[Xfce4-commits] <parole:master> l10n: Updated Bulgarian (bg) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Thu Mar 7 18:04:01 CET 2013
Updating branch refs/heads/master
to f28117a9a4e48a982e371571fc0dea7e90ebcd45 (commit)
from 8d61b5333a27c68337e00b1b8dfed775eb973abc (commit)
commit f28117a9a4e48a982e371571fc0dea7e90ebcd45
Author: Kiril Kirilov <cybercop_montana at abv.bg>
Date: Thu Mar 7 18:03:05 2013 +0100
l10n: Updated Bulgarian (bg) translation to 100%
New status: 223 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/bg.po | 353 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 183 insertions(+), 170 deletions(-)
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 4018412..1effff5 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -6,14 +6,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Parole 0.1.99git.rALT0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-05 09:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-05 11:33+0200\n"
-"Last-Translator: Cybercop <cybercop_montana at abv.bg>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-07 19:00+0200\n"
+"Last-Translator: Kiril Kirilov (Cybercop) <cybercop_montana at abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1
msgid "16:9 (Widescreen)"
@@ -28,19 +29,26 @@ msgid "4:3 (TV)"
msgstr "4:3 (TV)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:4
-msgid "<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown Artist</span></big>"
-msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Неизвестен изпълнител</span></big>"
+msgid ""
+"<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
+"Artist</span></big>"
+msgstr ""
+"<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Неизвестен "
+"изпълнител</span></big>"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
-msgid "<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown Album</span></big>"
-msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Неизвестен албум</span></big>"
+msgid ""
+"<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
+"Album</span></big>"
+msgstr ""
+"<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Неизвестен "
+"албум</span></big>"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
msgid "<span color='#F4F4F4'><b><big>Unknown Song</big></b></span>"
msgstr "<span color='#F4F4F4'><b><big>Неизвестна песен</big></b></span>"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7
-#: ../src/misc/parole-filters.c:64
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 ../src/misc/parole-filters.c:64
msgid "Audio"
msgstr "Звук"
@@ -57,8 +65,7 @@ msgstr "Авто"
msgid "Buffering (0%)"
msgstr "Буфериране (0%)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
-#: ../src/parole-player.c:740
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:746
msgid "Empty"
msgstr "Празно"
@@ -66,8 +73,7 @@ msgstr "Празно"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Режим на цял екран"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
-#: ../src/parole-disc.c:110
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14 ../src/parole-disc.c:110
#: ../src/parole-disc.c:156
msgid "Insert Disc"
msgstr "Поставете диск"
@@ -96,14 +102,13 @@ msgstr "Отваряне на последно изпълняваните"
msgid "Open _Location"
msgstr "Отваряне на местоположение"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:2
#: ../src/parole-about.c:68
msgid "Parole Media Player"
msgstr "Мултимедиен плеър Parole"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
-#: ../src/parole-player.c:1398
-#: ../src/parole-player.c:1432
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:1410
+#: ../src/parole-player.c:1444
msgid "Play"
msgstr "Изпълнение"
@@ -219,38 +224,42 @@ msgstr "Списък за изпълнение на диска"
msgid "Play opened files"
msgstr "Изпълнение на отворените файлове"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10
-#: ../src/parole-medialist.c:784
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10 ../src/parole-medialist.c:805
#: ../src/parole-player.c:3054
msgid "Playlist"
msgstr "Списък за изпълнение"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11 ../src/parole-medialist.c:993
+#: ../src/parole-medialist.c:1137
+msgid "Playlist empty"
+msgstr "Списъкът е празен"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:12
msgid "Playlist options"
msgstr "Опции на списъка за изпълнение"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:12
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:13
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
msgid "Remember playlist"
msgstr "Запомняне на списъка за изпълнение"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:13
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:14
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:14
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:15
msgid "Repeat"
msgstr "Повторение"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:15
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:16
msgid "Replace playlist when opening files"
msgstr "Замяна на списъка за изпълнение, когато се отварят файлове"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:16
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:17
msgid "Shuffle"
msgstr "Случайно"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:17
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:18
msgid "Title Menu"
msgstr "Меню на заглавията"
@@ -300,7 +309,7 @@ msgstr "Винаги да се заменя списъка за изпълнен
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
msgid "Automatically show subtitles when playing movie file"
-msgstr "Автоматично показване на субтитирите при изпълнение на филм"
+msgstr "Автоматично показване на субтитрите при изпълнение на филм"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6
msgid "Brightness:"
@@ -320,7 +329,7 @@ msgstr "Контраст:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10
msgid "Disable screensaver while playing movies"
-msgstr "Изключване на предпазитетеля на екрана, когато се изпълняват филми"
+msgstr "Изключване на предпазителя на екрана, когато се изпълняват филми"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11
msgid "Enable keyboard multimedia keys"
@@ -390,8 +399,7 @@ msgstr "Избор на типове файлове (за разширение)"
msgid "<big><b>Open Network Location</b></big>"
msgstr "<big><b>Отваряне на местоположение в мрежата</b></big>"
-#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2
-#: ../src/parole-open-location.c:192
+#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2 ../src/parole-open-location.c:192
msgid "Clear History"
msgstr "Изчистване на историята"
@@ -400,8 +408,20 @@ msgid "Open Network Location"
msgstr "Отваряне на местоположение в мрежата"
#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
-msgid "Parole"
-msgstr "Parole"
+msgid "Next Track"
+msgstr "Следващ запис"
+
+#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:3
+msgid "Play your media"
+msgstr "Изпълнение на мултимедията"
+
+#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:4
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Изпълнение/Пауза"
+
+#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:5
+msgid "Previous Track"
+msgstr "Предишен запис"
#: ../src/common/parole-common.c:67
msgid "Message"
@@ -411,8 +431,7 @@ msgstr "Съобщение"
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1370
-#: ../src/parole-medialist.c:356
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1370 ../src/parole-medialist.c:377
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Запис %i"
@@ -442,21 +461,25 @@ msgid "The stream is taking too much time to load"
msgstr "Потокът се изчаква да зареди прекалено дълго"
#: ../src/gst/parole-gst.c:2184
-msgid "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
-msgstr "Не може да бъде заредена добавка GStreamer 'playbin'. Проверете, дали са инсталирани необходимите GStreamer пакети."
+msgid ""
+"Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
+msgstr ""
+"Не може да бъде заредена добавка GStreamer 'playbin'. Проверете, дали са "
+"инсталирани необходимите GStreamer пакети."
#: ../src/gst/parole-gst.c:2208
-msgid "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
-msgstr "Не може да бъде заредена GStreamer добавката за видео. Проверете, дали са инсталирани необходимите GStreamer пакети."
+msgid ""
+"Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
+msgstr ""
+"Не може да бъде заредена GStreamer добавката за видео. Проверете, дали са "
+"инсталирани необходимите GStreamer пакети."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2816
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2820
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2796 ../src/gst/parole-gst.c:2800
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "Аудио запис #%d"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2860
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2864
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2840 ../src/gst/parole-gst.c:2844
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "Субтитри #%d"
@@ -484,7 +507,7 @@ msgstr ""
#: ../src/main.c:231
msgid "Unknown argument "
-msgstr "Неизвестен аргумент: "
+msgstr "Неизвестен аргумент"
#: ../src/main.c:275
msgid "Open a new instance"
@@ -567,153 +590,177 @@ msgstr "Parole вече е стартиран, използвайте -i за д
msgid "Supported files"
msgstr "Поддържани файлове"
-#: ../src/parole-mediachooser.c:219
-#: ../src/parole-player.c:955
+#: ../src/parole-mediachooser.c:219 ../src/parole-player.c:961
msgid "All files"
msgstr "Всички файлове"
-#: ../src/parole-medialist.c:372
+#: ../src/parole-medialist.c:303 ../src/parole-medialist.c:1002
+#, c-format
+msgid "%i item"
+msgstr "%i елемент"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:307
+#, c-format
+msgid "%i chapter"
+msgstr "%i заглавие"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:315 ../src/parole-medialist.c:1004
+#, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "%i елемента"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:319
+#, c-format
+msgid "%i chapters"
+msgstr "%i заглавия"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:393
#, c-format
msgid "Chapter %i"
-msgstr "Заглавие #%i"
+msgstr "Заглавие %i"
-#: ../src/parole-medialist.c:642
+#: ../src/parole-medialist.c:663
msgid "Permission denied"
msgstr "Отказан достъп"
-#: ../src/parole-medialist.c:644
+#: ../src/parole-medialist.c:665
msgid "Error saving playlist file"
msgstr "Грешка при запазването на списъка за изпълнение"
-#: ../src/parole-medialist.c:656
+#: ../src/parole-medialist.c:677
msgid "Unknown playlist format"
msgstr "Неизвестен формат на списъка за изпълнение"
-#: ../src/parole-medialist.c:657
+#: ../src/parole-medialist.c:678
msgid "Please chooser a supported playlist format"
msgstr "Моля, изберете поддържан формат на списъка за изпълнение"
-#: ../src/parole-medialist.c:709
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:352
+#: ../src/parole-medialist.c:730 ../src/parole-plugins-manager.c:352
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестен"
-#: ../src/parole-medialist.c:791
+#: ../src/parole-medialist.c:812
msgid "M3U Playlists"
msgstr "M3U Списъци за изпълнение"
-#: ../src/parole-medialist.c:799
+#: ../src/parole-medialist.c:820
msgid "PLS Playlists"
msgstr "PLS Списъци за изпълнение"
-#: ../src/parole-medialist.c:807
+#: ../src/parole-medialist.c:828
msgid "Advanced Stream Redirector"
msgstr "Разширено пренасочване на поток"
-#: ../src/parole-medialist.c:815
+#: ../src/parole-medialist.c:836
msgid "Shareable Playlist"
msgstr "Споделяем списък за изпълнение"
#. Clear
-#: ../src/parole-medialist.c:1066
+#: ../src/parole-medialist.c:1093
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Отваряне на съдържащата папка"
-#: ../src/parole-medialist.c:1640
+#: ../src/parole-medialist.c:1669
msgid "Media list"
msgstr "Списък с файлове"
-#: ../src/parole-medialist.c:1641
+#: ../src/parole-medialist.c:1670
msgid "Chapter list"
msgstr "Списък със заглавия"
-#: ../src/parole-player.c:513
+#: ../src/parole-player.c:459
+msgid "Hide playlist"
+msgstr "Скриване на списъка за изпълнение"
+
+#: ../src/parole-player.c:468
+msgid "Show playlist"
+msgstr "Показване на списък за изпълнение"
+
+#: ../src/parole-player.c:519
msgid "Open ISO image"
msgstr "Отваряне на ISO-образ"
-#: ../src/parole-player.c:532
+#: ../src/parole-player.c:538
msgid "CD image"
msgstr "CD изображение"
-#: ../src/parole-player.c:532
+#: ../src/parole-player.c:538
msgid "DVD image"
msgstr "DVD изображение"
#. Build the FileChooser dialog for subtitle selection.
-#: ../src/parole-player.c:925
+#: ../src/parole-player.c:931
msgid "Select Subtitle File"
msgstr "Избор на файл със субтитри..."
-#: ../src/parole-player.c:943
+#: ../src/parole-player.c:949
msgid "Subtitle Files"
msgstr "Файл със субтитри"
-#: ../src/parole-player.c:1118
-#: ../src/parole-player.c:1126
+#: ../src/parole-player.c:1124 ../src/parole-player.c:1132
msgid "Clear Recent Items"
msgstr "Изчистване на последно използваните елементи"
-#: ../src/parole-player.c:1120
-msgid "Are you sure you wish to clear your recent items history? This cannot be undone."
-msgstr "Сигурен ли сте, че искате да изтриете последните използвани елементи от историята? Това не може да бъде отменено."
+#: ../src/parole-player.c:1126
+msgid ""
+"Are you sure you wish to clear your recent items history? This cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"Сигурен ли сте, че искате да изтриете последните използвани елементи от "
+"историята? Това не може да бъде отменено."
-#: ../src/parole-player.c:1239
-#: ../src/parole-player.c:1372
+#: ../src/parole-player.c:1245 ../src/parole-player.c:1384
msgid "Media stream is not seekable"
msgstr "Мултимедийният поток не е достъпен"
-#: ../src/parole-player.c:1342
+#: ../src/parole-player.c:1348
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
-#: ../src/parole-player.c:1699
+#: ../src/parole-player.c:1695
msgid "GStreamer backend error"
msgstr "Грешка в GStreamer"
-#: ../src/parole-player.c:1729
+#: ../src/parole-player.c:1726
msgid "Unknown Song"
msgstr "Неизвестна Песен"
-#: ../src/parole-player.c:1734
-#: ../src/parole-player.c:1736
-#: ../src/parole-player.c:1742
+#: ../src/parole-player.c:1731 ../src/parole-player.c:1733
+#: ../src/parole-player.c:1739
msgid "on"
msgstr "на"
-#: ../src/parole-player.c:1742
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:124
+#: ../src/parole-player.c:1739 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:130
msgid "Unknown Album"
msgstr "Неизвестен Албум"
-#: ../src/parole-player.c:1749
-#: ../src/parole-player.c:1753
+#: ../src/parole-player.c:1746 ../src/parole-player.c:1750
msgid "by"
msgstr "от"
-#: ../src/parole-player.c:1753
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:126
+#: ../src/parole-player.c:1750 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Неизвестен Изпълнител"
-#: ../src/parole-player.c:1786
+#: ../src/parole-player.c:1783
msgid "Buffering"
msgstr "Буфериране"
-#: ../src/parole-player.c:2266
+#: ../src/parole-player.c:2263
msgid "Mute"
msgstr "Заглушаване на звука"
-#: ../src/parole-player.c:2271
+#: ../src/parole-player.c:2268
msgid "Unmute"
msgstr "Пускане на звука"
-#: ../src/parole-player.c:2931
+#: ../src/parole-player.c:2928
msgid "Clear recent items..."
msgstr "Изчистване на последните елементи"
#: ../src/parole-about.c:74
msgid "translator-credits"
-msgstr "преводач-кредити"
+msgstr "Kiril Kirilov (Cybercop) <cybercop_montana at abv.bg>"
#: ../src/parole-about.c:77
msgid "Visit Parole website"
@@ -725,12 +772,10 @@ msgstr "Изпълнение на диск"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:165
msgid "Current Locale"
-msgstr "текущо местоположение"
+msgstr "Текущо местоположение"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:168
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:170
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:172
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:174
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:168 ../src/parole-subtitle-encoding.c:170
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:172 ../src/parole-subtitle-encoding.c:174
msgid "Arabic"
msgstr "Арабска"
@@ -738,8 +783,7 @@ msgstr "Арабска"
msgid "Armenian"
msgstr "Арменска"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:180
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:182
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:180 ../src/parole-subtitle-encoding.c:182
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:184
msgid "Baltic"
msgstr "Прибалтийска"
@@ -748,22 +792,17 @@ msgstr "Прибалтийска"
msgid "Celtic"
msgstr "Келтска"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:190
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:192
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:194
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:196
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:190 ../src/parole-subtitle-encoding.c:192
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:194 ../src/parole-subtitle-encoding.c:196
msgid "Central European"
msgstr "Централно-европейска"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:199
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:201
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:203
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:205
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:199 ../src/parole-subtitle-encoding.c:201
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:203 ../src/parole-subtitle-encoding.c:205
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Китайска опростена"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:208
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:210
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:208 ../src/parole-subtitle-encoding.c:210
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:212
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Китайска традиционна"
@@ -772,12 +811,9 @@ msgstr "Китайска традиционна"
msgid "Croatian"
msgstr "Хърватска"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:218
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:220
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:222
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:224
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:226
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:228
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:218 ../src/parole-subtitle-encoding.c:220
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:222 ../src/parole-subtitle-encoding.c:224
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:226 ../src/parole-subtitle-encoding.c:228
msgid "Cyrillic"
msgstr "Кирилица"
@@ -785,8 +821,7 @@ msgstr "Кирилица"
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Кирилица/Руска"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:234
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:236
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:234 ../src/parole-subtitle-encoding.c:236
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Кирилица/Украинска"
@@ -794,8 +829,7 @@ msgstr "Кирилица/Украинска"
msgid "Georgian"
msgstr "Грузинска"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:242
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:244
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:242 ../src/parole-subtitle-encoding.c:244
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:246
msgid "Greek"
msgstr "Гръцка"
@@ -808,10 +842,8 @@ msgstr "Гуджарати"
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Гурмухи"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:255
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:257
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:259
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:261
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:255 ../src/parole-subtitle-encoding.c:257
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:259 ../src/parole-subtitle-encoding.c:261
msgid "Hebrew"
msgstr "Иврит"
@@ -827,16 +859,13 @@ msgstr "Хинди"
msgid "Icelandic"
msgstr "Исландска"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:273
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:275
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:273 ../src/parole-subtitle-encoding.c:275
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:277
msgid "Japanese"
msgstr "Японска"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:280
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:282
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:284
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:286
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:280 ../src/parole-subtitle-encoding.c:282
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:284 ../src/parole-subtitle-encoding.c:286
msgid "Korean"
msgstr "Корейска"
@@ -848,8 +877,7 @@ msgstr "Скандинавска"
msgid "Persian"
msgstr "Фарси (Персийска)"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:295
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:297
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:295 ../src/parole-subtitle-encoding.c:297
msgid "Romanian"
msgstr "Румънска"
@@ -861,37 +889,29 @@ msgstr "Южно-европейска"
msgid "Thai"
msgstr "Тайландска"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:306
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:308
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:310
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:312
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:306 ../src/parole-subtitle-encoding.c:308
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:310 ../src/parole-subtitle-encoding.c:312
msgid "Turkish"
msgstr "Турска"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:315
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:317
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:319
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:321
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:315 ../src/parole-subtitle-encoding.c:317
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:319 ../src/parole-subtitle-encoding.c:321
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:323
msgid "Unicode"
msgstr "Юникод"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:326
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:328
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:330
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:332
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:326 ../src/parole-subtitle-encoding.c:328
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:330 ../src/parole-subtitle-encoding.c:332
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:334
msgid "Western"
msgstr "Западно-европейска"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:337
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:339
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:337 ../src/parole-subtitle-encoding.c:339
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:341
msgid "Vietnamese"
msgstr "Виетнамска"
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:391
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:392
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:391 ../src/parole-plugins-manager.c:392
msgid "No installed plugins found on this system"
msgstr "На тази система не са намерени инсталирани добавки"
@@ -899,13 +919,11 @@ msgstr "На тази система не са намерени инсталир
msgid "Video"
msgstr "Видео"
-#: ../src/misc/parole-filters.c:115
-#: ../src/misc/parole-filters.c:133
+#: ../src/misc/parole-filters.c:115 ../src/misc/parole-filters.c:133
msgid "Audio and video"
msgstr "Аудио и видео"
-#: ../src/misc/parole-filters.c:162
-#: ../src/misc/parole-filters.c:178
+#: ../src/misc/parole-filters.c:162 ../src/misc/parole-filters.c:178
msgid "All supported files"
msgstr "Всички поддържани файлове"
@@ -913,13 +931,13 @@ msgstr "Всички поддържани файлове"
msgid "Playlist files"
msgstr "Файлове от списъка за изпълнение"
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:129
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:135
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:138
msgid "<i>on</i>"
msgstr "<i>на</i>"
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:129
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:135
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:138
msgid "<i>by</i>"
msgstr "<i>от</i>"
@@ -931,27 +949,27 @@ msgstr "Уведомление"
msgid "Show notifications for currently playing tracks"
msgstr "Показване на уведомления за текущо изпълняваните файлове"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:244
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:229
msgid "Tray icon plugin"
msgstr "Показване на икона в системната табла"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:254
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:239
msgid "Always minimize to tray when window is closed"
msgstr "Винаги минимизирай в системната табла, когато прозорецът е затворен"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:300
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:285
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Сигурен ли сте, че искате да излезете?"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:303
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:288
msgid "Parole can be minimized to the system tray instead."
msgstr "Parole може да бъде минимизиран в системната табла."
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:306
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:291
msgid "Minimize to tray"
msgstr "Минимизиране в системната табла"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:323
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:308
msgid "Remember my choice"
msgstr "Запомняне на избора"
@@ -963,13 +981,14 @@ msgstr "Показване на икона в системната табла"
msgid "Tray icon"
msgstr "Икона в системната табла"
-#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing DVD."
-msgstr "Блокиране на управлението на захранването, докато се изпълнява DVD"
+#~ msgid "Parole"
+#~ msgstr "Parole"
+
+#~ msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing DVD."
+#~ msgstr "Блокиране на управлението на захранването, докато се изпълнява DVD"
-#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:2
-msgid "Power Manager Plugin"
-msgstr "Добавка за управление на захранването"
+#~ msgid "Power Manager Plugin"
+#~ msgstr "Добавка за управление на захранването"
#~ msgid "Open _location"
#~ msgstr "Отваряне на местоположение"
@@ -1052,9 +1071,6 @@ msgstr "Добавка за управление на захранването"
#~ msgid "DVD"
#~ msgstr "DVD"
-#~ msgid "Next Chapter"
-#~ msgstr "Следващо заглавие"
-
#~ msgid "Previous Chapter"
#~ msgstr "Предишно заглавие"
@@ -1070,9 +1086,6 @@ msgstr "Добавка за управление на захранването"
#~ msgid "Open location of media file or live stream"
#~ msgstr "Отваряне на местоположението на мултимедиен файл или поток"
-#~ msgid "Next Track"
-#~ msgstr "Следващ запис"
-
#~ msgid "Stopped"
#~ msgstr "Остановлено"
More information about the Xfce4-commits
mailing list