[Xfce4-commits] <midori:master> l10n: Updated French (fr) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Tue Mar 19 10:34:01 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to 654cd54306428a49aa385f1d26a4f6071ae4ff8c (commit)
       from e122a03954efe8dda6c451945ddebea25c8ce6f1 (commit)

commit 654cd54306428a49aa385f1d26a4f6071ae4ff8c
Author: jc jc1 <jc1.quebecos at gmail.com>
Date:   Tue Mar 19 10:32:14 2013 +0100

    l10n: Updated French (fr) translation to 100%
    
    New status: 688 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/fr.po |  236 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 122 insertions(+), 114 deletions(-)

diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 0199f44..cfb1fc6 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: midori 0.2.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-16 09:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 06:36+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-07 14:55+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: French <fr at li.org>\n"
@@ -32,8 +32,8 @@ msgid "Internet;WWW;Explorer"
 msgstr "Internet;WWW;Explorer"
 
 #: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:162
-#: ../midori/midori-app.c:1443 ../midori/midori-websettings.c:222
-#: ../midori/midori-view.c:3849 ../midori/sokoke.c:561
+#: ../midori/midori-app.c:1443 ../midori/midori-websettings.c:228
+#: ../midori/midori-view.c:3855 ../midori/sokoke.c:561
 msgid "Midori"
 msgstr "Midori"
 
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Midori (Navigation privée)"
 msgid "Open a new private browsing window"
 msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre (Navigation privée)"
 
-#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4169
+#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4175
 msgid "Private Browsing"
 msgstr "Navigation privée"
 
@@ -407,8 +407,8 @@ msgstr "Tout ouvrir dans des _onglets"
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Ouvrir dans un nouvel _onglet"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4165 ../midori/midori-view.c:2765
-#: ../midori/midori-view.c:4647 ../panels/midori-bookmarks.c:843
+#: ../midori/midori-browser.c:4165 ../midori/midori-view.c:2771
+#: ../midori/midori-view.c:4653 ../panels/midori-bookmarks.c:843
 #: ../panels/midori-history.c:801 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:515
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Ouvrir dans une nouvelle _fenêtre"
@@ -802,15 +802,15 @@ msgstr "Barre des _signets"
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "Barre d'ét_at"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5435 ../midori/midori-websettings.c:221
+#: ../midori/midori-browser.c:5435 ../midori/midori-websettings.c:227
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Automatique"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5438 ../midori/midori-websettings.c:145
+#: ../midori/midori-browser.c:5438 ../midori/midori-websettings.c:151
 msgid "Chinese Traditional (BIG5)"
 msgstr "Chinois traditionnel (BIG5)"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5441 ../midori/midori-websettings.c:146
+#: ../midori/midori-browser.c:5441 ../midori/midori-websettings.c:152
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr "Chinois simplifié (GB18030)"
 
@@ -819,19 +819,19 @@ msgstr "Chinois simplifié (GB18030)"
 msgid "Japanese (SHIFT__JIS)"
 msgstr "Japonais (SHIFT__JIS)"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5448 ../midori/midori-websettings.c:148
+#: ../midori/midori-browser.c:5448 ../midori/midori-websettings.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coréen (EUC-KR)"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5451 ../midori/midori-websettings.c:149
+#: ../midori/midori-browser.c:5451 ../midori/midori-websettings.c:155
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "Russe (KOI8-R)"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5454 ../midori/midori-websettings.c:150
+#: ../midori/midori-browser.c:5454 ../midori/midori-websettings.c:156
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5457 ../midori/midori-websettings.c:151
+#: ../midori/midori-browser.c:5457 ../midori/midori-websettings.c:157
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr "Occidental (ISO-8859-1)"
 
@@ -980,134 +980,134 @@ msgstr "Fermer le panneau"
 msgid "Align sidepanel to the left"
 msgstr "Aligner le panneau latéral sur la gauche"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:108 ../midori/midori-websettings.c:129
+#: ../midori/midori-websettings.c:114 ../midori/midori-websettings.c:135
 msgid "Show Speed Dial"
 msgstr "Montrer l'Appel rapide"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:109 ../midori/midori-websettings.c:127
+#: ../midori/midori-websettings.c:115 ../midori/midori-websettings.c:133
 msgid "Show Homepage"
 msgstr "Afficher la page d'accueil"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:110 ../midori/midori-frontend.c:344
+#: ../midori/midori-websettings.c:116 ../midori/midori-frontend.c:344
 msgid "Show last open tabs"
 msgstr "Afficher les derniers onglets ouverts"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:111 ../midori/midori-frontend.c:343
+#: ../midori/midori-websettings.c:117 ../midori/midori-frontend.c:343
 msgid "Show last tabs without loading"
 msgstr "Afficher les derniers onglets sans les charger"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:126
+#: ../midori/midori-websettings.c:132
 msgid "Show Blank Page"
 msgstr "Voir page blanche"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:128
+#: ../midori/midori-websettings.c:134
 msgid "Show default Search Engine"
 msgstr "Voir le moteur de recherche par défaut"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:130
+#: ../midori/midori-websettings.c:136
 msgid "Show custom page"
 msgstr "Voir la page personnalisée"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:147
+#: ../midori/midori-websettings.c:153
 msgid "Japanese (SHIFT_JIS)"
 msgstr "Japonais (SHIFT_JIS)"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:152 ../midori/midori-websettings.c:228
+#: ../midori/midori-websettings.c:158 ../midori/midori-websettings.c:234
 #: ../katze/katze-utils.c:603
 msgid "Custom..."
 msgstr "Personnalisé…"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:167
+#: ../midori/midori-websettings.c:173
 msgid "New tab"
 msgstr "Nouvel onglet"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:168
+#: ../midori/midori-websettings.c:174
 msgid "New window"
 msgstr "Nouvelle fenêtre"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:169
+#: ../midori/midori-websettings.c:175
 msgid "Current tab"
 msgstr "Onglet actuel"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:184
+#: ../midori/midori-websettings.c:190
 msgid "Default"
 msgstr "Par défaut"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:185
+#: ../midori/midori-websettings.c:191
 msgid "Icons"
 msgstr "Icônes"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:186
+#: ../midori/midori-websettings.c:192
 msgid "Small icons"
 msgstr "Petites icônes"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:187
+#: ../midori/midori-websettings.c:193
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:188
+#: ../midori/midori-websettings.c:194
 msgid "Icons and text"
 msgstr "Icônes et texte"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:189
+#: ../midori/midori-websettings.c:195
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Texte à côté des icônes"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:204
+#: ../midori/midori-websettings.c:210
 msgid "Automatic (GNOME or environment)"
 msgstr "Automatique (GNOME ou de l'environnement)"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:205
+#: ../midori/midori-websettings.c:211
 msgid "HTTP proxy server"
 msgstr "Serveur mandataire HTTP"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:206
+#: ../midori/midori-websettings.c:212
 msgid "No proxy server"
 msgstr "Pas de serveur mandataire"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:223
+#: ../midori/midori-websettings.c:229
 msgid "Chrome"
 msgstr "Chrome"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:224
+#: ../midori/midori-websettings.c:230
 msgid "Safari"
 msgstr "Safari"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:225
+#: ../midori/midori-websettings.c:231
 msgid "iPhone"
 msgstr "iPhone"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:226
+#: ../midori/midori-websettings.c:232
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:227
+#: ../midori/midori-websettings.c:233
 msgid "Internet Explorer"
 msgstr "Internet Explorer"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:302
+#: ../midori/midori-websettings.c:308
 msgid "The style of the toolbar"
 msgstr "Le style de la barre d'outils"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:504
+#: ../midori/midori-websettings.c:510
 msgid "Always use my font choices"
 msgstr "Toujours utiliser les polices choisies"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:505
+#: ../midori/midori-websettings.c:511
 msgid "Override fonts picked by websites with user preferences"
 msgstr "Forcer toute page web à utiliser les polices ci-dessus"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:1369 ../midori/midori-websettings.c:1375
+#: ../midori/midori-websettings.c:1375 ../midori/midori-websettings.c:1381
 #, c-format
 msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n"
 msgstr "La configuration n'a pu être chargée : %s\n"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:1424
+#: ../midori/midori-websettings.c:1430
 #, c-format
 msgid "Value '%s' is invalid for %s"
 msgstr "La valeur « %s » n'est pas valide pour %s"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:1429 ../midori/midori-websettings.c:1540
+#: ../midori/midori-websettings.c:1435 ../midori/midori-websettings.c:1546
 #, c-format
 msgid "Invalid configuration value '%s'"
 msgstr "Valeur de paramètre non valide « %s »"
@@ -1157,233 +1157,237 @@ msgstr "La page « %s » n'a pu être chargée."
 msgid "Try again"
 msgstr "Réessayer"
 
-#: ../midori/midori-view.c:1620 ../midori/midori-view.c:2706
+#: ../midori/midori-view.c:1620 ../midori/midori-view.c:2712
 #, c-format
 msgid "Send a message to %s"
 msgstr "Envoyer un message à %s"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2494
+#: ../midori/midori-view.c:2497
 msgid "Add _search engine..."
 msgstr "Ajouter un moteur de recherche"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2537 ../midori/midori-view.c:2841
+#: ../midori/midori-view.c:2540 ../midori/midori-view.c:2847
 msgid "Inspect _Element"
 msgstr "Inspecter l'élé_ment"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2589
+#: ../midori/midori-view.c:2592
 msgid "Open Link in New _Tab"
 msgstr "Ouvrir le lien dans un nouvel _onglet"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2593
+#: ../midori/midori-view.c:2596
 msgid "Open Link in _Foreground Tab"
 msgstr "Ouvrir le lien en a_vant plan"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2594
+#: ../midori/midori-view.c:2597
 msgid "Open Link in _Background Tab"
 msgstr "Ouvrir le lien en a_rrière plan"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2597
+#: ../midori/midori-view.c:2600
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "Ouvrir le lien dans une nouvelle _fenêtre"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2600
+#: ../midori/midori-view.c:2603
 msgid "Open Link as Web A_pplication"
 msgstr "Ouvrir le lien comme une appli_cation internet"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2605
+#: ../midori/midori-view.c:2608
 msgid "Copy Link de_stination"
 msgstr "Copier l'adre_sse du lien"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2611
+#: ../midori/midori-view.c:2614
 msgid "Save _As…"
 msgstr "_Sauvegarder sous…"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2620
+#: ../midori/midori-view.c:2624
+msgid "Open _Image in New Window"
+msgstr "Ouvrir l'image dans une nouvelle fenêtre"
+
+#: ../midori/midori-view.c:2625
 msgid "Open _Image in New Tab"
 msgstr "Ouvrir l'image dans un _nouvel onglet"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2623
+#: ../midori/midori-view.c:2629
 msgid "Copy Im_age"
 msgstr "Copier l'im_age"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2626
+#: ../midori/midori-view.c:2632
 msgid "Save I_mage"
 msgstr "Enregistrer l'i_mage"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2629
+#: ../midori/midori-view.c:2635
 msgid "Open in Image _Viewer"
 msgstr "Ouvrir dans la _Visionneuse d'images"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2636
+#: ../midori/midori-view.c:2642
 msgid "Copy Video _Address"
 msgstr "Copier l'_adresse de la vidéo"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2639
+#: ../midori/midori-view.c:2645
 msgid "Save _Video"
 msgstr "Enregistrer la _vidéo"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2639
+#: ../midori/midori-view.c:2645
 msgid "Download _Video"
 msgstr "Télécharger la _vidéo"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2665
+#: ../midori/midori-view.c:2671
 msgid "Search _with"
 msgstr "Rechercher _avec"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2694
+#: ../midori/midori-view.c:2700
 msgid "_Search the Web"
 msgstr "_Rechercher sur Internet"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2714
+#: ../midori/midori-view.c:2720
 msgid "Open Address in New _Tab"
 msgstr "Ouvrir l'adresse dans un nouvel _onglet"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2761
+#: ../midori/midori-view.c:2767
 msgid "Open _Frame in New Tab"
 msgstr "Ouvrir le cadre dans un _nouvel onglet"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2978
+#: ../midori/midori-view.c:2984
 #, c-format
 msgid "Open or download file from %s"
 msgstr "Ouvrir ou télécharger le fichier depuis %s"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2991
+#: ../midori/midori-view.c:2997
 #, c-format
 msgid "File Name: %s"
 msgstr "Nom du fichier : %s"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2996
+#: ../midori/midori-view.c:3002
 #, c-format
 msgid "File Type: '%s'"
 msgstr "Type de fichier : « %s »"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2998
+#: ../midori/midori-view.c:3004
 #, c-format
 msgid "File Type: %s ('%s')"
 msgstr "Type de fichier : %s (« %s »)"
 
-#: ../midori/midori-view.c:3035
+#: ../midori/midori-view.c:3041
 #, c-format
 msgid "Size: %s"
 msgstr "Taille : %s"
 
 #. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz"
-#: ../midori/midori-view.c:3046
+#: ../midori/midori-view.c:3052
 #, c-format
 msgid "Open %s"
 msgstr "Ouvrir %s"
 
-#: ../midori/midori-view.c:3574
+#: ../midori/midori-view.c:3580
 #, c-format
 msgid "Inspect page - %s"
 msgstr "Analyser la page - %s"
 
-#: ../midori/midori-view.c:4094
+#: ../midori/midori-view.c:4100
 #, c-format
 msgid "No documentation installed"
 msgstr "Pas de documentation installée"
 
-#: ../midori/midori-view.c:4170
+#: ../midori/midori-view.c:4176
 msgid "Midori doesn't store any personal data:"
 msgstr "Midori ne stocke aucune donnée personnelle :"
 
-#: ../midori/midori-view.c:4171
+#: ../midori/midori-view.c:4177
 msgid "No history or web cookies are being saved."
 msgstr "Aucun historique ou cookie n'est enregistré."
 
-#: ../midori/midori-view.c:4172
+#: ../midori/midori-view.c:4178
 msgid "Extensions are disabled."
 msgstr "Les extensions sont désactivées."
 
-#: ../midori/midori-view.c:4173
+#: ../midori/midori-view.c:4179
 msgid "HTML5 storage, local database and application caches are disabled."
 msgstr ""
 "Le stockage HTML5, la base de donnée locale et le cache de l'application "
 "sont désactivés."
 
-#: ../midori/midori-view.c:4174
+#: ../midori/midori-view.c:4180
 msgid "Midori prevents websites from tracking the user:"
 msgstr "Midori empêche les sites web de traquer l'utilisateur :"
 
-#: ../midori/midori-view.c:4175
+#: ../midori/midori-view.c:4181
 msgid "Referrer URLs are stripped down to the hostname."
 msgstr "Les URL référantes sont réduites au nom d'hôte."
 
-#: ../midori/midori-view.c:4176
+#: ../midori/midori-view.c:4182
 msgid "DNS prefetching is disabled."
 msgstr "Le DNS préchargé est désactivé."
 
-#: ../midori/midori-view.c:4177
+#: ../midori/midori-view.c:4183
 msgid "The language and timezone are not revealed to websites."
 msgstr "La langue et le fuseau horaire ne sont pas révélés aux sites web."
 
-#: ../midori/midori-view.c:4178
+#: ../midori/midori-view.c:4184
 msgid "Flash and other Netscape plugins cannot be listed by websites."
 msgstr ""
 "Les sites web ne peuvent pas connaître les greffons Netscape (tels que "
 "Flash) installés."
 
-#: ../midori/midori-view.c:4218
+#: ../midori/midori-view.c:4224
 msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime."
 msgstr ""
 "Les numéros de version entre parenthèses montrent la version que vous "
 "utilisez."
 
-#: ../midori/midori-view.c:4268
+#: ../midori/midori-view.c:4274
 msgid "Page loading delayed"
 msgstr "Chargement de la page différé"
 
-#: ../midori/midori-view.c:4269
+#: ../midori/midori-view.c:4275
 msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences."
 msgstr ""
 "Chargement différé, soit en raison d'un incident récent soit des préférences "
 "de démarrage."
 
-#: ../midori/midori-view.c:4270
+#: ../midori/midori-view.c:4276
 msgid "Load Page"
 msgstr "Charger la page"
 
-#: ../midori/midori-view.c:4437
+#: ../midori/midori-view.c:4443
 msgid "Blank page"
 msgstr "Page vierge"
 
-#: ../midori/midori-view.c:4651
+#: ../midori/midori-view.c:4657
 msgid "_Duplicate Tab"
 msgstr "_Dupliquer l'onglet"
 
-#: ../midori/midori-view.c:4656
+#: ../midori/midori-view.c:4662
 msgid "Show Tab _Label"
 msgstr "Afficher l'intitulé de l'onglet"
 
-#: ../midori/midori-view.c:4656
+#: ../midori/midori-view.c:4662
 msgid "Show Tab _Icon Only"
 msgstr "Afficher l'icône de l'onglet uniquement"
 
-#: ../midori/midori-view.c:4663
+#: ../midori/midori-view.c:4669
 msgid "Close Ot_her Tab"
 msgid_plural "Close Ot_her Tabs"
 msgstr[0] "Fermer l'_autre onglet"
 msgstr[1] "Fermer les _autres onglets"
 
 #. i18n: word stem of "previous page" type links, case is not important
-#: ../midori/midori-view.c:5352
+#: ../midori/midori-view.c:5358
 msgid "previous"
 msgstr "précedent"
 
 #. i18n: word stem of "next page" type links, case is not important
-#: ../midori/midori-view.c:5371
+#: ../midori/midori-view.c:5377
 msgid "next"
 msgstr "suivant"
 
-#: ../midori/midori-view.c:5384
+#: ../midori/midori-view.c:5390
 msgid "Print background images"
 msgstr "Imprimer les images d'arrière-plan"
 
-#: ../midori/midori-view.c:5385
+#: ../midori/midori-view.c:5391
 msgid "Whether background images should be printed"
 msgstr "Indique s'il faut imprimer les images d'arrière-plan"
 
-#: ../midori/midori-view.c:5410
+#: ../midori/midori-view.c:5416
 msgid "Features"
 msgstr "Fonctionnalités"
 
@@ -1678,47 +1682,51 @@ msgstr "Nom de l'hôte"
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
+#: ../midori/midori-preferences.c:498
+msgid "Supported proxy types:"
+msgstr "Types de proxy supportés :"
+
 #. TODO: Preserve page icons of search engines and merge privacy items
-#: ../midori/midori-preferences.c:497 ../extensions/web-cache.c:461
+#: ../midori/midori-preferences.c:518 ../extensions/web-cache.c:461
 #: ../extensions/web-cache.c:470 ../midori/midori-privatedata.c:308
 msgid "Web Cache"
 msgstr "Cache internet"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:498 ../midori/midori-preferences.c:501
+#: ../midori/midori-preferences.c:519 ../midori/midori-preferences.c:522
 msgid "The maximum size of cached pages on disk"
 msgstr "La taille maximale des pages mises en cache sur le disque"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:503
+#: ../midori/midori-preferences.c:524
 msgid "MB"
 msgstr "Mo"
 
 #. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string
-#: ../midori/midori-preferences.c:510
+#: ../midori/midori-preferences.c:531
 msgid "Identify as"
 msgstr "S'identifier comme"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:525
+#: ../midori/midori-preferences.c:546
 msgid "Privacy"
 msgstr "Vie privée"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:527
+#: ../midori/midori-preferences.c:548
 msgid "Delete old Cookies after:"
 msgstr "Effacer les anciens cookies après :"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:529 ../midori/midori-preferences.c:532
+#: ../midori/midori-preferences.c:550 ../midori/midori-preferences.c:553
 msgid "The maximum number of days to save cookies for"
 msgstr ""
 "Le nombre maximal de jours durant lesquels conserver les fichiers témoins"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:536
+#: ../midori/midori-preferences.c:557
 msgid "Only accept Cookies from sites you visit"
 msgstr "N'accepter les cookies que de sites que vous visitez"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:537
+#: ../midori/midori-preferences.c:558
 msgid "Block cookies sent by third-party websites"
 msgstr "Bloquer les cookies envoyés par des sites tiers"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:542
+#: ../midori/midori-preferences.c:563
 msgid ""
 "Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement "
 "purposes."
@@ -1727,35 +1735,35 @@ msgstr ""
 "jeu ou des profils informations\n"
 " sur vous utilisées à des fins publicitaires."
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:549
+#: ../midori/midori-preferences.c:570
 msgid "Enable offline web application cache"
 msgstr "Activer le cache d'applications web hors ligne"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:552
+#: ../midori/midori-preferences.c:573
 msgid "Enable HTML5 local storage support"
 msgstr "Activer le support de stockage local de HTML5"
 
 #. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page
-#: ../midori/midori-preferences.c:556
+#: ../midori/midori-preferences.c:577
 msgid "Strip referrer details sent to websites"
 msgstr "Raccourcir l'en-tête « Referer » envoyée aux sites"
 
 #. i18n: Referer here is not a typo but a technical term
-#: ../midori/midori-preferences.c:558
+#: ../midori/midori-preferences.c:579
 msgid "Whether the \"Referer\" header should be shortened to the hostname"
 msgstr ""
 "Si l'en-tête « Referer » (qui fournit des informations à propos de la page "
 "précédente où vous vous trouviez) doit être raccourcie au nom d'hôte"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:561
+#: ../midori/midori-preferences.c:582
 msgid "Delete pages from history after:"
 msgstr "Effacer les pages de l'historique après :"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:563 ../midori/midori-preferences.c:566
+#: ../midori/midori-preferences.c:584 ../midori/midori-preferences.c:587
 msgid "The maximum number of days to save the history for"
 msgstr "Le nombre maximal de jours durant lesquels conserver l'historique"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:603 ../panels/midori-extensions.c:90
+#: ../midori/midori-preferences.c:624 ../panels/midori-extensions.c:90
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensions"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list