[Xfce4-commits] <parole:master> I18n: Update translation cs (100%).

Transifex noreply at xfce.org
Sat Nov 2 18:32:01 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to decba160008b46eba4bc84e4fffec8300dbb02c9 (commit)
       from 5d474929f70cb56da89b6d597f1c80ef8a87f460 (commit)

commit decba160008b46eba4bc84e4fffec8300dbb02c9
Author: Alois Nešpor <info at aloisnespor.info>
Date:   Sat Nov 2 18:30:48 2013 +0100

    I18n: Update translation cs (100%).
    
    258 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/cs.po |  791 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 475 insertions(+), 316 deletions(-)

diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d1471e2..c631d6a 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-12 08:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-20 18:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-02 13:14+0000\n"
 "Last-Translator: Alois Nešpor <info at aloisnespor.info>\n"
 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,8 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:1 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/parole-about.c:68
+#: ../src/parole-player.c:571 ../src/parole-player.c:1474
+#: ../src/parole-about.c:70
 msgid "Parole Media Player"
 msgstr "Přehrávač médií Parole"
 
@@ -28,236 +29,254 @@ msgid "_Media"
 msgstr "_Média"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:3
-msgid "Open _Location"
-msgstr "Otevřít _umístění"
+msgid "_Open…"
+msgstr "_Otevřít.."
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:4
-msgid "Open Recent"
-msgstr "Otevřít nedávné"
+msgid "Open _Location…"
+msgstr "Otevřít _umístění..."
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5 ../src/parole-disc.c:110
-#: ../src/parole-disc.c:156
-msgid "Insert Disc"
-msgstr "Vložte disk"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Otevřít _nedávné"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Upravit"
+msgid "_Save Playlist…"
+msgstr "_Uložit playlist..."
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:7
-msgid "_Repeat"
-msgstr "_Opakovat"
+msgid "Insert Disk"
+msgstr "Vložit disk"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8
-msgid "_Shuffle"
-msgstr "_Náhodně"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:150
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Ukončit"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:9
-msgid "Plugins"
-msgstr "Pluginy"
+msgid "_Playback"
+msgstr "_Přehrávání"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10
-msgid "_View"
-msgstr "_Zobrazit"
+#. Toggle Repeat
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 ../src/parole-player.c:3028
+msgid "_Repeat"
+msgstr "_Opakovat"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
-msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "_Poměr stran"
+#. Toggle Shuffle
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11 ../src/parole-player.c:3034
+msgid "_Shuffle"
+msgstr "_Náhodně"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
-msgid "None"
-msgstr "Žádný"
+msgid "_DVD"
+msgstr "_DVD"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
-msgid "Auto"
-msgstr "Automaticky"
+msgid "_DVD Menu"
+msgstr "_DVD Menu"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
-msgid "Square"
-msgstr "Čtverec"
+msgid "_Title Menu"
+msgstr "Menu _titulu"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
-msgid "4:3 (TV)"
-msgstr "4:3 (TV)"
+msgid "_Audio Menu"
+msgstr "Menu _zvuku"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
-msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr "16:9 (Širokoúhle)"
+msgid "A_ngle Menu"
+msgstr "Menu ú_hlu"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
-msgid "20:9 (DVB)"
-msgstr "20:9 (DVB)"
+msgid "_Chapters"
+msgstr "_Kapitoly"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Titulky"
+msgid "_Chapter Menu"
+msgstr "Menu _kapitoly"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
-msgid "Select Text Subtitles..."
-msgstr "Vyberte titulky..."
+msgid "_Audio"
+msgstr "_Zvuk"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
-msgid "Show _playlist"
-msgstr "Zobrazit _seznam médií"
+msgid "_Audio Track"
+msgstr "_Zvuková stopa"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21 ../src/misc/parole-filters.c:64
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
-msgid "Languages"
-msgstr "Jazyky"
-
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23 ../src/parole-player.c:746
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21 ../src/parole-player.c:798
 msgid "Empty"
 msgstr "Prázdný"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
 msgid "Volume _Up"
 msgstr "_Zvýšit hlasitost"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
 msgid "Volume _Down"
 msgstr "_Snížit hlasitost"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
 msgid "_Mute"
 msgstr "Z_tlumit"
 
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
+msgid "_Video"
+msgstr "_Video"
+
+#. Fullscreen
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26 ../src/parole-player.c:1966
+#: ../src/parole-player.c:3016
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Celá obrazovka"
+
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:27
-msgid "_Help"
-msgstr "_Nápověda"
+msgid "_Aspect Ratio"
+msgstr "_Poměr stran"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:28
-msgid "Audio Track:"
-msgstr "Zvuková stopa:"
+msgid "None"
+msgstr "Žádné"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:29
-msgid "Subtitles:"
-msgstr "Titulky:"
+msgid "Auto"
+msgstr "Automaticky"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:30
+msgid "Square"
+msgstr "Čtverec"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:31
+msgid "4:3 (TV)"
+msgstr "4:3 (TV)"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:32
+msgid "16:9 (Widescreen)"
+msgstr "16:9 (Širokoúhle)"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:33
+msgid "20:9 (DVB)"
+msgstr "20:9 (DVB)"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:34
+msgid "_Subtitles"
+msgstr "_Titulky"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:35
+msgid "Select Text Subtitles…"
+msgstr "Vybrat text titulků"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:36
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Nástroje"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:37
+msgid "P_lugins"
+msgstr "P_luginy"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:38
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Nastavení"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:39
+msgid "_Help"
+msgstr "_Nápověda"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:40
+msgid "_Report a Bug…"
+msgstr "_Nahlásit chybu"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:41
+msgid "_About"
+msgstr "_O..."
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:42
 msgid "<span color='#F4F4F4'><b><big>Unknown Song</big></b></span>"
 msgstr "<span color='#F4F4F4'><b><big>Neznámá píseň</big></b></span>"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:31
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:43
 msgid ""
 "<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
 "Album</span></big>"
 msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>na</i></span> <span color='#F4F4F4'>Neznámé album</span></big>"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:32
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:44
 msgid ""
 "<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
 "Artist</span></big>"
-msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>od</i></span> <span color='#F4F4F4'>Neznámý umělect</span></big>"
+msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>od</i></span> <span color='#F4F4F4'>Neznámý umělec</span></big>"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:33
-msgid "Previous"
-msgstr "Předchozí"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:45
+msgid "0:00"
+msgstr "0:00"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:34 ../src/parole-player.c:1410
-#: ../src/parole-player.c:1444
-msgid "Play"
-msgstr "Přehrát"
-
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:35
-msgid "Next"
-msgstr "Další"
-
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:37
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:47
 #, no-c-format
 msgid "Buffering (0%)"
 msgstr "Ukládání do vyrovnávací paměti (0%)"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:38
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Celá obrazovka"
-
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:39
-msgid "Media player"
-msgstr "Přehrávač médií"
-
 #: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:1
 msgid "Open Media Files"
 msgstr "Otevřít soubory médií"
 
-#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:2
-msgid "_Open"
-msgstr "_Otevřít"
-
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1
-msgid "DVD Menu"
-msgstr "DVD menu"
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23 ../src/parole-medialist.c:775
+#: ../src/parole-medialist.c:818 ../src/parole-player.c:3339
+msgid "Playlist"
+msgstr "Seznam médií"
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:2
-msgid "Title Menu"
-msgstr "Titul"
+msgid "Disc Playlist"
+msgstr "Playlist disku"
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:3
-msgid "Audio Menu"
-msgstr "Zvuk"
+msgid "Add to playlist…"
+msgstr "Přidat do playlistu..."
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:4
-msgid "Angle Menu"
-msgstr "Úhel"
+msgid "Add"
+msgstr "Přidat"
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:5
-msgid "Chapter Menu"
-msgstr "Kapitoly"
+msgid "Remove selected media"
+msgstr "Odebrat vybrané média"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6 ../src/parole-medialist.c:821
-#: ../src/parole-player.c:3068
-msgid "Playlist"
-msgstr "Seznam médií"
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6
+msgid "Remove"
+msgstr "Odebrat"
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:7
-msgid "DVD Name"
-msgstr "Název DVD"
+msgid "Clear playlist"
+msgstr "Vyčistit playlist"
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:8
-msgid "Disc Playlist"
-msgstr "Playlist disku"
-
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9 ../src/parole-medialist.c:1009
-#: ../src/parole-medialist.c:1153
-msgid "Playlist empty"
-msgstr "Prázdný playlist"
-
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10
-msgid "Add…"
-msgstr "Přidat..."
-
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11
-msgid "Remove"
-msgstr "Odebrat"
-
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:12
 msgid "Clear"
 msgstr "Vyčistit"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:13
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9 ../src/parole-player.c:3028
 msgid "Repeat"
 msgstr "Opakovat"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:14
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10 ../src/parole-player.c:3034
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Náhodně"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:15
-msgid "Playlist options"
-msgstr "Možnosti playlistu"
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11
+msgid "Move Up"
+msgstr "Posunout nahoru"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:16
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:12
+msgid "Move Down"
+msgstr "Posunout dolů"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:13
 msgid "Replace playlist when opening files"
 msgstr "Nahradit seznam médií při otevírání souborů"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:17
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:14
 msgid "Play opened files"
 msgstr "Přehrát otevřené soubory"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:18
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:15
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:21
 msgid "Remember playlist"
 msgstr "Zapamatovat si seznam médií"
 
@@ -270,22 +289,18 @@ msgid "Extend your media player"
 msgstr "Rozšířit přehrávač médií"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:3
-msgid "Enabled"
-msgstr "Povoleno"
-
-#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4
 msgid "Plugin"
 msgstr "Zásuvný modul"
 
-#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5
+#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4
 msgid "<b>Description</b>"
 msgstr "<b>Popis</b>"
 
-#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:6
+#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5
 msgid "<b>Author</b>"
 msgstr "<b>Autor</b>"
 
-#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:7
+#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:6
 msgid "Visit Website"
 msgstr "Navštívit webovou stránku"
 
@@ -298,24 +313,24 @@ msgid "Configure your media player"
 msgstr "Konfigurovat přehrávač médií"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3
-msgid "Disable screensaver while playing movies"
-msgstr "Zakázat spořič obrazovky při přehrávání filmů"
+msgid "Disable screensaver when playing movies"
+msgstr "Při přehrávání filmu vypnout šetřič obrazovky"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>Video</b>"
+msgid "<b>Screensaver</b>"
+msgstr "<b>Šetřič obrazovky</b>"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
-msgid "Enable visualization when playing audio file"
-msgstr "Povolit vizualizace při přehrávání hudby"
+msgid "Show visual effects when an audio file is played"
+msgstr "Zobrazit vizuální efekty při přehrávání zvukových souborů"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6
 msgid "Visualization type:"
 msgstr "Typ vizualizace:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>Audio</b>"
+msgid "<b>Audio Visualization</b>"
+msgstr "<b>Vizualizace audia</b>"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8
 msgid "Enable keyboard multimedia keys"
@@ -326,8 +341,8 @@ msgid "<b>Keyboard</b>"
 msgstr "<b>Klávesnice</b>"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10
-msgid "_General"
-msgstr "_Obecné"
+msgid "General"
+msgstr "Hlavní"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11
 msgid "Brightness:"
@@ -350,46 +365,66 @@ msgid "Reset to defaults"
 msgstr "Obnovit výchozí"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:16
-msgid "_Display"
-msgstr "_Displej"
+msgid "<b>Color Balance</b>"
+msgstr "<b>Vyvážení barev</b>"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
+msgid "Display"
+msgstr "Obrazovka"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:18
 msgid "Always replace playlist with opened files"
 msgstr "Vždy nahradit seznam médií otevíranými soubory"
 
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:18
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:19
 msgid "Check and remove duplicate media entries"
 msgstr "Zkontrolovat a odstranit duplicitní média"
 
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:19
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20
 msgid "Start playing opened files"
 msgstr "Zahájit přehrávání otevřených souborů"
 
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:21
-msgid "_Playlist"
-msgstr "_Seznam médií"
-
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:22
+msgid "<b>Playlist Settings</b>"
+msgstr "<b>Nastavení playlistu</b>"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:24
 msgid "Automatically show subtitles when playing movie file"
 msgstr "Automaticky zobrazovat titulky při přehrávání filmu"
 
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:25
 msgid "Font:"
 msgstr "Písmo:"
 
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:24
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:26
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Kódování:"
 
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:25
-msgid "_Subtitles"
-msgstr "_Titulky"
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:27
+msgid "<b>Subtitle Settings</b>"
+msgstr "<b>Nastavení titulků</b>"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:28
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Titulky"
 
 #: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:1
+msgid "Save Playlist as…"
+msgstr "Uložit playlist jako..."
+
+#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
+msgid "File Type"
+msgstr "Typ souboru"
+
+#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:3
+msgid "Extension"
+msgstr "Rozšíření"
+
+#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:4
 msgid "Select File Types (By Extension)"
 msgstr "Vybrat typy souborů (podle přípony)"
 
-#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
+#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:5
 msgid "By Extension"
 msgstr "Podle přípony"
 
@@ -397,7 +432,7 @@ msgstr "Podle přípony"
 msgid "Open Network Location"
 msgstr "Otevřít umístění v síti"
 
-#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2 ../src/parole-open-location.c:192
+#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2 ../src/parole-open-location.c:193
 msgid "Clear History"
 msgstr "Vyčistit historii"
 
@@ -413,77 +448,102 @@ msgstr "Přehrát vaše média"
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Přehrát/Pozastavit"
 
-#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:4 ../src/parole-player.c:3000
+#: ../src/parole-player.c:3220 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:199
 msgid "Previous Track"
 msgstr "Předchozí stopa"
 
-#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:5
+#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:5 ../src/parole-player.c:3008
+#: ../src/parole-player.c:3230 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:209
 msgid "Next Track"
 msgstr "Další stopa"
 
-#: ../src/common/parole-common.c:67
+#: ../src/common/parole-common.c:70
 msgid "Message"
 msgstr "Zpráva"
 
-#: ../src/common/parole-common.c:72
+#: ../src/common/parole-common.c:75
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1376 ../src/parole-medialist.c:379
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1278 ../src/parole-medialist.c:368
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr "Stopa %i"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1379
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1281
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Audio CD"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1589
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1492
 msgid "Additional software is required."
 msgstr "Je požadován další software."
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1594
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1497
 msgid "Don't Install"
 msgstr "Neinstalovat"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1596
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1499
 msgid "Install"
 msgstr "Instalovat"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2028
-msgid "Stop"
-msgstr "Zastavit"
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1504
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1510
+#, c-format
+msgid ""
+"Parole needs <b>%s</b> to play this file.\n"
+"It can be installed automatically."
+msgstr "K přehrání tohoto souboru Parole potřebuje <b>%s</b>.\nMůže být automaticky nainstalované."
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1513
+#, c-format
+msgid "Parole needs <b>%s</b> to play this file."
+msgstr "K přehrání tohoto souboru Parole potřebuje <b>%s</b>"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2029
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1923
 msgid "The stream is taking too much time to load"
 msgstr "Načtení datového proudu trvá příliš dlouho"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2233
-msgid ""
-"Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
-msgstr "Nelze zavést zásuvný modul GStreamer playbin, zkontrolujte stav instalace aplikace GStreamer"
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1924
+msgid "Do you want to continue loading or stop?"
+msgstr "Chcete pokračovat v nahrávání nebo zastavit?"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2246
-msgid ""
-"Unable to load audio GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
-msgstr "Nelze zavést zásuvný modul GStreamer audio, zkontrolujte stav instalace aplikace GStreamer"
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1925
+msgid "Stop"
+msgstr "Zastavit"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2269
-msgid ""
-"Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
-msgstr "Nelze zavést zásuvný modul GStreamer video, zkontrolujte stav instalace aplikace GStreamer"
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1926
+msgid "Continue"
+msgstr "Pokračovat"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2096
+msgid "GStreamer Error"
+msgstr "Chyba GStreameru"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2097
+msgid "Parole Media Player cannot start."
+msgstr "Parole nelze spustit."
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2125 ../src/gst/parole-gst.c:2143
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2166
+#, c-format
+msgid "Unable to load \"%s\" plugin, check your GStreamer installation."
+msgstr "Nelze nahrát plugin \"%s\", zkontrolujte instalaci GStreameru."
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2867 ../src/gst/parole-gst.c:2871
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2770 ../src/gst/parole-gst.c:2776
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "Zvuková stopa č. %d"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2911 ../src/gst/parole-gst.c:2915
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2820 ../src/gst/parole-gst.c:2826
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "Titulek č. %d"
 
-#: ../src/main.c:57
+#: ../src/main.c:59
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -494,268 +554,342 @@ msgid ""
 "\n"
 "Licensed under the GNU GPL.\n"
 "\n"
-msgstr "\nPřehrávač médií Parole %s\n\nSoučást projektu Xfce Goodies\nhttp://goodies.xfce.org\n\nLicencováno pod GNU GPL.\n\n"
+"Please report bugs to <http://bugzilla.xfce.org/>.\n"
+"\n"
+msgstr "\nParole přehrávač médií %s\n\nSoučást Xfce Goodies projektu\nhttp://goodies.xfce.org\n\nLicencováno pod GNU GPL.\n\nProsím nahlaste chyby na <http://bugzilla.xfce.org/>.\n\n"
 
-#: ../src/main.c:231
+#: ../src/main.c:234
 msgid "Unknown argument "
 msgstr "Neznámý argument"
 
-#: ../src/main.c:275
+#: ../src/main.c:276
 msgid "Open a new instance"
 msgstr "Otevřít novou instanci"
 
-#: ../src/main.c:276
+#: ../src/main.c:277
 msgid "Do not load plugins"
 msgstr "Nezavádět zásuvné moduly"
 
-#: ../src/main.c:277
+#: ../src/main.c:278
 msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
 msgstr "Nastavit cestu zařízení Audio-CD/VCD/DVD"
 
-#: ../src/main.c:278
-msgid "Play or pause if already playing"
-msgstr "Přehrát nebo pozastavit, pokud se již přehrává"
-
 #: ../src/main.c:279
-msgid "Stop playing"
-msgstr "Zastavit přehrávání"
+msgid "Enable/Disable XV support (true or false, default=true)"
+msgstr "Zapnout/vypnout podporu XV (true nebo false, defaultně=true)"
 
 #: ../src/main.c:280
-msgid "Next track"
-msgstr "Další stopa"
+msgid "Start in embedded mode"
+msgstr "Spustit v embedded módu"
 
 #: ../src/main.c:281
-msgid "Previous track"
-msgstr "Předchozí stopa"
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Spustit v režimu celé obrazovky"
 
 #: ../src/main.c:282
-msgid "Seek forward"
-msgstr "Posunout vpřed"
+msgid "Play or pause if already playing"
+msgstr "Přehrát nebo pozastavit, pokud se již přehrává"
 
 #: ../src/main.c:283
-msgid "Seek Backward"
-msgstr "Posunout zpět"
+msgid "Next track"
+msgstr "Další stopa"
 
 #: ../src/main.c:284
+msgid "Previous track"
+msgstr "Předchozí stopa"
+
+#: ../src/main.c:285
 msgid "Raise volume"
 msgstr "Zvýšit hlasitost"
 
-#: ../src/main.c:285
+#: ../src/main.c:286
 msgid "Lower volume"
 msgstr "Snížit hlasitost"
 
-#: ../src/main.c:286
+#: ../src/main.c:287
 msgid "Mute volume"
 msgstr "Ztlumit"
 
-#: ../src/main.c:287
-msgid "Version information"
-msgstr "Informace o verzi"
-
 #: ../src/main.c:288
-msgid "Use embedded mode"
-msgstr "Použít přiložené modul"
+msgid "Unmute (restore) volume"
+msgstr "Zrušit (obnovit) ztlumení"
 
 #: ../src/main.c:289
-msgid "Start in fullscreen mode"
-msgstr "Spustit v režimu celé obrazovky"
-
-#: ../src/main.c:290
-msgid "Enabled/Disable XV support"
-msgstr "Povolit nebo zakázat podporu XV"
-
-#: ../src/main.c:291
 msgid "Add files to playlist"
 msgstr "Přidat soubory do seznamu médií"
 
-#: ../src/main.c:293
+#: ../src/main.c:290
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Zobrazí informace o verzi a skončí"
+
+#: ../src/main.c:292
 msgid "Media to play"
 msgstr "Přehrávaná média"
 
+#: ../src/main.c:315
+msgid "[FILES...] - Play movies and songs"
+msgstr "[SOUBORY] - Přehraje filmy a songy"
+
+#: ../src/main.c:327
+#, c-format
+msgid "Type %s --help to list all available command line options\n"
+msgstr "Napiště %s --help pro zobrazení listu se všemi dostupnými příkazy\n"
+
 #: ../src/main.c:342
 #, c-format
 msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
 msgstr "Aplikace Parole je již spuštěna, novou instanci otevřete použitím parametru -i\n"
 
-#: ../src/parole-mediachooser.c:213
+#: ../src/parole-mediachooser.c:234
 msgid "Supported files"
-msgstr "Ppodporované soubory"
+msgstr "Podporované soubory"
 
-#: ../src/parole-mediachooser.c:219 ../src/parole-player.c:961
+#: ../src/parole-mediachooser.c:241 ../src/parole-player.c:1020
 msgid "All files"
 msgstr "Všechny soubory"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:305 ../src/parole-medialist.c:1018
+#: ../src/parole-medialist.c:217
 #, c-format
-msgid "%i item"
-msgstr "%i položka"
+msgid "Playlist (%i item)"
+msgstr "Playlist (%i položka)"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:309
+#: ../src/parole-medialist.c:221
 #, c-format
-msgid "%i chapter"
-msgstr "%i kapitola"
+msgid "Playlist (%i chapter)"
+msgstr "Playlist (%i kapitola)"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:317 ../src/parole-medialist.c:1020
+#: ../src/parole-medialist.c:228 ../src/parole-medialist.c:1513
 #, c-format
-msgid "%i items"
-msgstr "%i položek"
+msgid "Playlist (%i items)"
+msgstr "Playlist (%i položek)"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:321
+#: ../src/parole-medialist.c:232 ../src/parole-medialist.c:1514
 #, c-format
-msgid "%i chapters"
-msgstr "%i kapitol"
+msgid "Playlist (%i chapters)"
+msgstr "Playlist (%i kapitol)"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:395
+#: ../src/parole-medialist.c:384 ../src/parole-player.c:705
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Kapitola %i"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:679
+#: ../src/parole-medialist.c:667
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Přístup zamítnut"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:681
+#: ../src/parole-medialist.c:669
 msgid "Error saving playlist file"
 msgstr "Chyba při ukládání souboru seznamu médií"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:693
+#: ../src/parole-medialist.c:681
 msgid "Unknown playlist format"
 msgstr "Neznámý formát seznamu médií"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:694
-msgid "Please chooser a supported playlist format"
-msgstr "Vyberte seznam médií v podporovaném formátu"
+#: ../src/parole-medialist.c:682
+msgid "Please choose a supported playlist format"
+msgstr "Prosím vyberte podporovaný formát playlistu"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:746 ../src/parole-plugins-manager.c:352
+#: ../src/parole-medialist.c:736 ../src/parole-plugins-manager.c:369
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:828
+#: ../src/parole-medialist.c:825
 msgid "M3U Playlists"
 msgstr "Seznamy médií M3U"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:836
+#: ../src/parole-medialist.c:833
 msgid "PLS Playlists"
 msgstr "Seznamy médií PLS"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:844
+#: ../src/parole-medialist.c:841
 msgid "Advanced Stream Redirector"
 msgstr "Pokročilé přesměrování datového toku"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:852
+#: ../src/parole-medialist.c:849
 msgid "Shareable Playlist"
 msgstr "Seznam médií umožňující sdílení"
 
 #. Clear
-#: ../src/parole-medialist.c:1109
+#: ../src/parole-medialist.c:1188
 msgid "Open Containing Folder"
 msgstr "Otevřít složku obsahující soubor"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:1685
-msgid "Media list"
-msgstr "Seznam médiíí"
-
-#: ../src/parole-medialist.c:1686
-msgid "Chapter list"
-msgstr "Seznam kapitol"
-
-#: ../src/parole-player.c:459
+#: ../src/parole-player.c:519 ../src/parole-player.c:520
 msgid "Hide playlist"
 msgstr "Skrýt playlist"
 
-#: ../src/parole-player.c:468
+#: ../src/parole-player.c:528 ../src/parole-player.c:529
 msgid "Show playlist"
 msgstr "Zobrazit playlist"
 
-#: ../src/parole-player.c:519
-msgid "Open ISO image"
-msgstr "Otevřít obraz ISO"
-
-#: ../src/parole-player.c:538
-msgid "CD image"
-msgstr "Obraz disku CD"
-
-#: ../src/parole-player.c:538
-msgid "DVD image"
-msgstr "Obraz disku DVD"
-
 #. Build the FileChooser dialog for subtitle selection.
-#: ../src/parole-player.c:931
+#: ../src/parole-player.c:984
 msgid "Select Subtitle File"
 msgstr "Vyberte soubor s titulky"
 
-#: ../src/parole-player.c:949
+#: ../src/parole-player.c:989 ../src/parole-player.c:1193
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:310
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#: ../src/parole-player.c:992
+msgid "Open"
+msgstr "Otevřít"
+
+#: ../src/parole-player.c:1008
 msgid "Subtitle Files"
 msgstr "Soubory s titulky"
 
-#: ../src/parole-player.c:1124 ../src/parole-player.c:1132
+#: ../src/parole-player.c:1189 ../src/parole-player.c:1197
 msgid "Clear Recent Items"
 msgstr "Vymazat nedávné položky"
 
-#: ../src/parole-player.c:1126
+#: ../src/parole-player.c:1191
 msgid ""
 "Are you sure you wish to clear your recent items history?  This cannot be "
 "undone."
 msgstr "Jste si jisti, že chcete vymazat historii? Toto nelze vrátit zpět."
 
-#: ../src/parole-player.c:1245 ../src/parole-player.c:1384
+#: ../src/parole-player.c:1282 ../src/parole-player.c:1419
 msgid "Media stream is not seekable"
 msgstr "Datový tok neumožňuje přesouvání"
 
-#: ../src/parole-player.c:1348
+#. * GTK Actions
+#. 
+#. Play/Pause
+#: ../src/parole-player.c:1293 ../src/parole-player.c:2992
+msgid "_Play"
+msgstr "_Přehrát"
+
+#: ../src/parole-player.c:1294 ../src/parole-player.c:2992
+msgid "Play"
+msgstr "Přehrát"
+
+#: ../src/parole-player.c:1297
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pozastavit"
+
+#: ../src/parole-player.c:1298
 msgid "Pause"
 msgstr "Pozastavit"
 
-#: ../src/parole-player.c:1696
+#: ../src/parole-player.c:1764
 msgid "GStreamer backend error"
 msgstr "Chyba služby GStreamer"
 
-#: ../src/parole-player.c:1727
+#: ../src/parole-player.c:1795
 msgid "Unknown Song"
 msgstr "Neznámá píseň"
 
-#: ../src/parole-player.c:1732 ../src/parole-player.c:1734
-#: ../src/parole-player.c:1740
+#: ../src/parole-player.c:1800 ../src/parole-player.c:1802
+#: ../src/parole-player.c:1808
 msgid "on"
 msgstr "na"
 
-#: ../src/parole-player.c:1740 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:130
+#: ../src/parole-player.c:1808 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:143
 msgid "Unknown Album"
 msgstr "Neznámé album"
 
-#: ../src/parole-player.c:1747 ../src/parole-player.c:1751
+#: ../src/parole-player.c:1815 ../src/parole-player.c:1819
 msgid "by"
 msgstr "od"
 
-#: ../src/parole-player.c:1751 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132
+#: ../src/parole-player.c:1819 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:145
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Neznámý umělec"
 
-#: ../src/parole-player.c:1784
+#: ../src/parole-player.c:1853
 msgid "Buffering"
 msgstr "Ukládání do vyrovnávací paměti"
 
-#: ../src/parole-player.c:2272
+#: ../src/parole-player.c:1967 ../src/parole-player.c:3016
+#: ../src/parole-player.c:3251
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Celá obrazovka"
+
+#: ../src/parole-player.c:1982
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "Opustit _celoobrazovkový režim"
+
+#: ../src/parole-player.c:1983
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "Opustit celoobrazovkový režim"
+
+#. * Un/Hide menubar
+#. 
+#: ../src/parole-player.c:2079
+msgid "Show menubar"
+msgstr "Zobrazit panel s nabídkou"
+
+#: ../src/parole-player.c:2294
 msgid "Mute"
 msgstr "Ztlumit"
 
-#: ../src/parole-player.c:2277
+#: ../src/parole-player.c:2299
 msgid "Unmute"
 msgstr "Zrušit ztlumení"
 
-#: ../src/parole-player.c:2942
-msgid "Clear recent items..."
-msgstr "Vyčistit nedávné položky..."
+#: ../src/parole-player.c:2662
+msgid "Unable to open default web browser"
+msgstr "Nelze otevřít prohlížeč"
+
+#: ../src/parole-player.c:2664
+msgid "Please go to http://docs.xfce.org/apps/parole/bugs to report your bug."
+msgstr "Prosím přejděte na http://docs.xfce.org/apps/parole/bugs k nahlášení vaší chyby."
+
+#. Previous Track
+#: ../src/parole-player.c:3000
+msgid "P_revious Track"
+msgstr "P_ředchozí stopa"
+
+#. Next Track
+#: ../src/parole-player.c:3008
+msgid "_Next Track"
+msgstr "_Další stopa"
+
+#. Toggle Playlist
+#: ../src/parole-player.c:3023
+msgid "Show _Playlist"
+msgstr "Zobrazit _playlist"
+
+#: ../src/parole-player.c:3023 ../src/parole-player.c:3356
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Zobrazit playlist"
+
+#. Clear Recent Menu Item
+#: ../src/parole-player.c:3090
+msgid "_Clear recent items…"
+msgstr "_Vyčistit nedávné položky.."
+
+#: ../src/parole-player.c:3295
+msgid "Audio Track:"
+msgstr "Zvuková stopa:"
+
+#: ../src/parole-player.c:3311
+msgid "Subtitles:"
+msgstr "Titulky:"
+
+#: ../src/parole-player.c:3316 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:245
+msgid "Close"
+msgstr "Zavřít"
+
+#: ../src/parole-player.c:3356
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "Skrýt playlist"
 
-#: ../src/parole-about.c:74
+#: ../src/parole-about.c:76
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Michal Várady (miko.vaji at gmail.com)"
+msgstr "Alois Nešpor (info at aloisnespor.info)"
 
-#: ../src/parole-about.c:77
+#: ../src/parole-about.c:79
 msgid "Visit Parole website"
 msgstr "Navštívit webovou stránku aplikace Parole"
 
-#: ../src/parole-disc.c:112
+#: ../src/parole-disc.c:112 ../src/parole-disc.c:154
+msgid "Insert Disc"
+msgstr "Vložte disk"
+
+#: ../src/parole-disc.c:114
 msgid "Play Disc"
 msgstr "Přehrát disk"
 
@@ -900,33 +1034,50 @@ msgstr "Západní"
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamské"
 
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:391 ../src/parole-plugins-manager.c:392
+#. If plugin loading fails...
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:276
+msgid "Plugin failed to load"
+msgstr "Selhalo nahrání pluginu"
+
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:276
+msgid "Please check your installation"
+msgstr "Prosím zkontrolujte vaši instalaci"
+
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:408
 msgid "No installed plugins found on this system"
 msgstr "V systému nebyly nalezeny žádné zásuvné moduly"
 
-#: ../src/misc/parole-filters.c:90
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:409
+msgid "Please check your installation."
+msgstr "Prosím zkontrolujte vaši instalaci."
+
+#: ../src/misc/parole-filters.c:65
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: ../src/misc/parole-filters.c:91
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: ../src/misc/parole-filters.c:115 ../src/misc/parole-filters.c:133
+#: ../src/misc/parole-filters.c:116 ../src/misc/parole-filters.c:134
 msgid "Audio and video"
 msgstr "Audio a video"
 
-#: ../src/misc/parole-filters.c:162 ../src/misc/parole-filters.c:178
+#: ../src/misc/parole-filters.c:163 ../src/misc/parole-filters.c:179
 msgid "All supported files"
 msgstr "Všechny podporované soubory"
 
-#: ../src/misc/parole-filters.c:205
+#: ../src/misc/parole-filters.c:206
 msgid "Playlist files"
 msgstr "Soubory seznamů médií"
 
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:135
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:138
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:148
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:151
 msgid "<i>on</i>"
 msgstr "<i>na</i>"
 
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:135
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:138
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:148
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:151
 msgid "<i>by</i>"
 msgstr "<i>od</i>"
 
@@ -938,27 +1089,35 @@ msgstr "Oznámení"
 msgid "Show notifications for currently playing tracks"
 msgstr "Zobrazit oznámení pro současné přehrávání skladby"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:229
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:133
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otevřít"
+
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:242
 msgid "Tray icon plugin"
 msgstr "Ikona zásuvného modulu v oznamovací oblasti "
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:239
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:252
 msgid "Always minimize to tray when window is closed"
 msgstr "Při zavření okna vždy minimalizovat do oznamovací oblasti"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:285
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:298
 msgid "Are you sure you want to quit?"
 msgstr "Jste si jisti, že chcete skončit?"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:288
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:301
 msgid "Parole can be minimized to the system tray instead."
 msgstr "Parole lze minimalizovat do systémové lišty."
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:291
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:304
 msgid "Minimize to tray"
 msgstr "Minimalizovat do oznamovací oblasti"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:308
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:316
+msgid "Quit"
+msgstr "Ukončit"
+
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:325
 msgid "Remember my choice"
 msgstr "Zapamatovat si tuto volbu"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list