[Xfce4-commits] <parole:master> l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Sat Mar 23 00:14:01 CET 2013
Updating branch refs/heads/master
to 12a2dbc624d29e8fc05bab7335699757395b8541 (commit)
from f05d0ec628c3fa3075b4543592c2b58c5f8363b7 (commit)
commit 12a2dbc624d29e8fc05bab7335699757395b8541
Author: Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88 at gmail.com>
Date: Sat Mar 23 00:12:39 2013 +0100
l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100%
New status: 223 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/es.po | 198 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 119 insertions(+), 79 deletions(-)
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e898c50..5c35bbd 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-28 13:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-22 20:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-27 09:13-0800\n"
"Last-Translator: Javier Sánchez <donoban at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Auto"
msgid "Buffering (0%)"
msgstr "Almacenando en el búfer (0%)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:740
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:746
msgid "Empty"
msgstr "Vacío"
@@ -107,12 +107,13 @@ msgstr "Abrir reciente"
msgid "Open _Location"
msgstr "Abrir una _ubicación"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21 ../src/parole-about.c:68
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/parole-about.c:68
msgid "Parole Media Player"
msgstr "Reproductor de medios Parole"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:1398
-#: ../src/parole-player.c:1432
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:1410
+#: ../src/parole-player.c:1444
msgid "Play"
msgstr "Reproduciendo"
@@ -228,37 +229,42 @@ msgstr "Lista de reproducción de Disco"
msgid "Play opened files"
msgstr "Reproducir archivos abiertos"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10 ../src/parole-medialist.c:784
-#: ../src/parole-player.c:3033
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10 ../src/parole-medialist.c:805
+#: ../src/parole-player.c:3055
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reproducción"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11 ../src/parole-medialist.c:993
+#: ../src/parole-medialist.c:1137
+msgid "Playlist empty"
+msgstr "Lista de reproducción vacía"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:12
msgid "Playlist options"
msgstr "Opciones de lista de reproducción"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:12
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:13
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
msgid "Remember playlist"
msgstr "Recordar lista de reproducción"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:13
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:14
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:14
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:15
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:15
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:16
msgid "Replace playlist when opening files"
msgstr "Reemplazar lista de reproducción cuando se abran archivos"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:16
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:17
msgid "Shuffle"
msgstr "Aleatorio"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:17
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:18
msgid "Title Menu"
msgstr "Menú de título"
@@ -407,8 +413,20 @@ msgid "Open Network Location"
msgstr "Abrir una ubicación en red"
#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
-msgid "Parole"
-msgstr "Parole"
+msgid "Next Track"
+msgstr "Siguiente"
+
+#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:3
+msgid "Play your media"
+msgstr "Reproducir sus medios"
+
+#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:4
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Reproducir/Pausar"
+
+#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:5
+msgid "Previous Track"
+msgstr "Anterior pista"
#: ../src/common/parole-common.c:67
msgid "Message"
@@ -418,7 +436,7 @@ msgstr "Mensaje"
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1370 ../src/parole-medialist.c:356
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1370 ../src/parole-medialist.c:377
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Pista Nº %i"
@@ -461,12 +479,12 @@ msgstr ""
"No se puede cargar el complemento de vídeo GStreamer, compruebe su "
"instalación de GStreamer"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2816 ../src/gst/parole-gst.c:2820
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2796 ../src/gst/parole-gst.c:2800
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "Pista Nº %i"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2860 ../src/gst/parole-gst.c:2864
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2840 ../src/gst/parole-gst.c:2844
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "Subtitulo %d"
@@ -578,90 +596,118 @@ msgstr ""
msgid "Supported files"
msgstr "Archivos soportados"
-#: ../src/parole-mediachooser.c:219 ../src/parole-player.c:955
+#: ../src/parole-mediachooser.c:219 ../src/parole-player.c:961
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../src/parole-medialist.c:372
+#: ../src/parole-medialist.c:303 ../src/parole-medialist.c:1002
+#, c-format
+msgid "%i item"
+msgstr "%i objeto"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:307
+#, c-format
+msgid "%i chapter"
+msgstr "%i Capítulo"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:315 ../src/parole-medialist.c:1004
+#, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "%i objetos"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:319
+#, c-format
+msgid "%i chapters"
+msgstr "%i Capítulos"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:393
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Capítulo %i"
-#: ../src/parole-medialist.c:642
+#: ../src/parole-medialist.c:663
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"
-#: ../src/parole-medialist.c:644
+#: ../src/parole-medialist.c:665
msgid "Error saving playlist file"
msgstr "Error al guardar el archivo de lista de reproducción"
-#: ../src/parole-medialist.c:656
+#: ../src/parole-medialist.c:677
msgid "Unknown playlist format"
msgstr "Formato desconocido de lista de reproducción"
-#: ../src/parole-medialist.c:657
+#: ../src/parole-medialist.c:678
msgid "Please chooser a supported playlist format"
msgstr "Por favor, seleccione un formato de lista de reproducción compatible"
-#: ../src/parole-medialist.c:709 ../src/parole-plugins-manager.c:352
+#: ../src/parole-medialist.c:730 ../src/parole-plugins-manager.c:352
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: ../src/parole-medialist.c:791
+#: ../src/parole-medialist.c:812
msgid "M3U Playlists"
msgstr "Lista de reproducción M3U"
-#: ../src/parole-medialist.c:799
+#: ../src/parole-medialist.c:820
msgid "PLS Playlists"
msgstr "Lista de reproducción PLS"
-#: ../src/parole-medialist.c:807
+#: ../src/parole-medialist.c:828
msgid "Advanced Stream Redirector"
msgstr "Stream Redirector avanzada"
-#: ../src/parole-medialist.c:815
+#: ../src/parole-medialist.c:836
msgid "Shareable Playlist"
msgstr "Lista de reproducción compartible"
#. Clear
-#: ../src/parole-medialist.c:1066
+#: ../src/parole-medialist.c:1093
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Abrir Carpeta Contenedora"
-#: ../src/parole-medialist.c:1640
+#: ../src/parole-medialist.c:1669
msgid "Media list"
msgstr "Lista de medios"
-#: ../src/parole-medialist.c:1641
+#: ../src/parole-medialist.c:1670
msgid "Chapter list"
msgstr "Capítulo de capítulo"
-#: ../src/parole-player.c:513
+#: ../src/parole-player.c:459
+msgid "Hide playlist"
+msgstr "Ocultar lista de reproducción"
+
+#: ../src/parole-player.c:468
+msgid "Show playlist"
+msgstr "Mostrar lista de repoducción"
+
+#: ../src/parole-player.c:519
msgid "Open ISO image"
msgstr "Abrir imagen ISO"
-#: ../src/parole-player.c:532
+#: ../src/parole-player.c:538
msgid "CD image"
msgstr "imagen de CD"
-#: ../src/parole-player.c:532
+#: ../src/parole-player.c:538
msgid "DVD image"
msgstr "imagen de DVD"
#. Build the FileChooser dialog for subtitle selection.
-#: ../src/parole-player.c:925
+#: ../src/parole-player.c:931
msgid "Select Subtitle File"
msgstr "Seleccionar archivo de subtítulos..."
-#: ../src/parole-player.c:943
+#: ../src/parole-player.c:949
msgid "Subtitle Files"
msgstr "Archivo de subtítulos"
-#: ../src/parole-player.c:1118 ../src/parole-player.c:1126
+#: ../src/parole-player.c:1124 ../src/parole-player.c:1132
msgid "Clear Recent Items"
msgstr "Limpiar objetos resientes"
-#: ../src/parole-player.c:1120
+#: ../src/parole-player.c:1126
msgid ""
"Are you sure you wish to clear your recent items history? This cannot be "
"undone."
@@ -669,53 +715,52 @@ msgstr ""
"¿Está seguro de que desea limpiar el historial de los objetos recientes? "
"Esta accion no se puede revertir"
-#: ../src/parole-player.c:1239 ../src/parole-player.c:1372
+#: ../src/parole-player.c:1245 ../src/parole-player.c:1384
msgid "Media stream is not seekable"
msgstr "Stream de medios no se puede buscar"
-#: ../src/parole-player.c:1342
+#: ../src/parole-player.c:1348
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
-#: ../src/parole-player.c:1699
+#: ../src/parole-player.c:1696
msgid "GStreamer backend error"
msgstr "Error en el backend GStreamer"
-#: ../src/parole-player.c:1729
+#: ../src/parole-player.c:1727
msgid "Unknown Song"
msgstr "Canción desconocida"
-#: ../src/parole-player.c:1734 ../src/parole-player.c:1736
-#: ../src/parole-player.c:1742
+#: ../src/parole-player.c:1732 ../src/parole-player.c:1734
+#: ../src/parole-player.c:1740
msgid "on"
msgstr "Prendido"
-#: ../src/parole-player.c:1742 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:124
+#: ../src/parole-player.c:1740 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:130
msgid "Unknown Album"
msgstr "Álbum desconocido"
-#: ../src/parole-player.c:1749 ../src/parole-player.c:1753
+#: ../src/parole-player.c:1747 ../src/parole-player.c:1751
msgid "by"
msgstr "con"
-#: ../src/parole-player.c:1753 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:126
+#: ../src/parole-player.c:1751 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Artista desconocido"
-#: ../src/parole-player.c:1786
+#: ../src/parole-player.c:1784
msgid "Buffering"
msgstr "Almacenando en el búfer"
-#: ../src/parole-player.c:2250
+#: ../src/parole-player.c:2264
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
-#: ../src/parole-player.c:2255
-#, fuzzy
+#: ../src/parole-player.c:2269
msgid "Unmute"
-msgstr "Desmudecer"
+msgstr "Desenmudeced"
-#: ../src/parole-player.c:2910
+#: ../src/parole-player.c:2929
msgid "Clear recent items..."
msgstr "Limpiar objetos resientes..."
@@ -892,13 +937,13 @@ msgstr "Todos los archivos soportados"
msgid "Playlist files"
msgstr "Lista de archivos"
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:129
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:135
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:138
msgid "<i>on</i>"
msgstr "<i>en<7i>"
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:129
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:135
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:138
msgid "<i>by</i>"
msgstr "<i>por</i>"
@@ -910,27 +955,27 @@ msgstr "Notificar"
msgid "Show notifications for currently playing tracks"
msgstr "Mostrar notificaciones para la lista de reproducción actual"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:244
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:229
msgid "Tray icon plugin"
msgstr "Complemento ícono de la bandeja"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:254
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:239
msgid "Always minimize to tray when window is closed"
msgstr "Minimizar siempre a la bandeja al cerrar la ventana"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:300
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:285
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "¿Está seguro de querer salir de Parole?"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:303
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:288
msgid "Parole can be minimized to the system tray instead."
msgstr "Parole puede minimizarse a la barra de tareas en su lugar."
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:306
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:291
msgid "Minimize to tray"
msgstr "Minimizar a la bandeja"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:323
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:308
msgid "Remember my choice"
msgstr "Recordar mi elección"
@@ -942,15 +987,16 @@ msgstr "Muestra un ícono en la bandeja del sistema"
msgid "Tray icon"
msgstr "Icono de la bandeja"
-#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing DVD."
-msgstr ""
-"Inhibir el administrador de energía para la suspensión de la máquina durante "
-"reproducción de DVD."
+#~ msgid "Parole"
+#~ msgstr "Parole"
-#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:2
-msgid "Power Manager Plugin"
-msgstr "Complemento administrador de energía"
+#~ msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing DVD."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inhibir el administrador de energía para la suspensión de la máquina "
+#~ "durante reproducción de DVD."
+
+#~ msgid "Power Manager Plugin"
+#~ msgstr "Complemento administrador de energía"
#~ msgid "Title:"
#~ msgstr "Título:"
@@ -1045,9 +1091,6 @@ msgstr "Complemento administrador de energía"
#~ msgid "DVD"
#~ msgstr "DVD"
-#~ msgid "Next Chapter"
-#~ msgstr "Capítulo suguiente"
-
#~ msgid "Previous Chapter"
#~ msgstr "Capítulo anterior"
@@ -1063,9 +1106,6 @@ msgstr "Complemento administrador de energía"
#~ msgid "Open location of media file or live stream"
#~ msgstr "Abrir ubicación del archivo multimedia o del live steam"
-#~ msgid "Next Track"
-#~ msgstr "Siguiente"
-
#~ msgid "Stopped"
#~ msgstr "Detenido"
More information about the Xfce4-commits
mailing list