[Xfce4-commits] <orage:master> l10n: Updated Korean (ko) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Mar 17 16:56:01 CET 2013
Updating branch refs/heads/master
to a8463fe41a3862721c0d4980503853d23791f649 (commit)
from 553a0f017e18488ab2dd6a92f6812dd7428e4d30 (commit)
commit a8463fe41a3862721c0d4980503853d23791f649
Author: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>
Date: Sun Mar 17 16:55:26 2013 +0100
l10n: Updated Korean (ko) translation to 100%
New status: 801 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/ko.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 30 insertions(+), 30 deletions(-)
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 6eb3b00..0a0846e 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2003-2012 The Xfce development team
# This file is distributed under the same license as the orage package.
# ByungHyun Choi <byunghyun.choi at gmail.com>, 2005.
-# Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>, 2011-2012.
+# Seong-ho, Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid ""
"click to modify clock"
msgstr ""
"%s\n"
-"시계를 조정하려면 누릅니다"
+"시계를 조정하려면 누르십시오"
#: ../globaltime/globaltime.c:386
msgid "Localtime"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "배경색:"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:656
msgid "Click to change background colour for clock"
-msgstr "시계의 배경색을 바꾸려면 누릅니다"
+msgstr "시계의 배경색을 바꾸려면 누르십시오"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:665
#: ../globaltime/gt_prefs.c:697
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "기본값 사용"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:802
#: ../globaltime/gt_prefs.c:832
msgid "Cross this to use default instead of selected value"
-msgstr "선택한 값 대신 기본값을 사용하기 위해 이것을 표시합니다"
+msgstr "선택한 값 대신 기본값을 사용하려면 표시하십시오"
#. ------------------------foreground-------------------------
#: ../globaltime/gt_prefs.c:681
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "전경 (=글자) 색:"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:688
msgid "Click to change foreground colour for clock"
-msgstr "시계 글자색을 바꾸려면 누릅니다"
+msgstr "시계 글자색을 바꾸려면 누르십시오"
#. ------------------------name font-------------------------
#: ../globaltime/gt_prefs.c:713
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "시계 이름 글꼴:"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:720
msgid "Click to change font for clock name"
-msgstr "시계 이름의 글꼴을 바꾸려면 누릅니다"
+msgstr "시계 이름의 글꼴을 바꾸려면 누르십시오"
#. ------------------------time font-------------------------
#: ../globaltime/gt_prefs.c:746
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "시계 시간 글꼴:"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:753
msgid "Click to change font for clock time"
-msgstr "시계 시간의 글꼴을 바꾸려면 누릅니다"
+msgstr "시계 시간의 글꼴을 바꾸려면 누르십시오"
#. ------------------------underline name--------------------
#: ../globaltime/gt_prefs.c:780
@@ -214,29 +214,29 @@ msgstr "글자 기본 형식"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:863
msgid "Click to change default background colour for clocks"
-msgstr "시계 기본 배경색을 바꾸려면 누릅니다"
+msgstr "시계 기본 배경색을 바꾸려면 누르십시오"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:877
#: ../globaltime/gt_prefs.c:910
msgid "Cross this to use system default instead of selected color"
-msgstr "선택한 색 대신 시스템 기본값을 사용하기 위해 이것을 표시합니다"
+msgstr "선택한 색 대신 시스템 기본값을 사용하려면 표시하십시오"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:896
msgid "Click to change default text colour for clocks"
-msgstr "시계의 기본 글자색을 바꾸려면 누릅니다"
+msgstr "시계의 기본 글자색을 바꾸려면 누르십시오"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:929
msgid "Click to change default font for clock name"
-msgstr "시계 이름의 기본 글꼴을 바꾸려면 누릅니다"
+msgstr "시계 이름의 기본 글꼴을 바꾸려면 누르십시오"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:944
#: ../globaltime/gt_prefs.c:978
msgid "Cross this to use system default font instead of selected font"
-msgstr "선택한 글꼴 대신 시스틈 기본 글꼴을 사용하려면 이것을 표시합니다"
+msgstr "선택한 글꼴 대신 시스틈 기본 글꼴을 사용하려면 표시하십시오"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:963
msgid "Click to change default font for clock time"
-msgstr "시계 시간의 기본 글꼴을 바꾸려면 누릅니다"
+msgstr "시계 시간의 기본 글꼴을 바꾸려면 누르십시오"
#. ------------------------underline name--------------------
#: ../globaltime/gt_prefs.c:990
@@ -524,9 +524,9 @@ msgstr ""
"이 프로그램은 strftime()함수를 이용하여 시간을 나타냅니다.\n"
"시간표시 코드를 이용하여 원하는 형식으로 시간을 표시하십시오.\n"
"다음은 자주 사용하는 코드입니다:\n"
-"\t%A = 요일\t\t\t%B = 월\n"
+"\t%A = 요일\t\t\t\t%B = 월\n"
"\t%c = 날짜와 시간\t\t%R = 시분\n"
-"\t%V = 연중 주차\t\t%Z = 현재 시간대\n"
+"\t%V = 연중 주차\t\t\t%Z = 현재 시간대\n"
"\t%H = 시 \t\t\t\t%M = 분\n"
"\t%X = 현지 시간\t\t\t%x = 현지 날짜"
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "계속 진행하시렵니까?"
#: ../src/appointment.c:767
msgid "The end of this appointment is earlier than the beginning."
-msgstr "일정 말일이 시작보다 빠릅니다."
+msgstr "일정 말일이 시작보다 빠르십시오."
#: ../src/appointment.c:1034
#: ../src/appointment.c:1812
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "설정 안함"
#: ../src/appointment.c:1193
msgid "This appointment will be permanently removed."
-msgstr "이 약속을 완전히 제거할 것입니다."
+msgstr "이 약속을 완전히 제거합니다."
#: ../src/appointment.c:1692
msgid "This appointment does not exist."
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "이 약속은 없습니다."
#: ../src/appointment.c:1693
msgid "It was probably removed, please refresh your screen."
-msgstr "아마도 지워진 것 같습니다. 화면을 새로 고쳐주시기 바랍니다."
+msgstr "아마도 지워진 것 같습니다. 화면을 새로 고침 하십시오."
#: ../src/appointment.c:1995
msgid "Current categories"
@@ -835,13 +835,13 @@ msgid ""
" <&Ynnnn> is translated to current year minus nnnn.\n"
"(This can be used for example in birthday reminders to tell how old the person will be.)"
msgstr ""
-"이 짧은 명령들의 결과는 바로 나타날 것입니다:\n"
+"이 짧은 명령의 결과는 즉시 나타납니다:\n"
" <D> 지역 날짜 형식에 현재 날짜 삽입\n"
" <T> 시간 삽입 그리고\n"
" <DT> 날짜와 시간 삽입.\n"
"\n"
-"이것은 이 요소들을 보이고 난 후에 바뀔 것입니다:\n"
-" <&Ynnnn> 은 현재 연도에 nnnn을 뺀 값으로 해석됩니다.\n"
+"이것은 요소가 표시된 후에 바뀝니다:\n"
+" <&Ynnnn>은 현재 연도에 nnnn을 뺀 값으로 해석됩니다.\n"
"(사람의 나이가 어떻게 될 지 알려주는 생일 알림과 같은 경우에 사용할 수 있습니다.)"
#: ../src/appointment.c:2895
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "포함할 시간 더하기 (+)"
#: ../src/appointment.c:3389
msgid "Included times have same timezone than start time, but they may have different time"
-msgstr "포함된 시간은 시작시간보다는 시간대를 포함하고 있는데, 제각기 다른 시간을 지니고 있을 것입니다"
+msgstr "포함한 시간은 시작시간보다는 시간대를 포함하는데, 제각기 다른 시간을 지니고 있을 수도 있습니다"
#. calendars showing the action days
#: ../src/appointment.c:3406
@@ -1726,12 +1726,12 @@ msgstr "--version (-v) \t\torage의 버전을 보여줍니다.\n"
#: ../src/main.c:309
#, c-format
msgid "--help (-h) \t\tprint this text\n"
-msgstr "--help (-h) \t\t지금 보고 있는 것을 보여줍니다.\n"
+msgstr "--help (-h) \t\t지금 보고 있는 내용을 보여줍니다.\n"
#: ../src/main.c:310
#, c-format
msgid "--preferences (-p) \tshow preferences form\n"
-msgstr "--preferences (-p) \t속성 설정 창을 보여줍니다.\n"
+msgstr "--preferences (-p) \t기본 설정 창을 보여줍니다.\n"
#: ../src/main.c:311
#, c-format
@@ -1741,12 +1741,12 @@ msgstr "--toggle (-t) \t\torage를 보여주거나 감춤니다.\n"
#: ../src/main.c:312
#, c-format
msgid "--add-foreign (-a) file [RW] \tadd a foreign file\n"
-msgstr "--add-foreign (-a) 파일 [RW] \t외부파일을 추가합니다.\n"
+msgstr "--add-foreign (-a) 파일 [RW] \t외부 파일을 추가합니다.\n"
#: ../src/main.c:313
#, c-format
msgid "--remove-foreign (-r) file \tremove a foreign file\n"
-msgstr "--remove-foreign (-r) 파일 \t외부파일을 제거합니다.\n"
+msgstr "--remove-foreign (-r) 파일 \t외부 파일을 제거합니다.\n"
#: ../src/main.c:314
#, c-format
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgstr "지역 시간대를 항상 정의하셔야 합니다."
#: ../src/parameters.c:552
msgid "Archive threshold (months)"
-msgstr "보관 기준 (개월)"
+msgstr "보관 기준(개월)"
#: ../src/parameters.c:562
msgid "(0 = no archiving)"
@@ -2043,11 +2043,11 @@ msgstr "Orage를 처음 시작합니다. 기본 시간대를 검색중입니다.
#: ../src/parameters.c:1069
#, c-format
msgid "Default timezone set to %s."
-msgstr "기본 시간대를 %s(으)로 설정했습니다."
+msgstr "%s 기본 시간대로 설정했습니다."
#: ../src/parameters.c:1072
msgid "Default timezone not found, please, set it manually."
-msgstr "기본 시간대가 없으니 직접 설정하여 주시기 바랍니다."
+msgstr "기본 시간대가 없으니 직접 설정하십시오."
#: ../src/reminder.c:562
msgid "Reminder "
@@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "시간을 정하고 나면 다시 알려주기"
#. Note that this goes to the main area. Temporary for the version
#: ../src/reminder.c:811
msgid "Press <Execute> to remind me again after the specified time:"
-msgstr "정해진 시간 이후에 다시 알리게 하려면 <실행>을 누릅니다:"
+msgstr "정해진 시간 이후에 다시 알리게 하려면 <실행>을 누르십시오:"
#: ../src/reminder.c:1099
msgid "Next active alarms:"
More information about the Xfce4-commits
mailing list