[Xfce4-commits] <xfce4-terminal:master> l10n: Updated Hungarian (hu) translation to 89%

Transifex noreply at xfce.org
Sat Mar 16 01:06:01 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to dd0f3aa5cda903d20bd3dce5fa4ad99719fc387a (commit)
       from fe799bb732818858bcf47aadce26954f644e2a4e (commit)

commit dd0f3aa5cda903d20bd3dce5fa4ad99719fc387a
Author: Imre Benedek <nucleo at indamail.hu>
Date:   Sat Mar 16 01:05:13 2013 +0100

    l10n: Updated Hungarian (hu) translation to 89%
    
    New status: 252 messages complete with 8 fuzzies and 22 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/hu.po |  736 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 358 insertions(+), 378 deletions(-)

diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 5e129c6..34d9736 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,45 +7,44 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-terminal\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-03 19:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-15 22:54+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-05 15:49+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: \n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../colorschemes/black-on-white.theme.in.h:1
 msgid "Black on White"
-msgstr ""
+msgstr "Fekete fehéren"
 
 #: ../colorschemes/dark-pastels.theme.in.h:1
 msgid "Dark Pastels"
-msgstr ""
+msgstr "Sötét pasztell"
 
 #: ../colorschemes/green-on-black.theme.in.h:1
 msgid "Green on Black"
-msgstr ""
+msgstr "Zöld feketén"
 
 #: ../colorschemes/solarized-dark.theme.in.h:1
 msgid "Solarized"
-msgstr ""
+msgstr "Szolarizált"
 
 #: ../colorschemes/tango.theme.in.h:1
 msgid "Tango"
-msgstr ""
+msgstr "Tangó"
 
 #: ../colorschemes/white-on-black.theme.in.h:1
 msgid "White on Black"
-msgstr ""
+msgstr "Fehér feketén"
 
 #: ../colorschemes/xterm.theme.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "XTerm"
-msgstr "Terminál"
+msgstr "XTerm"
 
 #: ../terminal/main.c:104
 msgid "Usage:"
@@ -118,10 +117,9 @@ msgstr "ikon"
 msgid "See the %s man page for full explanation of the options above."
 msgstr "A fenti kapcsolók teljes magyarázatáért lásd a %s kézikönyvoldalt."
 
-#: ../terminal/main.c:180 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../terminal/main.c:180 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2
 msgid "Xfce Terminal"
-msgstr "Terminál megnyitása"
+msgstr "Xfce terminál"
 
 #: ../terminal/main.c:196
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
@@ -152,78 +150,78 @@ msgstr "Érvénytelen geometria-karakterlánc: „%s”\n"
 
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:70
 msgid "Western European"
-msgstr ""
+msgstr "Nyugat-európai"
 
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:71
 msgid "Central European"
-msgstr ""
+msgstr "Közép-európai"
 
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:72
 msgid "Baltic"
-msgstr ""
+msgstr "Balti"
 
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:73
 msgid "South-Eastern Europe"
-msgstr ""
+msgstr "Délkelet-európai"
 
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:74
 msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Török"
 
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:75
 msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "Cirill"
 
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:76
 msgid "Chinese Traditional"
-msgstr ""
+msgstr "Kínai tradícionális"
 
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:77
 msgid "Chinese Simplified"
-msgstr ""
+msgstr "Kínai egyszerűsített"
 
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:78
 msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Koreai"
 
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:79
 msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japán"
 
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:80
 msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Görög"
 
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:81
 msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arab"
 
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:82
 msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Héber"
 
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:83
 msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Thai"
 
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:84
 msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnámi"
 
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:85
 msgid "Unicode"
-msgstr ""
+msgstr "Unikód"
 
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:86
 msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Egyéb"
 
 #. action to reset to the default
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:254
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:386
 #, c-format
 msgid "Default (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett (%s)"
 
 #: ../terminal/terminal-gdbus.c:80
 msgid "User id mismatch"
@@ -376,12 +374,10 @@ msgid "Find"
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-search-dialog.c:95
-#, fuzzy
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Előző lap"
 
 #: ../terminal/terminal-search-dialog.c:100
-#, fuzzy
 msgid "_Next"
 msgstr "_Következő lap"
 
@@ -467,12 +463,11 @@ msgstr "Az URL („%s”) megnyitása meghiúsult"
 
 #: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:274
 msgid "Keep window open when it loses focus"
-msgstr ""
+msgstr "Ablak nyitvatartása ha elveszti a fókuszt"
 
 #: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:355
-#, fuzzy
 msgid "Drop-down Terminal"
-msgstr "_Terminál megnyitása"
+msgstr "Legördülő terminál"
 
 #: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:356
 msgid "Toggle Drop-down Terminal"
@@ -545,9 +540,8 @@ msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Beállítások…"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:207
-#, fuzzy
 msgid "Open the preferences dialog"
-msgstr "A Terminál beállítások ablakának megnyitása"
+msgstr "A Terminál beállítások megnyitása"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:208
 msgid "_View"
@@ -570,22 +564,20 @@ msgid "Find Ne_xt"
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:213
-#, fuzzy
 msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "Előző lap"
+msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:214
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Visszaállítás"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:215
-#, fuzzy
 msgid "_Clear Scrollback and Reset"
-msgstr "_Visszagördítés:"
+msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:216
 msgid "T_abs"
-msgstr ""
+msgstr "L_apok"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:217
 msgid "_Previous Tab"
@@ -605,11 +597,11 @@ msgstr "Váltás a következő lapra"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:219
 msgid "Move Tab _Left"
-msgstr ""
+msgstr "Lap mozgatása _balra"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:220
 msgid "Move Tab _Right"
-msgstr ""
+msgstr "Lap mozgatása _jobbra"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:221
 msgid "_Help"
@@ -640,14 +632,12 @@ msgid "Show/hide the menubar"
 msgstr "A menüsor megjelenítése/elrejtése"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:230
-#, fuzzy
 msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "_Eszköztárak megjelenítése"
+msgstr "_Eszköztár megjelenítése"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:230
-#, fuzzy
 msgid "Show/hide the toolbar"
-msgstr "Az eszköztárak megjelenítése/elrejtése"
+msgstr "Az eszköztár megjelenítése/elrejtése"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:231
 msgid "Show Window _Borders"
@@ -668,14 +658,14 @@ msgstr "Teljes képernyős üzemmód"
 #. create encoding action
 #: ../terminal/terminal-window.c:366
 msgid "Set _Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "_Kódolás beállítása"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:502
 msgid "Warning"
 msgstr "Figyelmeztetés"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:533
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "This window has %d tabs open. Closing this window\n"
 "will also close all its tabs."
@@ -709,604 +699,594 @@ msgid "Failed to create the regular expression"
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:1
-msgid "Replaces initial title"
-msgstr "Lecseréli az eredeti címet"
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:2
-msgid "Goes before initial title"
-msgstr "Az eredeti cím elé kerül"
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "Spe_ciális"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:3
-msgid "Goes after initial title"
-msgstr "Az eredeti cím mögé kerül"
+msgid "Allow bold te_xt"
+msgstr "_Félkövér szöveg engedélyezése"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:4
-msgid "Isn't displayed"
-msgstr "Nem jelenik meg"
+msgid "Always keep window on _top"
+msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:5
-msgid "Disabled"
-msgstr "Tiltva"
+msgid "Appearance and Animation"
+msgstr "Megjelenés és animáció"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:6
-msgid "On the left side"
-msgstr "Bal oldalon"
+msgid "Auto-detect"
+msgstr "Automatikus felismerés"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:7
-msgid "On the right side"
-msgstr "Jobb oldalon"
+msgid "B_old text color:"
+msgstr "Félkövér _szövegszín:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:8
-msgid "None (use solid color)"
-msgstr "Nincs (homogén szín)"
+msgid "Background"
+msgstr "Háttér"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:9
 msgid "Background image"
 msgstr "Háttérkép"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:10
-msgid "Transparent background"
-msgstr "Átlátszó háttér"
+msgid "Behavior"
+msgstr "Viselkedés"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:11
-msgid "Auto-detect"
-msgstr "Automatikus felismerés"
+msgid "Black"
+msgstr "Fekete"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:12
-msgid "ASCII DEL"
-msgstr "ASCII DEL"
+msgid "Blue"
+msgstr "Kék"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:13
-msgid "Escape sequence"
-msgstr "Escape sorozat"
+msgid "Brown / Yellow"
+msgstr "Barna/sárga"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:14
-msgid "Control-H"
-msgstr "Control-H"
+msgid "Centered"
+msgstr "Középre helyezett"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:15
-msgid "Erase TTY"
-msgstr "Terminál törlése"
+msgid "Choose Terminal Font"
+msgstr "Válasszon terminál-betűkészletet"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:16
-msgid "Tiled"
-msgstr "Mozaik"
+#, fuzzy
+msgid "Choose background color"
+msgstr "Válassza ki a terminál háttérszínét"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:17
-msgid "Centered"
-msgstr "Középre helyezett"
+msgid "Choose bold font color"
+msgstr "Válassza ki a félkövér betűszínt"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:18
-msgid "Scaled"
-msgstr "Kifeszített"
+#, fuzzy
+msgid "Choose cursor color"
+msgstr "Válassza ki a terminál kurzorszínét"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:19
-msgid "Stretched"
-msgstr "Kifeszített"
+msgid "Choose tab activity color"
+msgstr "Válassza ki a lapaktivitás színét"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:20
-msgid "Terminal Preferences"
-msgstr "Terminál beállításai"
+#, fuzzy
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Válassza ki a terminál szövegszínét"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:21
-msgid "_Initial title:"
-msgstr "_Kiindulási cím:"
+#, fuzzy
+msgid "Choose text selection background color"
+msgstr "Válassza ki a terminál szövegkijelölésének háttérszínét"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:22
-msgid "_Dynamically-set title:"
-msgstr "_Dinamikusan beállított cím:"
+msgid "Co_mpatibility"
+msgstr "Ko_mpatibilitás"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:23
-msgid "Title"
-msgstr "Cím"
+msgid "Color Selector"
+msgstr "Színválasztó"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:24
-msgid "_Run command as login shell"
-msgstr "_Parancs futtatása bejelentkezési parancsértelmezőként"
+msgid "Command"
+msgstr "Parancs"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:25
-msgid ""
-"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
-"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
-"about differences between running it as interactive shell and running it as "
-"login shell."
-msgstr ""
-"A Terminál a parancsértelmezőt bejelentkezési parancsértelmezőként futtassa "
-"új terminál nyitásakor. A parancsértelmező interaktív és bejelentkezési "
-"módban futtatása közti különbségekkel kapcsolatban nézze meg a "
-"parancsértelmező kézikönyvét."
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Kompatibilitás"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:26
-msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
-msgstr "Parancs indításakor az _utmp/wtmp rekordok frissítése"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:27
-msgid "Command"
-msgstr "Parancs"
+msgid ""
+"Consider the following characters part of a _word\n"
+"when double clicking:"
+msgstr ""
+"A kö_vetkező karaktereket vegye a szó részének\n"
+"dupla kattintáskor:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:28
-msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
-msgstr "Görgetés _egy sorral a Shift+fel/le billentyűkkel"
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:29
-msgid ""
-"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
-"arrow keys together with the Shift key."
-msgstr ""
-"A Shift+fel/le nyilakat egyszerre lenyomva soronként lehessen görgetni."
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "K_urzor színe:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:30
-msgid "Scroll on ou_tput"
-msgstr "Új _kimenethez gördül"
+msgid "Custom Colors"
+msgstr "Egyéni színek"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:31
-msgid ""
-"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
-"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
-msgstr ""
-"A terminál legördüljön-e automatikusan, amikor a terminálban futó parancsok "
-"új kimenetet állítanak elő."
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cián"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:32
-msgid "Scroll on _keystroke"
-msgstr "_Billentyűleütésre gördül"
+msgid "D_uration:"
+msgstr "I_dőtartam:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:33
-msgid ""
-"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
-"window to the command prompt."
-msgstr ""
-"Lehetővé teszi a legörgetést a terminálablakban a parancssorig bármely "
-"billentyű lenyomásával."
+msgid "Dark Gray"
+msgstr "Sötétszürke"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:34
-msgid "Scr_ollbar is:"
-msgstr "A gö_rdítősáv:"
+msgid "Default character e_ncoding:"
+msgstr "Alapértelmezett karakterkódolás:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:35
-msgid "Scroll_back:"
-msgstr "_Visszagördítés:"
+msgid "Default geometry:"
+msgstr "Alapértelmezett geometria:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:36
-msgid ""
-"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
-msgstr "Megadja a sorok számát, amennyit a görgetősávval visszagörgethet."
+msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
+msgstr "_Minden hívóbetű letiltása a menühöz (például: Alt+f)"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:37
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Gördülés"
+msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
+msgstr "Me_nü gyorsbillentyűinek letiltása (alapértelmezésben F10)"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:38
-msgid "_General"
-msgstr "Á_ltalános"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Tiltva"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:39
-msgid "_Keep window open when it loses focus"
-msgstr ""
+msgid "Display _borders around new windows"
+msgstr "Új ablakok s_zegélyének megjelenítése"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:40
-msgid "Always keep window on _top"
-msgstr ""
+msgid "Display _menubar in new windows"
+msgstr "Menüs_or megjelenítése új ablakokban"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:41
-msgid "Use shortcut to _focus visible window"
-msgstr ""
+msgid "Display _toolbar in new windows"
+msgstr "_Eszköztár megjelenítése új ablakokban"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:42
-msgid ""
-"If enabled, the shortcut to open and retract the window will give focus, "
-"rather than closing it, if it has previously lost focus"
-msgstr ""
+msgid "Double Click"
+msgstr "Dupla kattintás"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:43
-msgid "Show _status icon in notification area"
-msgstr ""
+msgid "Drop-do_wn"
+msgstr "Le_gördülő"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:44
-msgid "Behavior"
-msgstr ""
+msgid "Emulation s_etting:"
+msgstr "Emulációs b_eállítás:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:45
-msgid "Wi_dth:"
+msgid ""
+"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
+"to use bold text."
 msgstr ""
+"A terminálablakon belül futó alkalmazások használhatnak félkövér betűket."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:46
-msgid "He_ight:"
+msgid ""
+"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
+"arrow keys together with the Shift key."
 msgstr ""
+"A Shift+fel/le nyilakat egyszerre lenyomva soronként lehessen görgetni."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:47
-msgid "_Opacity:"
+msgid ""
+"Enable this option to set a custom background color for the selection. If "
+"disabled the background and text colors will be reversed."
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:48
-msgid "D_uration:"
+msgid ""
+"Enable this option to set a custom bold color. If disabled the text color "
+"will be used."
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:49
-msgid "ms"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:50
-msgid "_Always show tabs"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
+msgstr "A menüsor megjelenítése újonnan létrehozott terminálablakokban."
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:50
+msgid ""
+"Enable this option to show the toolbar in newly created terminal windows."
+msgstr "Engedélyezze ezt a lehetőséget az eszköztár megjelenítéséhez az újonnan létrehozott terminálablakokban."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:51
-msgid "Appearance and Animation"
+msgid ""
+"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
+"windows."
 msgstr ""
+"Ablakdíszítések megjelenítése újonnan létrehozott terminálablakok körül."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:52
-msgid "L_eft"
+msgid ""
+"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
+"window to the command prompt."
 msgstr ""
+"Lehetővé teszi a legörgetést a terminálablakban a parancssorig bármely "
+"billentyű lenyomásával."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:53
-msgid "Right"
-msgstr ""
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kódolás"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:54
-msgid "Move to monitor with poi_nter"
-msgstr ""
+msgid "Erase TTY"
+msgstr "Terminál törlése"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:55
-msgid "Position"
-msgstr ""
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Escape sorozat"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:56
-msgid "Drop-do_wn"
-msgstr ""
+msgid "Font"
+msgstr "Betűkészlet"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:57
-msgid "Choose Terminal Font"
-msgstr "Válasszon terminál-betűkészletet"
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:58
-msgid "Allow bold te_xt"
-msgstr "_Félkövér szöveg engedélyezése"
+msgid "Goes after initial title"
+msgstr "Az eredeti cím mögé kerül"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:59
-msgid ""
-"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
-"to use bold text."
-msgstr ""
-"A terminálablakon belül futó alkalmazások használhatnak félkövér betűket."
+msgid "Goes before initial title"
+msgstr "Az eredeti cím elé kerül"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:60
-msgid "Font"
-msgstr "Betűkészlet"
+msgid "Green"
+msgstr "Zöld"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:61
-msgid "_File:"
-msgstr "_Fájl:"
+msgid "He_ight:"
+msgstr "M_agasság:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:62
-msgid "St_yle:"
-msgstr "Stíl_us:"
+msgid ""
+"If enabled, the shortcut to open and retract the window will give focus, "
+"rather than closing it, if it has previously lost focus"
+msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:63
-msgid "Select Background Image File"
-msgstr "Válasszon háttérképfájlt"
+msgid "Isn't displayed"
+msgstr "Nem jelenik meg"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:64
-msgid "Transpare_ncy:"
-msgstr "Á_tlátszóság:"
+msgid "L_eft"
+msgstr "_Bal"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:65
-msgid "Background"
-msgstr "Háttér"
+msgid "Light Blue"
+msgstr "Világoskék"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:66
-msgid "Display _menubar in new windows"
-msgstr "Menüs_or megjelenítése új ablakokban"
+msgid "Light Cyan"
+msgstr "Világoscián"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:67
-msgid ""
-"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
-msgstr "A menüsor megjelenítése újonnan létrehozott terminálablakokban."
+msgid "Light Gray"
+msgstr "Világosszürke"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Display _toolbar in new windows"
-msgstr "_Eszköztárak megjelenítése új ablakokban"
+msgid "Light Green"
+msgstr "Világoszöld"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:69
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enable this option to show the toolbar in newly created terminal windows."
-msgstr "Eszköztárak megjelenítése újonnan létrehozott terminálablakokban."
+msgid "Light Magenta"
+msgstr "Világosbíbor"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
-msgid "Display _borders around new windows"
-msgstr "Új ablakok s_zegélyének megjelenítése"
+msgid "Light Red"
+msgstr "Világospiros"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:71
-msgid ""
-"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
-"windows."
-msgstr ""
-"Ablakdíszítések megjelenítése újonnan létrehozott terminálablakok körül."
+msgid "Magenta"
+msgstr "Bíbor"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Default geometry:"
-msgstr "geometria"
+msgid "Menubar Access"
+msgstr "Menüsáv elérése"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73
-msgid "c_olumns"
+msgid "Move to monitor with poi_nter"
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74
-msgid "row_s"
-msgstr ""
+msgid "None (use solid color)"
+msgstr "Nincs (homogén szín)"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:75
-msgid "Opening New Windows"
-msgstr "Új ablakok megnyitása"
+msgid "On the left side"
+msgstr "Bal oldalon"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76
-msgid "Reset tab activity _indicator after"
-msgstr "Lapa_ktivitás jelzőjének kikapcsolása"
+msgid "On the right side"
+msgstr "Jobb oldalon"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77
-msgid "seconds"
-msgstr "másodperc"
+msgid "Open a dialog to specify the color"
+msgstr "Párbeszédablak megnyitása a szín megadásához"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:78
-msgid "Tab Activity Indicator"
-msgstr "Lapaktivitás jelzője"
+msgid "Opening New Windows"
+msgstr "Új ablakok megnyitása"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:79
-msgid "_Appearance"
-msgstr "_Megjelenés"
+msgid "Palette"
+msgstr "Paletta"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:80
-msgid "_Text color:"
-msgstr "_Szövegszín:"
+msgid "Position"
+msgstr "Helyzet"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
-msgid "_Background color:"
-msgstr "_Háttérszín:"
+msgid "Presets"
+msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
-msgid "Tab activit_y color:"
-msgstr "_Lapaktivitás színe:"
+msgid "Red"
+msgstr "Piros"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
-msgid "Cu_rsor color:"
-msgstr "K_urzor színe:"
+msgid "Replaces initial title"
+msgstr "Lecseréli az eredeti címet"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
-msgid "_Vary the background color for each tab"
-msgstr ""
+msgid "Rese_t double click options to defaults"
+msgstr "_Dupla kattintás beállításainak alapértelmezettre állítása"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85
-msgid ""
-"The random color is based on the selected background color, keeping the same "
-"brightness. "
-msgstr ""
+msgid "Reset tab activity _indicator after"
+msgstr "Lapa_ktivitás jelzőjének kikapcsolása"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86
-#, fuzzy
-msgid "Choose background color"
-msgstr "Válassza ki a terminál háttérszínét"
+msgid "Right"
+msgstr "Jobb"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
-msgid "Color Selector"
-msgstr "Színválasztó"
+msgid "Scaled"
+msgstr "Kifeszített"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
-msgid "Open a dialog to specify the color"
-msgstr "Párbeszédablak megnyitása a szín megadásához"
+msgid "Scr_ollbar is:"
+msgstr "A gö_rdítősáv:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
-#, fuzzy
-msgid "Choose text color"
-msgstr "Válassza ki a terminál szövegszínét"
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "_Billentyűleütésre gördül"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
-#, fuzzy
-msgid "Choose cursor color"
-msgstr "Válassza ki a terminál kurzorszínét"
+msgid "Scroll on ou_tput"
+msgstr "Új _kimenethez gördül"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
-msgid "Choose tab activity color"
-msgstr "Válassza ki a lapaktivitás színét"
+msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
+msgstr "Görgetés _egy sorral a Shift+fel/le billentyűkkel"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
-msgid "General"
-msgstr "Általános"
+msgid "Scroll_back:"
+msgstr "_Visszagördítés:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93
-#, fuzzy
-msgid "Text _selection color:"
-msgstr "Szövegkijelölés"
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Gördülés"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94
-msgid ""
-"Enable this option to set a custom background color for the selection. If "
-"disabled the background and text colors will be reversed."
-msgstr ""
+msgid "Select Background Image File"
+msgstr "Válasszon háttérképfájlt"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
-#, fuzzy
-msgid "Choose text selection background color"
-msgstr "Válassza ki a terminál szövegkijelölésének háttérszínét"
+msgid ""
+"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
+"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
+"about differences between running it as interactive shell and running it as "
+"login shell."
+msgstr ""
+"A Terminál a parancsértelmezőt bejelentkezési parancsértelmezőként futtassa "
+"új terminál nyitásakor. A parancsértelmező interaktív és bejelentkezési "
+"módban futtatása közti különbségekkel kapcsolatban nézze meg a "
+"parancsértelmező kézikönyvét."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
-#, fuzzy
-msgid "B_old text color:"
-msgstr "_Szövegszín:"
+msgid "Show _status icon in notification area"
+msgstr "A státuszikon megjelenítése az értesítési területen"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
 msgid ""
-"Enable this option to set a custom bold color. If disabled the text color "
-"will be used."
-msgstr ""
+"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
+msgstr "Megadja a sorok számát, amennyit a görgetősávval visszagörgethet."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
-#, fuzzy
-msgid "Choose bold font color"
-msgstr "Válassza ki a lapaktivitás színét"
+msgid "St_yle:"
+msgstr "Stíl_us:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
-#, fuzzy
-msgid "Custom Colors"
-msgstr "K_urzor színe:"
+msgid "Stretched"
+msgstr "Kifeszített"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
-msgid "Black"
-msgstr ""
+msgid "Tab Activity Indicator"
+msgstr "Lapaktivitás jelzője"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
-msgid "Red"
-msgstr ""
+msgid "Tab activit_y color:"
+msgstr "_Lapaktivitás színe:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
-msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgid "Terminal Preferences"
+msgstr "Terminál beállításai"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
-msgid "Dark Gray"
+msgid "Text _selection color:"
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
-msgid "Light Red"
+msgid ""
+"The random color is based on the selected background color, keeping the same "
+"brightness. "
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105
-msgid "Light Green"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106
-msgid "Green"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107
-msgid "Brown / Yellow"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108
-msgid "Blue"
+msgid ""
+"These options may cause some applications to behave\n"
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
+"certain applications and operating systems that expect\n"
+"different terminal behavior."
 msgstr ""
+"Ezek a beállítások néhány program helytelen működését eredményezhetik.\n"
+"Csak azért vannak itt, hogy biztosítsák a terminál bizonyos programokkal\n"
+"és operációs rendszerekkel való együttműködését, amelyek más igényeket\n"
+"támasztanak a terminállal szemben."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
-msgid "Light Blue"
+msgid ""
+"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
+"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
 msgstr ""
+"A terminál legördüljön-e automatikusan, amikor a terminálban futó parancsok "
+"új kimenetet állítanak elő."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
-msgid "Light Magenta"
-msgstr ""
+msgid "Tiled"
+msgstr "Mozaik"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
-msgid "Magenta"
-msgstr ""
+msgid "Title"
+msgstr "Cím"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
-msgid "Cyan"
-msgstr ""
+msgid "Transpare_ncy:"
+msgstr "Á_tlátszóság:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
-msgid "Light Cyan"
-msgstr ""
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Átlátszó háttér"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
-msgid "White"
+msgid "Use shortcut to _focus visible window"
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
-msgid "Light Gray"
-msgstr ""
+msgid "White"
+msgstr "Fehér"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
-msgid "Palette"
-msgstr "Paletta"
+msgid "Wi_dth:"
+msgstr "Szé_lesség:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Presets"
-msgstr "Visszaállítás"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Sárga"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
-msgid "_Colors"
-msgstr "_Színek"
+msgid "_Always show tabs"
+msgstr "_Mindig mutassa a lapokat"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
-msgid "_Backspace key generates:"
-msgstr "A Ba_ckspace billentyű ezt generálja:"
+msgid "_Appearance"
+msgstr "_Megjelenés"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
-msgid "_Delete key generates:"
-msgstr "A _Delete billentyű ezt generálja:"
+msgid "_Background color:"
+msgstr "_Háttérszín:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
-#, fuzzy
-msgid "Emulation s_etting:"
-msgstr "$TERM b_eállítás:"
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "A Ba_ckspace billentyű ezt generálja:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
-msgid "_Reset compatibility options to defaults"
-msgstr "_Kompatibilitási beállítások alapértelmezettre állítása"
+msgid "_Colors"
+msgstr "_Színek"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
-msgid ""
-"These options may cause some applications to behave\n"
-"incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
-"certain applications and operating systems that expect\n"
-"different terminal behavior."
-msgstr ""
-"Ezek a beállítások néhány program helytelen működését eredményezhetik.\n"
-"Csak azért vannak itt, hogy biztosítsák a terminál bizonyos programokkal\n"
-"és operációs rendszerekkel való együttműködését, amelyek más igényeket\n"
-"támasztanak a terminállal szemben."
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "A _Delete billentyű ezt generálja:"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
+msgid "_Dynamically-set title:"
+msgstr "_Dinamikusan beállított cím:"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
+msgid "_File:"
+msgstr "_Fájl:"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126
+msgid "_General"
+msgstr "Á_ltalános"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127
-msgid "Compatibility"
-msgstr "Kompatibilitás"
+msgid "_Initial title:"
+msgstr "_Kiindulási cím:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128
-#, fuzzy
-msgid "Co_mpatibility"
-msgstr "Kompatibilitás"
+msgid "_Keep window open when it loses focus"
+msgstr "Ablak _nyitvatartása ha elveszti a fókuszt"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:129
-msgid ""
-"Consider the following characters part of a _word\n"
-"when double clicking:"
-msgstr ""
-"A kö_vetkező karaktereket vegye a szó részének\n"
-"dupla kattintáskor:"
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "Át_látszóság:"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:130
+msgid "_Reset compatibility options to defaults"
+msgstr "_Kompatibilitási beállítások alapértelmezettre állítása"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131
-msgid "Rese_t double click options to defaults"
-msgstr "_Dupla kattintás beállításainak alapértelmezettre állítása"
+msgid "_Run command as login shell"
+msgstr "_Parancs futtatása bejelentkezési parancsértelmezőként"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132
-msgid "Double Click"
-msgstr "Dupla kattintás"
+msgid "_Text color:"
+msgstr "_Szövegszín:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133
-msgid "Default character e_ncoding:"
-msgstr ""
+msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
+msgstr "Parancs indításakor az _utmp/wtmp rekordok frissítése"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134
-msgid "Encoding"
-msgstr ""
+msgid "_Vary the background color for each tab"
+msgstr "Háttérszín variálása laponként"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
-msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
-msgstr "_Minden hívóbetű letiltása a menühöz (például: Alt+f)"
+msgid "c_olumns"
+msgstr "_oszlopok"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136
-msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
-msgstr "Me_nü gyorsbillentyűinek letiltása (alapértelmezésben F10)"
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:137
-msgid "Menubar Access"
-msgstr "Menüsáv elérése"
+msgid "row_s"
+msgstr "so_rok"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "Spe_ciális"
+msgid "seconds"
+msgstr "másodperc"
 
-#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal Emulator"
 msgstr "Terminálemulátor"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list