[Xfce4-commits] <xfce4-settings:master> l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Mon Mar 18 18:02:01 CET 2013
Updating branch refs/heads/master
to e7dc04d27ec2ec807d5d5568c3dbeec753c6721b (commit)
from 6a40c967280a6292a17ca621113a0e2d948fffa8 (commit)
commit e7dc04d27ec2ec807d5d5568c3dbeec753c6721b
Author: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date: Mon Mar 18 18:01:00 2013 +0100
l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
New status: 352 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/pt.po | 96 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 53 insertions(+), 43 deletions(-)
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index bad88a9..db30cb9 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-30 22:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-18 12:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-27 15:49+0100\n"
"Last-Translator: Nuno Miguel <nunomgue at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Informações da versão"
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1943
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1597 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1611 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:61
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Digite '%s --help' para informações de utilização."
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1962
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1616 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1630 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "A equipa de desenvolvimento do Xfce. Todos os direitos reservados."
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "A equipa de desenvolvimento do Xfce. Todos os direitos reservados."
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1963
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1617 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1631 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:78
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
@@ -849,7 +849,7 @@ msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
msgstr "Editar definições do teclado e atalhos das aplicações"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
msgid "General"
msgstr "Geral"
@@ -1098,8 +1098,8 @@ msgstr "Definido pelo utilizador"
#. sort the names but keep Default on top
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:481
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354 ../dialogs/mouse-settings/main.c:356
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:416
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:366 ../dialogs/mouse-settings/main.c:368
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:428
msgid "Default"
msgstr "Por omissão"
@@ -1163,6 +1163,12 @@ msgstr "%g px"
msgid "%g ms"
msgstr "%g ms"
+#. seconds value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:145
+#, c-format
+msgid "%.1f s"
+msgstr "%.1f s"
+
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
msgid "Acceleratio_n:"
msgstr "Ace_leração:"
@@ -1221,99 +1227,103 @@ msgid "Drag and Drop"
msgstr "Arrastar e largar"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
+msgid "Duratio_n:"
+msgstr "Dura_ção:"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
msgid "Edge scrolling"
msgstr "Deslocação nos limites"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
msgid "Enable hori_zontal scrolling"
msgstr "Ativar deslocação hori_zontal"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
msgid "Half (left-handed)"
msgstr "Metade (canhoto)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
msgid "Le_ft-handed"
msgstr "Can_hoto"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
msgid "Mouse (relative)"
msgstr "Rato (relativo)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
msgid "Mouse and Touchpad"
msgstr "Rato e painel de toque"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
msgid "None (right-handed)"
msgstr "Nenhum (destro)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
msgid "Pen (absolute)"
msgstr "Caneta (absoluto)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
msgid "Pointer Speed"
msgstr "Velocidade do ponteiro"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
msgid "Preview"
msgstr "Antevisão"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
msgid "Reverse scroll d_irection"
msgstr "_Inverter a direção do deslocamento"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
msgid "Ri_ght-handed"
msgstr "Dest_ro"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
msgid "Scrolling"
msgstr "Deslocamento"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
msgid "Scrolling _mode:"
msgstr "_Modo de deslocação:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
msgid "Sensitivit_y:"
msgstr "_Sensibilidade:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
msgid ""
"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
"values"
msgstr ""
"Repor as omissões de aceleração e sensibilidade do dispositivo selecionado"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
msgid "T_ouchpad"
msgstr "Painel de t_oque"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
msgid "Tab_let"
msgstr "Tab_let"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
msgid "Tap touchpad to clic_k"
msgstr "Toc_ar no painel de toque para clicar"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
msgid "Th_reshold:"
msgstr "_Limite:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
msgid ""
"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
msgstr "O fator em que a velocidade do ponteiro aumentará ao mover o rato"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
msgid ""
"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
"for them to be considered a double click"
@@ -1321,14 +1331,14 @@ msgstr ""
"O ponteiro do rato não pode mover-se para além desta distância entre os dois "
"cliques para serem considerados um duplo clique"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
msgid ""
"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
msgstr ""
"O número de pixeis que o ponteiro deve mover antes de iniciar uma operação "
"de arrasto"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
msgid ""
"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
"accelerating"
@@ -1336,15 +1346,15 @@ msgstr ""
"O número de pixeis que o ponteiro deve mover num curto espaço de tempo antes "
"de iniciar a aceleração"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
msgid "Ti_me:"
msgstr "Te_mpo:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
msgid "Trac_king mode:"
msgstr "Modo de _acompanhamento:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
msgid ""
"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
"considered a double click"
@@ -1352,41 +1362,41 @@ msgstr ""
"Dois cliques do rato em menos desse tempo (em milissegundos) serão "
"considerados um clique duplo"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
msgid "Two-finger scrolling"
msgstr "Deslocação com dois dedos"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
msgstr "Se ativo, a roda de deslocamento funcionará na direção oposta"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
msgid ""
"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
msgstr ""
"Se ativo, o painel de toque ficará inativo se estiver a utilizar o teclado"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
msgid "_Behavior"
msgstr "_Comportamento"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
msgid "_Devices"
msgstr "_Dispositivos"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
msgid "_Enable this device"
msgstr "Ativar _este dispositivo"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
msgid "_Reset to Defaults"
msgstr "_Repor omissões"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
msgid "_Rotation:"
msgstr "_Rotação:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:53
msgid "_Theme"
msgstr "_Tema"
More information about the Xfce4-commits
mailing list