[Xfce4-commits] <ristretto:master> l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sat May 11 16:40:01 CEST 2013


Updating branch refs/heads/master
         to d799a4f45103594145e058fc22a0c36c2e538f01 (commit)
       from 15b896fc0eb3175d9e081ef735ebcebbfcd10fdd (commit)

commit d799a4f45103594145e058fc22a0c36c2e538f01
Author: Pjotr vertaalt <pjotrvertaalt at gmail.com>
Date:   Sat May 11 16:38:33 2013 +0200

    l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%
    
    New status: 183 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/nl.po |  266 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 133 insertions(+), 133 deletions(-)

diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index e6340f3..03ef012 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-28 10:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-11 09:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-08 00:48+0200\n"
 "Last-Translator: Pjotr pjotrvertaalt at gmail.com\n"
 "Language-Team: Dutch (Flemish)\n"
@@ -45,414 +45,414 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "Probeer %s --help voor een lijst van beschikbare opdrachtregelopties.\n"
 
-#: ../src/main_window.c:56 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:57 ../ristretto.desktop.in.h:1
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Afbeeldingkijker"
 
-#: ../src/main_window.c:358
+#: ../src/main_window.c:365
 msgid "_File"
 msgstr "_Bestand"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:362
+#: ../src/main_window.c:369
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Openen..."
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:364
+#: ../src/main_window.c:371
 msgid "Open an image"
 msgstr "Open een afbeelding"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:368
+#: ../src/main_window.c:375
 msgid "_Save copy..."
 msgstr "Kopie op_slaan..."
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:370
+#: ../src/main_window.c:377
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Sla een kopie van de afbeelding op"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:374
+#: ../src/main_window.c:381
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Eigenschappen..."
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:376
+#: ../src/main_window.c:383
 msgid "Show file properties"
 msgstr "Toon bestandeigenschappen"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:380 ../src/main_window.c:399
+#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:406
 msgid "_Edit"
 msgstr "Be_werken"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:382
+#: ../src/main_window.c:389
 msgid "Edit this image"
 msgstr "Bewerk deze afbeelding"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:386
+#: ../src/main_window.c:393
 msgid "_Close"
 msgstr "_Sluiten"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:388
+#: ../src/main_window.c:395
 msgid "Close this image"
 msgstr "Sluit deze afbeelding"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:392
+#: ../src/main_window.c:399
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Afsluiten"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:394
+#: ../src/main_window.c:401
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Sluit Ristretto"
 
-#: ../src/main_window.c:403
+#: ../src/main_window.c:410
 msgid "_Open with"
 msgstr "_Openen met"
 
-#: ../src/main_window.c:407
+#: ../src/main_window.c:414
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Sorteren"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:411
+#: ../src/main_window.c:418
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Verwijderen"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:413
+#: ../src/main_window.c:420
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr "Verwijder deze afbeelding van de schijf"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:417
+#: ../src/main_window.c:424
 msgid "_Clear private data..."
 msgstr "Verwijder _privégegevens..."
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:423
+#: ../src/main_window.c:430
 msgid "_Preferences..."
 msgstr "_Voorkeuren..."
 
-#: ../src/main_window.c:430
+#: ../src/main_window.c:437
 msgid "_View"
 msgstr "Beel_d"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:434
+#: ../src/main_window.c:441
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Volledig scherm"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:436
+#: ../src/main_window.c:443
 msgid "Switch to fullscreen"
 msgstr "Schakel over naar schermvullend"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:440
+#: ../src/main_window.c:447
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "Ver_laat schermvullend"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:442
+#: ../src/main_window.c:449
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Verlaat schermvullend"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:446
+#: ../src/main_window.c:453
 msgid "Set as _Wallpaper..."
 msgstr "Stel in als bureaubladachtergrond..."
 
-#: ../src/main_window.c:453
+#: ../src/main_window.c:460
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoomen"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:457
+#: ../src/main_window.c:464
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Inzoomen"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:459
+#: ../src/main_window.c:466
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Inzoomen"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:463
+#: ../src/main_window.c:470
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Uitzoomen"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:465
+#: ../src/main_window.c:472
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Uitzoomen"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:469
+#: ../src/main_window.c:476
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "_Passend maken"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:471
+#: ../src/main_window.c:478
 msgid "Zoom to fit window"
 msgstr "Venstervullend zoomen"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:482
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normale grootte"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:477
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "Zoom to 100%"
 msgstr "Zoom naar 100 %"
 
-#: ../src/main_window.c:482
+#: ../src/main_window.c:489
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Draaiing"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:486
+#: ../src/main_window.c:493
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "_Rechtsom draaien"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:499
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "_Linksom draaien"
 
-#: ../src/main_window.c:499
+#: ../src/main_window.c:506
 msgid "_Go"
-msgstr "_Ga"
+msgstr "_Ga naar"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:503
+#: ../src/main_window.c:510
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Volgende"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:505
+#: ../src/main_window.c:512
 msgid "Next image"
 msgstr "Volgende afbeelding"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:509
+#: ../src/main_window.c:516
 msgid "_Back"
 msgstr "_Vorige"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:511
+#: ../src/main_window.c:518
 msgid "Previous image"
 msgstr "Vorige afbeelding"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:515
+#: ../src/main_window.c:522
 msgid "F_irst"
 msgstr "Ee_rste"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:517
+#: ../src/main_window.c:524
 msgid "First image"
 msgstr "Eerste afbeelding"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:521
+#: ../src/main_window.c:528
 msgid "_Last"
 msgstr "_Laatste"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:523
+#: ../src/main_window.c:530
 msgid "Last image"
 msgstr "Laatste afbeelding"
 
-#: ../src/main_window.c:528
+#: ../src/main_window.c:535
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hulp"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:532
+#: ../src/main_window.c:539
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Inhoud"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:534
+#: ../src/main_window.c:541
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Toon Ristretto-handleiding"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:538
+#: ../src/main_window.c:545
 msgid "_About"
 msgstr "_Over"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:540
+#: ../src/main_window.c:547
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Toon informatie over Ristretto"
 
-#: ../src/main_window.c:545
+#: ../src/main_window.c:552
 msgid "_Position"
 msgstr "_Positie"
 
-#: ../src/main_window.c:549
+#: ../src/main_window.c:556
 msgid "_Size"
 msgstr "Grootte"
 
-#: ../src/main_window.c:553
+#: ../src/main_window.c:560
 msgid "Thumbnail Bar _Position"
 msgstr "Positie van miniaturenbalk"
 
-#: ../src/main_window.c:557
+#: ../src/main_window.c:564
 msgid "Thumb_nail Size"
 msgstr "Grootte van miniatuur"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:562
+#: ../src/main_window.c:569
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Verlaat _schermvullend"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:578
+#: ../src/main_window.c:585
 msgid "_Show Toolbar"
 msgstr "Toon werkbalk"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:586
+#: ../src/main_window.c:593
 msgid "Show _Thumbnail Bar"
 msgstr "Toon miniaturenbalk"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:594
+#: ../src/main_window.c:601
 msgid "Show Status _Bar"
 msgstr "Toon statusbalk"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:607
+#: ../src/main_window.c:614
 msgid "sort by filename"
 msgstr "sorteer op bestandnaam"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:614
+#: ../src/main_window.c:621
 msgid "sort by date"
 msgstr "sorteer op datum"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:625
+#: ../src/main_window.c:632
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: ../src/main_window.c:631
+#: ../src/main_window.c:638
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: ../src/main_window.c:637
+#: ../src/main_window.c:644
 msgid "Top"
 msgstr "Bovenkant"
 
-#: ../src/main_window.c:643
+#: ../src/main_window.c:650
 msgid "Bottom"
 msgstr "Onderkant"
 
-#: ../src/main_window.c:654
+#: ../src/main_window.c:661
 msgid "Very Small"
 msgstr "Zeer klein"
 
-#: ../src/main_window.c:660
+#: ../src/main_window.c:667
 msgid "Smaller"
 msgstr "Kleiner"
 
-#: ../src/main_window.c:666
+#: ../src/main_window.c:673
 msgid "Small"
 msgstr "Klein"
 
-#: ../src/main_window.c:672
+#: ../src/main_window.c:679
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaal"
 
-#: ../src/main_window.c:678
+#: ../src/main_window.c:685
 msgid "Large"
 msgstr "Groot"
 
-#: ../src/main_window.c:684
+#: ../src/main_window.c:691
 msgid "Larger"
 msgstr "Groter"
 
-#: ../src/main_window.c:690
+#: ../src/main_window.c:697
 msgid "Very Large"
 msgstr "Zeer groot"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:841
+#: ../src/main_window.c:849
 msgid "_Play"
 msgstr "Afs_pelen"
 
-#: ../src/main_window.c:841
+#: ../src/main_window.c:849
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "Speel een diapresentatie af"
 
-#: ../src/main_window.c:842
+#: ../src/main_window.c:850
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pauzeer"
 
-#: ../src/main_window.c:842
+#: ../src/main_window.c:850
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Pauzeer diapresentatie"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:845
+#: ../src/main_window.c:853
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Recent geopend"
 
-#: ../src/main_window.c:845
+#: ../src/main_window.c:853
 msgid "Recently used"
 msgstr "Recent gebruikt"
 
-#: ../src/main_window.c:949 ../src/main_window.c:1460
+#: ../src/main_window.c:957 ../src/main_window.c:1495
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Druk op openen om een afbeelding te selecteren"
 
-#: ../src/main_window.c:1322 ../src/main_window.c:1326
+#: ../src/main_window.c:1354 ../src/main_window.c:1358
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Open met andere _toepassing..."
 
-#: ../src/main_window.c:1347 ../src/main_window.c:1353
+#: ../src/main_window.c:1379 ../src/main_window.c:1385
 msgid "Empty"
 msgstr "Leeg"
 
-#: ../src/main_window.c:1470
+#: ../src/main_window.c:1505
 msgid "Loading..."
 msgstr "Aan het laden..."
 
-#: ../src/main_window.c:2074
+#: ../src/main_window.c:2109
 msgid "Choose 'set wallpaper' method"
 msgstr "Kies de methode voor het instellen van een bureaubladachtergrond"
 
-#: ../src/main_window.c:2089 ../src/preferences_dialog.c:398
+#: ../src/main_window.c:2124 ../src/preferences_dialog.c:464
 msgid ""
 "Configure which system is currently managing your desktop.\n"
 "This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
@@ -462,63 +462,63 @@ msgstr ""
 "Deze instelling bepaalt de methode die <i>Ristretto</i> zal gebruiken\n"
 "om de bureaubladachtergrond in te stellen."
 
-#: ../src/main_window.c:2114 ../src/preferences_dialog.c:422
+#: ../src/main_window.c:2149 ../src/preferences_dialog.c:488
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: ../src/main_window.c:2118 ../src/preferences_dialog.c:426
+#: ../src/main_window.c:2153 ../src/preferences_dialog.c:492
 msgid "Xfce"
 msgstr "Xfce"
 
-#: ../src/main_window.c:2122 ../src/preferences_dialog.c:430
+#: ../src/main_window.c:2157 ../src/preferences_dialog.c:496
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: ../src/main_window.c:2553
+#: ../src/main_window.c:2597
 msgid "Developer:"
 msgstr "Ontwikkelaar:"
 
-#: ../src/main_window.c:2562
+#: ../src/main_window.c:2606
 msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto is een afbeeldingkijker voor de Xfce-werkomgeving."
 
-#: ../src/main_window.c:2570
+#: ../src/main_window.c:2614
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Timo Verbeek <timoverbeek10 at hotmail.com>\n"
 "Stephan Arts<stephan at xfce.org>\n"
 "Pjotr pjotrvertaalt at gmail.com"
 
-#: ../src/main_window.c:2872
+#: ../src/main_window.c:2916
 msgid "Open image"
 msgstr "Open afbeelding"
 
-#: ../src/main_window.c:2891
+#: ../src/main_window.c:2935
 msgid "Images"
 msgstr "Afbeeldingen"
 
-#: ../src/main_window.c:2896
+#: ../src/main_window.c:2940
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ". jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:2923 ../src/main_window.c:3065
+#: ../src/main_window.c:2967 ../src/main_window.c:3109
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Kon bestand niet openen"
 
-#: ../src/main_window.c:3098
+#: ../src/main_window.c:3142
 msgid "Save copy"
 msgstr "Bewaar kopie"
 
-#: ../src/main_window.c:3124
+#: ../src/main_window.c:3168
 msgid "Could not save file"
 msgstr "Kon bestand niet opslaan"
 
-#: ../src/main_window.c:3292
+#: ../src/main_window.c:3336
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Weet u zeker dat u afbeelding '%s' van de schijf wil verwijderen?"
 
-#: ../src/main_window.c:3310
+#: ../src/main_window.c:3354
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred when deleting image '%s' from disk.\n"
@@ -530,12 +530,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/main_window.c:3326
+#: ../src/main_window.c:3370
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
 msgstr "Weet u zeker dat u afbeelding '%s' in de prullenbak wil gooien?"
 
-#: ../src/main_window.c:3344
+#: ../src/main_window.c:3388
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred when sending image '%s' to trash.\n"
@@ -547,24 +547,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/main_window.c:3674
+#: ../src/main_window.c:3718
 msgid "Edit with"
 msgstr "Bewerken met"
 
-#: ../src/main_window.c:3692
+#: ../src/main_window.c:3736
 #, c-format
 msgid "Open %s and other files of type %s with:"
 msgstr "Open %s en andere bestanden van type %s met:"
 
-#: ../src/main_window.c:3697
+#: ../src/main_window.c:3741
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Gebruik als standaard voor dit soort bestand"
 
-#: ../src/main_window.c:3787
+#: ../src/main_window.c:3831
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Aanbevolen toepassingen"
 
-#: ../src/main_window.c:3867
+#: ../src/main_window.c:3911
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Andere toepassingen"
 
@@ -660,23 +660,23 @@ msgstr "Alles"
 msgid "Clear private data"
 msgstr "Verwijder privégegevens"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:219
+#: ../src/preferences_dialog.c:276
 msgid "Display"
 msgstr "Weergave"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:224
+#: ../src/preferences_dialog.c:283
 msgid "Background color"
 msgstr "Achtergrondkleur"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:228
+#: ../src/preferences_dialog.c:287
 msgid "Override background color:"
 msgstr "Achtergrondkleur wijzigen:"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:255
+#: ../src/preferences_dialog.c:314
 msgid "Quality"
 msgstr "Kwaliteit"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:259
+#: ../src/preferences_dialog.c:318
 msgid ""
 "With this option enabled, the maximum image-quality will be limited to the "
 "screen-size."
@@ -684,34 +684,34 @@ msgstr ""
 "Met deze optie ingeschakeld wordt de maximale afbeeldingkwaliteit beperkt "
 "tot de schermgrootte."
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:262
+#: ../src/preferences_dialog.c:321
 msgid "Limit rendering quality"
 msgstr "Weergavekwaliteit beperken"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:274
+#: ../src/preferences_dialog.c:333
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Schermvullend"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:279
+#: ../src/preferences_dialog.c:338
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniaturen"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:282
+#: ../src/preferences_dialog.c:341
 msgid ""
 "The thumbnail bar can be automatically hidden when the window is fullscreen."
 msgstr ""
 "De miniaturenbalk kan automatisch worden verborgen wanneer het venster "
 "schermvullend is."
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:285
+#: ../src/preferences_dialog.c:344
 msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
 msgstr "Verberg miniaturenbalk bij schermvullend"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:293
+#: ../src/preferences_dialog.c:352
 msgid "Clock"
 msgstr "Klok"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:296
+#: ../src/preferences_dialog.c:355
 msgid ""
 "Show an analog clock that displays the current time when the window is "
 "fullscreen"
@@ -719,19 +719,19 @@ msgstr ""
 "De miniaturenbalk kan automatisch worden verborgen wanneer het venster "
 "schermvullend is."
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:299
+#: ../src/preferences_dialog.c:358
 msgid "Show Fullscreen Clock"
 msgstr "Toon schermvullende klok"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:315
+#: ../src/preferences_dialog.c:375
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Diavertoning"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:319
+#: ../src/preferences_dialog.c:379
 msgid "Timeout"
 msgstr "Pauze"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:322
+#: ../src/preferences_dialog.c:382
 msgid ""
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
 "(in seconds)"
@@ -739,40 +739,40 @@ msgstr ""
 "De periode dat een enkele afbeelding wordt weergegeven gedurende een\n"
 "diaweergave (in seconden)"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:338
+#: ../src/preferences_dialog.c:400
 msgid "Control"
 msgstr "Bediening"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:342
+#: ../src/preferences_dialog.c:404
 msgid "Scroll wheel"
 msgstr "Bladerwieltje"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:345
+#: ../src/preferences_dialog.c:407
 msgid "Invert zoom direction"
 msgstr "Zoomrichting omdraaien"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:355
+#: ../src/preferences_dialog.c:421
 msgid "Behaviour"
 msgstr "Gedrag"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:360
+#: ../src/preferences_dialog.c:426
 msgid "Startup"
 msgstr "Opstarten"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:362
+#: ../src/preferences_dialog.c:428
 msgid "Maximize window on startup when opening an image"
 msgstr ""
 "Maximaliseer venstergrootte bij opstarten, bij het openen van een afbeelding"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:368
+#: ../src/preferences_dialog.c:434
 msgid "Wrap around images"
 msgstr "Om afbeeldingen heen vouwen"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:387
+#: ../src/preferences_dialog.c:453
 msgid "Desktop"
 msgstr "Werkomgeving"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:509
+#: ../src/preferences_dialog.c:572
 msgid "Image Viewer Preferences"
 msgstr "Voorkeuren van Afbeeldingkijker"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list