตั้งของระบบจัดการพลังงานไม่สำเร็จ จะใช้ค่าปริยาย"
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:150
msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
-msgstr "Unable to connect to Xfce Power Manager"
+msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อกับระบบจัดการพลังงานของ Xfce"
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:192 ../src/xfpm-main.c:331
#, c-format
msgid "Xfce power manager is not running"
-msgstr "Xfce power manager is not running"
+msgstr "ระบบจัดการพลังงานของ Xfce ไม่ได้ทำงานอยู่"
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:197
msgid "Run"
-msgstr "Run"
+msgstr "เรียกทำงาน"
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:198
msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
-msgstr "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
+msgstr "ระบบจัดการพลังงานของ Xfce ไม่ได้ทำงานอยู่ คุณต้องการเรียกทำงานเดี๋ยวนี้เลยหรือไม่?"
#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
#: ../src/xfpm-power.c:307 ../src/xfpm-power.c:595 ../src/xfpm-power.c:730
#: ../src/xfpm-power.c:766 ../src/xfpm-power.c:935 ../src/xfpm-power.c:959
#: ../src/xfpm-battery.c:351 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
msgid "Power Manager"
-msgstr "Power Manager"
+msgstr "ระบบจัดการพลังงาน"
#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2
msgid "Settings for the Xfce Power Manager"
-msgstr "Settings for the Xfce Power Manager"
+msgstr "ตั้งค่าระบบจัดการพลังงานของ Xfce"
#: ../common/xfpm-common.c:155
msgid "translator-credits"
-msgstr "translator-credits"
+msgstr "Theppitak Karoonboonyanan <thep at linux.thai.net>"
#: ../src/xfpm-power.c:328
msgid "_Hibernate"
-msgstr "_Hibernate"
+msgstr "_จำศีลเครื่อง"
#: ../src/xfpm-power.c:329
msgid ""
"An application is currently disabling the automatic sleep. Doing this action"
" now may damage the working state of this application."
-msgstr "An application is currently disabling the automatic sleep. Doing this action now may damage the working state of this application."
+msgstr "มีบางโปรแกรมปิดการหลับอัตโนมัติไว้ การกระทำนี้จึงอาจทำให้สถานะการทำงานของโปรแกรมดังกล่าวเสียหายได้"
#: ../src/xfpm-power.c:331
msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
-msgstr "Are you sure you want to hibernate the system?"
+msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการจำศีลเครื่อง?"
#: ../src/xfpm-power.c:426
msgid "Quit"
-msgstr "Quit"
+msgstr "ออก"
#: ../src/xfpm-power.c:427
msgid "All running instances of the power manager will exit"
-msgstr "All running instances of the power manager will exit"
+msgstr "ทุกอินสแตนซ์ของระบบจัดการพลังงานที่ทำงานอยู่จะจบการทำงาน"
#: ../src/xfpm-power.c:429
msgid "Quit the power manager?"
-msgstr "Quit the power manager?"
+msgstr "ออกจากระบบจัดการพลังงานหรือไม่?"
#. Power information
#: ../src/xfpm-power.c:534 ../src/xfpm-power-info.c:818
msgid "Power Information"
-msgstr "Power Information"
+msgstr "ข้อมูลการใช้พลังงาน"
#. *
#. * Power Mode
@@ -373,68 +373,68 @@ msgstr "Power Information"
#. normal)
#: ../src/xfpm-power.c:550
msgid "Mode"
-msgstr "Mode"
+msgstr "โหมด"
#. Normal
#: ../src/xfpm-power.c:561
msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+msgstr "ปกติ"
#. Normal
#: ../src/xfpm-power.c:571
msgid "Presentation"
-msgstr "Presentation"
+msgstr "นำเสนองาน"
#: ../src/xfpm-power.c:693
msgid "Hibernate the system"
-msgstr "Hibernate the system"
+msgstr "จำศีลเครื่อง"
#: ../src/xfpm-power.c:704
msgid "Suspend the system"
-msgstr "Suspend the system"
+msgstr "พักเครื่อง"
#: ../src/xfpm-power.c:714
msgid "Shutdown the system"
-msgstr "Shutdown the system"
+msgstr "ปิดเครื่อง"
#: ../src/xfpm-power.c:725 ../src/xfpm-power.c:763
msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
-msgstr "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
+msgstr "ระบบเหลือพลังงานน้อย กรุณาบันทึกงานของคุณเพื่อป้องกันข้อมูลสูญหาย"
#: ../src/xfpm-power.c:936
msgid "System is running on low power"
-msgstr "System is running on low power"
+msgstr "ระบบเหลือพลังงานน้อย"
#: ../src/xfpm-power.c:955
#, c-format
msgid ""
"Your %s charge level is low\n"
"Estimated time left %s"
-msgstr "Your %s charge level is low\nEstimated time left %s"
+msgstr "ระดับประจุไฟของ %s อยู่ในระดับต่ำ\nเหลือเวลาจ่ายไฟประมาณ %s"
#: ../src/xfpm-power.c:1158 ../src/xfpm-power.c:1163
msgid "Adaptor is offline"
-msgstr "Adaptor is offline"
+msgstr "ที่แปลงไฟถูกถอดออก"
#: ../src/xfpm-power.c:1159 ../src/xfpm-power.c:1164 ../src/xfpm-battery.c:413
#, c-format
msgid "Adaptor is online"
-msgstr "Adaptor is online"
+msgstr "ที่แปลงไฟต่ออยู่"
#: ../src/xfpm-power.c:1617 ../src/xfpm-power.c:1638 ../src/xfpm-power.c:1653
#: ../src/xfpm-power.c:1676
#, c-format
msgid "Permission denied"
-msgstr "Permission denied"
+msgstr "ไม่ได้รับอนุญาต"
#: ../src/xfpm-power.c:1661 ../src/xfpm-power.c:1684
#, c-format
msgid "Suspend not supported"
-msgstr "Suspend not supported"
+msgstr "ไม่รองรับการพักเครื่อง"
#: ../src/xfpm-power-common.c:122 ../src/xfpm-power-common.c:141
msgid "Battery"
-msgstr "Battery"
+msgstr "แบตเตอรี่"
#: ../src/xfpm-power-common.c:124 ../src/xfpm-battery.c:832
msgid "UPS"
@@ -442,15 +442,15 @@ msgstr "UPS"
#: ../src/xfpm-power-common.c:126
msgid "Line power"
-msgstr "Line power"
+msgstr "ไฟบ้าน"
#: ../src/xfpm-power-common.c:128
msgid "Mouse"
-msgstr "Mouse"
+msgstr "เมาส์"
#: ../src/xfpm-power-common.c:130
msgid "Keyboard"
-msgstr "Keyboard"
+msgstr "แป้นพิมพ์"
#: ../src/xfpm-power-common.c:134
msgid "PDA"
@@ -458,54 +458,52 @@ msgstr "PDA"
#: ../src/xfpm-power-common.c:136
msgid "Phone"
-msgstr "Phone"
+msgstr "โทรศัพท์"
#: ../src/xfpm-power-common.c:138 ../src/xfpm-power-common.c:153
#: ../src/xfpm-power-common.c:168 ../src/xfpm-battery.c:850
msgid "Unknown"
-msgstr "Unknown"
+msgstr "ไม่ทราบ"
#: ../src/xfpm-power-common.c:155
msgid "Lithium ion"
-msgstr "Lithium ion"
+msgstr "ลิเทียมไอออน"
#: ../src/xfpm-power-common.c:157
msgid "Lithium polymer"
-msgstr "Lithium polymer"
+msgstr "ลิเทียมโพลิเมอร์"
#: ../src/xfpm-power-common.c:159
msgid "Lithium iron phosphate"
-msgstr "Lithium iron phosphate"
+msgstr "ลิเทียมไอรอนฟอสเฟต"
#: ../src/xfpm-power-common.c:161
msgid "Lead acid"
-msgstr "Lead acid"
+msgstr "เลดแอซิด"
#: ../src/xfpm-power-common.c:163
msgid "Nickel cadmium"
-msgstr "Nickel cadmium"
+msgstr "นิกเกิล-แคดเมียม"
#: ../src/xfpm-power-common.c:165
msgid "Nickel metal hybride"
-msgstr "Nickel metal hybride"
+msgstr "นิกเกิล เมทัลไฮไดรด์"
#: ../src/xfpm-battery.c:171
msgid "Unknown time"
-msgstr "Unknown time"
+msgstr "ไม่ทราบเวลา"
#: ../src/xfpm-battery.c:177
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i minute"
-msgstr[1] "%i minutes"
+msgstr[0] "%i นาที"
#: ../src/xfpm-battery.c:188
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i hour"
-msgstr[1] "%i hours"
+msgstr[0] "%i ชั่วโมง"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
@@ -517,58 +515,56 @@ msgstr "%i %s %i %s"
#: ../src/xfpm-battery.c:195
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "hour"
-msgstr[1] "hours"
+msgstr[0] "ชั่วโมง"
#: ../src/xfpm-battery.c:196
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minute"
-msgstr[1] "minutes"
+msgstr[0] "นาที"
#: ../src/xfpm-battery.c:211 ../src/xfpm-battery.c:262
#, c-format
msgid "Your %s is fully charged"
-msgstr "Your %s is fully charged"
+msgstr "%s ประจุไฟเต็มแล้ว"
#: ../src/xfpm-battery.c:214 ../src/xfpm-battery.c:265
#, c-format
msgid "Your %s is charging"
-msgstr "Your %s is charging"
+msgstr "%s กำลังประจุไฟ"
#: ../src/xfpm-battery.c:224
#, c-format
msgid ""
"%s (%i%%)\n"
"%s until it is fully charged."
-msgstr "%s (%i%%)\n%s until it is fully charged."
+msgstr "%s (%i%%)\nอีก %s จะเต็ม"
#: ../src/xfpm-battery.c:232 ../src/xfpm-battery.c:268
#, c-format
msgid "Your %s is discharging"
-msgstr "Your %s is discharging"
+msgstr "%s กำลังจ่ายไฟ"
#: ../src/xfpm-battery.c:234
#, c-format
msgid "System is running on %s power"
-msgstr "System is running on %s power"
+msgstr "ระบบกำลังใช้พลังงานจาก %s"
#: ../src/xfpm-battery.c:244
#, c-format
msgid ""
"%s (%i%%)\n"
"Estimated time left is %s."
-msgstr "%s (%i%%)\nEstimated time left is %s."
+msgstr "%s (%i%%)\nสามารถจ่ายไฟได้อีกประมาณ %s"
#: ../src/xfpm-battery.c:250 ../src/xfpm-battery.c:271
#, c-format
msgid "Your %s is empty"
-msgstr "Your %s is empty"
+msgstr "%s ไม่มีประจุไฟเหลือ"
#: ../src/xfpm-battery.c:413
#, c-format
msgid "System is running on battery power"
-msgstr "System is running on battery power"
+msgstr "ระบบกำลังใช้พลังงานจากแบตเตอรี่"
#: ../src/xfpm-battery.c:420
#, c-format
@@ -576,14 +572,14 @@ msgid ""
"%s\n"
"Your %s is fully charged (%i%%).\n"
"Provides %s runtime"
-msgstr "%s\nYour %s is fully charged (%i%%).\nProvides %s runtime"
+msgstr "%s\n%s ประจุไฟเต็มแล้ว (%i%%)\nสามารถจ่ายไฟได้ %s"
#: ../src/xfpm-battery.c:429
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your %s is fully charged (%i%%)."
-msgstr "%s\nYour %s is fully charged (%i%%)."
+msgstr "%s\n%s ประจุไฟเต็มแล้ว (%i%%)"
#: ../src/xfpm-battery.c:440
#, c-format
@@ -591,14 +587,14 @@ msgid ""
"%s\n"
"Your %s is charging (%i%%)\n"
"%s until is fully charged."
-msgstr "%s\nYour %s is charging (%i%%)\n%s until is fully charged."
+msgstr "%s\n%s กำลังประจุไฟ (%i%%)\nอีก %s จะเต็ม"
#: ../src/xfpm-battery.c:449
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your %s is charging (%i%%)."
-msgstr "%s\nYour %s is charging (%i%%)."
+msgstr "%s\n%s กำลังประจุไฟ (%i%%)"
#: ../src/xfpm-battery.c:460
#, c-format
@@ -606,59 +602,59 @@ msgid ""
"%s\n"
"Your %s is discharging (%i%%)\n"
"Estimated time left is %s."
-msgstr "%s\nYour %s is discharging (%i%%)\nEstimated time left is %s."
+msgstr "%s\n%s กำลังจ่ายไฟ (%i%%)\nสามารถจ่ายไฟได้อีกประมาณ %s"
#: ../src/xfpm-battery.c:469
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your %s is discharging (%i%%)."
-msgstr "%s\nYour %s is discharging (%i%%)."
+msgstr "%s\n%s กำลังจ่ายไฟ (%i%%)"
#: ../src/xfpm-battery.c:478
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s waiting to discharge (%i%%)."
-msgstr "%s\n%s waiting to discharge (%i%%)."
+msgstr "%s\n%s กำลังรอจ่ายไฟ (%i%%)"
#: ../src/xfpm-battery.c:482
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s waiting to charge (%i%%)."
-msgstr "%s\n%s waiting to charge (%i%%)."
+msgstr "%s\n%s กำลังรอประจุไฟ (%i%%)"
#: ../src/xfpm-battery.c:486
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your %s is empty"
-msgstr "%s\nYour %s is empty"
+msgstr "%s\n%s ไม่มีประจุไฟเหลือ"
#: ../src/xfpm-battery.c:829
msgid "battery"
-msgstr "battery"
+msgstr "แบตเตอรี่"
#: ../src/xfpm-battery.c:835
msgid "monitor battery"
-msgstr "monitor battery"
+msgstr "แบตเตอรี่จอภาพ"
#: ../src/xfpm-battery.c:838
msgid "mouse battery"
-msgstr "mouse battery"
+msgstr "แบตเตอรี่เมาส์"
#: ../src/xfpm-battery.c:841
msgid "keyboard battery"
-msgstr "keyboard battery"
+msgstr "แบตเตอรี่แป้นพิมพ์"
#: ../src/xfpm-battery.c:844
msgid "PDA battery"
-msgstr "PDA battery"
+msgstr "แบตเตอรี่ PDA"
#: ../src/xfpm-battery.c:847
msgid "Phone battery"
-msgstr "Phone battery"
+msgstr "แบตเตอรี่โทรศัพท์"
#: ../src/xfpm-main.c:53 ../src/xfpm-power-info.c:93
#, c-format
@@ -671,178 +667,178 @@ msgid ""
"\n"
"Licensed under the GNU GPL.\n"
"\n"
-msgstr "\nXfce Power Manager %s\n\nPart of the Xfce Goodies Project\nhttp://goodies.xfce.org\n\nLicenced under the GNU GPL.\n\n"
+msgstr "\nระบบจัดการพลังงานของ Xfce %s\n\nส่วนหนึ่งของโครงการ Xfce Goodies\nhttp://goodies.xfce.org\n\nเผยแพร่ภายใต้สัญญาอนุญาต GNU GPL\n\n"
#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376
msgid "True"
-msgstr "True"
+msgstr "ใช่"
#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376
msgid "False"
-msgstr "False"
+msgstr "ไม่ใช่"
#: ../src/xfpm-main.c:113
#, c-format
msgid "With policykit support\n"
-msgstr "With policykit support\n"
+msgstr "รองรับ policykit\n"
#: ../src/xfpm-main.c:115
#, c-format
msgid "Without policykit support\n"
-msgstr "Without policykit support\n"
+msgstr "ไม่รองรับ policykit\n"
#: ../src/xfpm-main.c:118
#, c-format
msgid "With network manager support\n"
-msgstr "With network manager support\n"
+msgstr "รองรับโปรแกรมจัดการเครือข่าย\n"
#: ../src/xfpm-main.c:120
#, c-format
msgid "Without network manager support\n"
-msgstr "Without network manager support\n"
+msgstr "ไม่รองรับโปรแกรมจัดการเครือข่าย\n"
#: ../src/xfpm-main.c:123
#, c-format
msgid "With DPMS support\n"
-msgstr "With DPMS support\n"
+msgstr "รองรับ DPMS\n"
#: ../src/xfpm-main.c:125
#, c-format
msgid "Without DPMS support\n"
-msgstr "Without DPMS support\n"
+msgstr "ไม่รองรับ DPMS\n"
#: ../src/xfpm-main.c:141
msgid "Can suspend"
-msgstr "Can suspend"
+msgstr "รองรับการพักเครื่อง"
#: ../src/xfpm-main.c:143
msgid "Can hibernate"
-msgstr "Can hibernate"
+msgstr "รองรับการจำศีลเครื่อง"
#: ../src/xfpm-main.c:145
msgid "Can spin down hard disks"
-msgstr "Can spin down hard disks"
+msgstr "รองรับการชะลอการหมุนของดิสก์"
#: ../src/xfpm-main.c:147
msgid "Authorized to suspend"
-msgstr "Authorised to suspend"
+msgstr "มีสิทธิ์พักเครื่อง"
#: ../src/xfpm-main.c:149
msgid "Authorized to hibernate"
-msgstr "Authorised to hibernate"
+msgstr "มีสิทธิ์จำศีลเครื่อง"
#: ../src/xfpm-main.c:151
msgid "Authorized to shutdown"
-msgstr "Authorised to shutdown"
+msgstr "มีสิทธิ์ปิดเครื่อง"
#: ../src/xfpm-main.c:153
msgid "Authorized to spin down hard disks"
-msgstr "Authorised to spin down hard disks"
+msgstr "มีสิทธิ์ชะลอการหมุนของดิสก์"
#: ../src/xfpm-main.c:155
msgid "Has battery"
-msgstr "Has battery"
+msgstr "มีแบตเตอรี่"
#: ../src/xfpm-main.c:157
msgid "Has brightness panel"
-msgstr "Has brightness panel"
+msgstr "มีแผงควบคุมความสว่าง"
#: ../src/xfpm-main.c:159
msgid "Has power button"
-msgstr "Has power button"
+msgstr "มีปุ่มเปิด-ปิดเครื่อง"
#: ../src/xfpm-main.c:161
msgid "Has hibernate button"
-msgstr "Has hibernate button"
+msgstr "มีปุ่มจำศีลเครื่อง"
#: ../src/xfpm-main.c:163
msgid "Has sleep button"
-msgstr "Has sleep button"
+msgstr "มีปุ่มหลับ"
#: ../src/xfpm-main.c:165
msgid "Has LID"
-msgstr "Has LID"
+msgstr "มีฝาแล็ปท็อป"
#: ../src/xfpm-main.c:264
msgid "Do not daemonize"
-msgstr "Do not daemonise"
+msgstr "ไม่ต้องทำงานแบบดีมอน"
#: ../src/xfpm-main.c:265
msgid "Enable debugging"
-msgstr "Enable debugging"
+msgstr "เปิดใช้การดีบั๊ก"
#: ../src/xfpm-main.c:266
msgid "Dump all information"
-msgstr "Dump all information"
+msgstr "แสดงข้อมูลทั้งหมด"
#: ../src/xfpm-main.c:267
msgid "Restart the running instance of Xfce power manager"
-msgstr "Restart the running instance of Xfce power manager"
+msgstr "เริ่มการทำงานของระบบจัดการพลังงานของ Xfce ที่กำลังทำงานอยู่ใหม่"
#: ../src/xfpm-main.c:268
msgid "Show the configuration dialog"
-msgstr "Show the configuration dialogue"
+msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบตั้งค่า"
#: ../src/xfpm-main.c:269
msgid "Quit any running xfce power manager"
-msgstr "Quit any running xfce power manager"
+msgstr "จบการทำงานของระบบจัดการพลังงานของ Xfce ใดๆ ที่กำลังทำงานอยู่"
#: ../src/xfpm-main.c:270 ../src/xfpm-power-info.c:933
msgid "Version information"
-msgstr "Version information"
+msgstr "แสดงข้อมูลรุ่น"
#: ../src/xfpm-main.c:322
msgid "Unable to get connection to the message bus session"
-msgstr "Unable to get connection to the message bus session"
+msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังวาระของบัสข้อความได้"
#: ../src/xfpm-main.c:416
msgid "Another power manager is already running"
-msgstr "Another power manager is already running"
+msgstr "มีระบบจัดการพลังงานอีกระบบหนึ่งทำงานอยู่ก่อนแล้ว"
#: ../src/xfpm-main.c:422
#, c-format
msgid "Xfce power manager is already running"
-msgstr "Xfce power manager is already running"
+msgstr "ระบบจัดการพลังงานของ Xfce ทำงานอยู่ก่อนแล้ว"
#: ../src/xfpm-inhibit.c:331
#, c-format
msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Invalid arguments"
+msgstr "อาร์กิวเมนต์ไม่ถูกต้อง"
#: ../src/xfpm-inhibit.c:357
#, c-format
msgid "Invalid cookie"
-msgstr "Invalid cookie"
+msgstr "คุกกี้ไม่ถูกต้อง"
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
#: ../src/xfpm-power-info.c:118
msgid "No data"
-msgstr "No data"
+msgstr "ไม่มีข้อมูล"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
#: ../src/xfpm-power-info.c:125 ../src/xfpm-power-info.c:130
msgid "Kernel module"
-msgstr "Kernel module"
+msgstr "มอดูลของเคอร์เนล"
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
#: ../src/xfpm-power-info.c:135
msgid "Kernel core"
-msgstr "Kernel core"
+msgstr "แกนหลักของเคอร์เนล"
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
#: ../src/xfpm-power-info.c:140
msgid "Interprocessor interrupt"
-msgstr "Interprocessor interrupt"
+msgstr "การขัดจังหวะระหว่างตัวประมวลผล"
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
#: ../src/xfpm-power-info.c:145
msgid "Interrupt"
-msgstr "Interrupt"
+msgstr "การขัดจังหวะ"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
#: ../src/xfpm-power-info.c:189
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
-msgstr "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
+msgstr "แป้นพิมพ์/เมาส์/ทัชแพดแบบ PS/2"
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
#: ../src/xfpm-power-info.c:192
@@ -857,12 +853,12 @@ msgstr "Serial ATA"
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
#: ../src/xfpm-power-info.c:198
msgid "ATA host controller"
-msgstr "ATA host controller"
+msgstr "ตัวควบคุมโฮสต์ ATA"
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
#: ../src/xfpm-power-info.c:201
msgid "Intel wireless adaptor"
-msgstr "Intel wireless adaptor"
+msgstr "ตัวแปลงเครือข่ายไร้สายของอินเทล"
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
#: ../src/xfpm-power-info.c:206 ../src/xfpm-power-info.c:209
@@ -870,87 +866,87 @@ msgstr "Intel wireless adaptor"
#: ../src/xfpm-power-info.c:218
#, c-format
msgid "Timer %s"
-msgstr "Timer %s"
+msgstr "นาฬิกาตั้งเวลา %s"
#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
#: ../src/xfpm-power-info.c:221
#, c-format
msgid "Sleep %s"
-msgstr "Sleep %s"
+msgstr "การหลับ %s"
#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
#: ../src/xfpm-power-info.c:224
#, c-format
msgid "New task %s"
-msgstr "New task %s"
+msgstr "งานใหม่ %s"
#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
#: ../src/xfpm-power-info.c:227
#, c-format
msgid "Wait %s"
-msgstr "Wait %s"
+msgstr "การคอย %s"
#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
#: ../src/xfpm-power-info.c:230 ../src/xfpm-power-info.c:233
#, c-format
msgid "Work queue %s"
-msgstr "Work queue %s"
+msgstr "คิวงาน %s"
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
#: ../src/xfpm-power-info.c:236
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
-msgstr "Network route flush %s"
+msgstr "การปล่อยข้อมูลคงค้างของเส้นทางเครือข่าย %s"
#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
#: ../src/xfpm-power-info.c:239
#, c-format
msgid "USB activity %s"
-msgstr "USB activity %s"
+msgstr "กิจกรรมของ USB %s"
#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
#: ../src/xfpm-power-info.c:242
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
-msgstr "Wakeup %s"
+msgstr "การตื่น %s"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
#: ../src/xfpm-power-info.c:245
msgid "Local interrupts"
-msgstr "Local interrupts"
+msgstr "การขัดจังหวะภายใน"
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
#: ../src/xfpm-power-info.c:248
msgid "Rescheduling interrupts"
-msgstr "Rescheduling interrupts"
+msgstr "การขัดจังหวะเพื่อจัดกำหนดเวลาใหม่"
#: ../src/xfpm-power-info.c:331
msgid "Attribute"
-msgstr "Attribute"
+msgstr "ข้อมูล"
#: ../src/xfpm-power-info.c:338
msgid "Value"
-msgstr "Value"
+msgstr "ค่า"
#: ../src/xfpm-power-info.c:348
msgid "Device"
-msgstr "Device"
+msgstr "อุปกรณ์"
#: ../src/xfpm-power-info.c:363 ../src/xfpm-power-info.c:739
msgid "Type"
-msgstr "Type"
+msgstr "ชนิด"
#: ../src/xfpm-power-info.c:375
msgid "PowerSupply"
-msgstr "PowerSupply"
+msgstr "แหล่งจ่ายพลังงาน"
#: ../src/xfpm-power-info.c:393
msgid "Model"
-msgstr "Model"
+msgstr "รุ่น"
#: ../src/xfpm-power-info.c:407
msgid "Technology"
-msgstr "Technology"
+msgstr "เทคโนโลยี"
#. TRANSLATORS: Unit here is What hour
#: ../src/xfpm-power-info.c:414 ../src/xfpm-power-info.c:428
@@ -960,15 +956,15 @@ msgstr "Wh"
#: ../src/xfpm-power-info.c:420
msgid "Energy full design"
-msgstr "Energy full design"
+msgstr "พลังงานเต็มตามออกแบบ"
#: ../src/xfpm-power-info.c:434
msgid "Energy full"
-msgstr "Energy full"
+msgstr "พลังงานเต็ม"
#: ../src/xfpm-power-info.c:448
msgid "Energy empty"
-msgstr "Energy empty"
+msgstr "พลังงานว่างเปล่า"
#. TRANSLATORS: Unit here is volt
#: ../src/xfpm-power-info.c:456
@@ -977,19 +973,19 @@ msgstr "V"
#: ../src/xfpm-power-info.c:461
msgid "Voltage"
-msgstr "Voltage"
+msgstr "ความต่างศักย์"
#: ../src/xfpm-power-info.c:478
msgid "Vendor"
-msgstr "Vendor"
+msgstr "ผู้จำหน่าย"
#: ../src/xfpm-power-info.c:495
msgid "Serial"
-msgstr "Serial"
+msgstr "เลขลำดับ"
#: ../src/xfpm-power-info.c:731
msgid "Processor"
-msgstr "Processor"
+msgstr "ตัวประมวลผล"
#. TANSLATORS: PID, is the process id, e.g what ps x gives
#: ../src/xfpm-power-info.c:748
@@ -998,30 +994,30 @@ msgstr "PID"
#: ../src/xfpm-power-info.c:754
msgid "Wakeups"
-msgstr "Wakeups"
+msgstr "การตื่น"
#: ../src/xfpm-power-info.c:760
msgid "Command"
-msgstr "Command"
+msgstr "คำสั่ง"
#: ../src/xfpm-power-info.c:766
msgid "Details"
-msgstr "Details"
+msgstr "รายละเอียด"
#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
msgid "Power management for the Xfce desktop"
-msgstr "Power management for the Xfce desktop"
+msgstr "การจัดการพลังงานสำหรับเดสก์ท็อป Xfce"
#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:180
#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:2
msgid "Control your LCD brightness"
-msgstr "Control your LCD brightness"
+msgstr "ควบคุมความสว่างของจอ LCD ของคุณ"
#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:182
msgid "No device found"
-msgstr "No device found"
+msgstr "ไม่พบอุปกรณ์"
#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:649
#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Brightness plugin"
-msgstr "Brightness plugin"
+msgstr "ปลั๊กอินปรับความสว่าง"
More information about the Xfce4-commits
mailing list